beautypg.com

Graff LAVATORY / BIDET MIXER User Manual

Page 4

background image

#

PRIMA DEL MONTAGGIO:

Prima del montaggio leggi il manuale.
Leggi tutte le avvertenze, le informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della batteria.
Prima di montare la batteria è opportuno sciacquare l'impianto allo scopo di eliminare le impurità.
Sull'alimentazione con acqua calda e fredda consigliamo di montare rubinetti a sfera con il filtro.

Ž
Ž
Ž
Ž

#

ANTES DE INSTALAR:

Antes de empezar el montaje lea la instrucción.
Lea todos los comentarios, informaciones sobre el servizio y la conservación de la batería.
Antes de instalar la batería se recomienda enjuagar la instalación para quitar toda la basura.
En la alimentación de agua caliente y fría recomendamos el montaje de grifos angulares de bolas con el filtro.

Ž
Ž
Ž
Ž

E

IT

IOG 2332.25

4

GB D

F RUS E

IT

LAVATORY / BIDET MIXER

MISCHBATTERIE FÜR BIDET / HANDWASCHBECKEN

BATTERIE DE LAVABO / BIDET

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА / БИДЕ

BATERÍA DE LAVATORIO / BIDÉ

BATTERIA LAVABO / BIDET

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

GB

D

F

RUS

E

IT

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12
13
14

15A

15B

16

17

Mixer body
Cartridge Ø35mm
Cartridge cover
Lever
Screw
Set screw
Spout
O-ring seal
Orificie MR05 – 14 l/min.
Rubber washer
Rubber washer
Metal washer
Stud bolt
Mounting nut
Flexible hose (cold water)
350mm
Flexible hose (hot water)
350mm
G1/2”-G3/8” female/male
pipe connector (2 pcs.)
Seal (2 pcs.)

Mischbatteriekörper
Mischdüse Ø35mm
Mischdüsenverkleidung
Hebel
Gewindestift
Befestigungsgewindestift
Auslaufgarnitur
O-Ring
Drosselblende MR05 – 14 l/min.
Gummi-Unterlegscheibe
Gummi-Unterlegscheibe
Metall-Unterlegscheibe
Montageschraube
Montagemutter
KW-Flexschlauch, 350 mm lang

WW-Flexschlauch, 350 mm lang

Muffe G1/2“-G3/8“ IG/AG (2 Stck.)

Dichtung (2 Stck.)

Corps de la batterie
Mitigeur Ø35mm
Cache du mitigeur
Levier
Vis
Vis de fixation
Mélangeur
Joint de type o-ring
Bride MR05 – 14l/min.
Rondelle en caoutchouc
Rondelle en caoutchouc
Rondelle en métal
Boulon de montage
Ecrou de montage
Tuyau souple (eau froide)
longueur 350 mm
Tuyau souple (eau chaude)
longueur 350 mm
Raccord à visser G1/2”-G3/8” (x 2)

Joint (x 2)

Корпус смесителя
Смеситель Ø35 мм
Защита смесителя
Рукоятка
Винт
Установочный винт
Излив
Уплотнение типа o-ring
Фланец MR05 – 14л/мин
Шайба резиновая
Шайба резиновая
Шайба металлическая
Монтажный болт
Монтажная гайка
Гибкий шланг (холодная вода)
длиной 350 мм
Гибкий шланг (горячая вода)
длиной 350 мм
Футорка G1/2”-G3/8” (2 шт.)

Уплотнительная прокладка (2 шт.)

Cuerpo del batería
Cartucho Ø35mm
Cubierta del cartucho
Palanca
Tornillo
Tornillo de fijación
Caño
Emapquetadura de anillo
Brida MR05 – 14l/min.
Arandela de goma
Arandela de goma
Arandela de metal
Tornillo
Tuerca de montaje
Manguera flexible (agua fría)
350mm
Manguera flexible (agua caliente)
350mm
Pieza de unión G1/2”-G3/8”
(2 piezas)
Junta (2 piezas)

Corpo della batteria
Miscelatore Ø35mm
Protezione del miscelatore
Leva
Vite
Vite d'arresto
Bocca
Guarnizione tipo o-ring
Boccaglio MR05 – 14l/min.
Rondella di gomma
Rondella di gomma
Rondella di metallo
Bullone di montaggio
Dado di montaggio
Flessibile (acqua fredda),
lunghezza 350mm
Flessibile (acqua calda),
lunghezza 350mm
Raccordo a vite G1/2”-G3/8”
(2 pezzi)
Guarnizione (2 pezzi)

BATTERIE MONTIEREN – Siehe Abb. 2
1. Montageschraube

(13) in kleinere Gewindebohrung schrauben.

2. Dichtung

(10) von unten in der Mischbatterierille (A) einlegen. Dabei sicherstellen, dass die Dichtung

eng in der Rille anliegt.

1)

3. Mischbatterie

(A) axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen .

4. Gummi-Unterlegscheibe

(11), Metall-Unterlegscheibe (12) von unten am Bidet/Handwaschbecken auf

die Montageschraube

(13) legen, anschließend Montagemutter (14) nur mit der Hand schrauben.

5. Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Bidet/Handwaschbecken richtig platziert ist. Montagemutter

(14) mit einem Universalschlüssel festschrauben.

6.

Etiketten auf den Vorlauf-Flexschläuchen prüfen, um das Warmwasser (rotes Etikett) und Kaltwasser
(blaues Etikett) zu identifizieren.

7. Flexschläuche

(15A und 15B) an Wasserventilen anschließen.

Beim Festschrauben der

Schlauchmuttern die Flexschläuchen gegenhalten, damit diese nicht verdreht werden.
Dabei den Universalschlüssel verwenden. Nicht zu kräftig festschrauben.

ACHTUNG: Wird ein reduzierter Wasserstrom in der Mischbatterie festgestellt, ist zu prüfen, ob die
Siebe in den Schlauchmuttern durch Verunreinigungen nicht verstopft sind. Gegebenenfalls Siebe
durch kräftiges Schütteln der Schlauchenden reinigen.

1)

Ist die Bidet-/Handwaschbeckenoberfläche uneben, eine dünne Silikonschicht unterhalb der Mischbatterie auftragen.

Ablaufgarnitur installieren - siehe S. 5.

GB

D

F

RUS

MIXER INSTALLATION – s
1. Screw the stud bolt

(13) into small hole.

2. Position base seal

(10) in underside cavity of the mixer (A). Be sure seal is fully seated in groove.

1)

3. Place mixer

(A) and center over side hole of mounting surface .

4. From underneath the sink/bidet place rubber washer

(11), metal washer (12) on the stud bolt (13), then

screw on the mounting nut

(14). Hand tighten only.

5. Make sure that the mixer is in proper position on the sink/bidet. Tighten the mounting nut

(14) using

adjustable wrench.

6. Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker)

water.

7. Connect flexible hoses

(15A & 15B) to the inlet valves of water supply lines.

Be sure to hold the flexible

hoses in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use adjustable wrench when
tightening. Do not overtighten.

NOTE: In case of noticeable decreased water flow through your mixer please check if the flexible hoses
with sieves are not blocked by impurities and debris. If so, please clean the sieves by jolting firmly the
hose endings.

1)

If sink/bidet is uneven, use silicone under the mixer base.

Drain assembly installation - see page 5.

ee fig. 2.

INSTALLATION DE LA BATTERIE – Voir schéma n°2
1.

Vissez le boulon de montage

(13) dans le plus petit des orifices filetés.

2.

Placez le joint

(10) par en-dessous dans la rainure de la batterie (A). Assurez-vous que le joint adhère

parfaitement à la rainure.

1)

3.

Placez la batterie

(A) dans l'axe de l'orifice de la surface de montage .

4.

Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc

(11) et la rondelle en métal (12) sur le

boulon de montage

(13), avant de visser l'écrou (14). Serrez l'écrou à la main.

5.

Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon de
montage

(14) en vous servant d'une clef à ouverture réglable.

6.

Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude (étiquette
rouge) et l'eau froide (étiquette bleue).

7.

Raccordez les tuyaux souples

(15A et 15B) aux robinets d'alimentation en eau.

Au moment du

serrage des tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur eux-
mêmes. Veuillez vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort.

ATTENTION: En cas de réduction du débit de l'eau dans la batterie, assurez-vous que les filtres situés
dans les écrous des tuyaux ne sont pas bouchés par des impuretés. Si c'est le cas, nettoyez les filtres en
secouant énergiquement les extrémités des tuyaux.

1)

Si la surface du lavabo/du bidet n'est pas plane, placez une fine couche de silicone sous la batterie.

Installation du mécanisme d'évacuation de l'eau - voir page 5.

МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ – cм. рис. 2
1.

Ввинтите монтажный болт

(13) в меньшее отверстие с резьбой.

2.

Вложите в паз снизу смесителя

(A) уплотнительную прокладку (10). Убедитесь, что прокладка

плотно сидит в пазу.

1)

3.

Вставьте смеситель

(A) по оси отверстия на монтажной поверхности .

4.

Снизу умывальника/биде наденьте на монтажный болт

(13) резиновую шайбу (11) и металли-

ческую шайбу

(12), а затем вручную привинтите гайку (14).

5.

Убедитесь, что смеситель установлен на умывальнике/биде в нужном положении. При помощи
разводного ключа затяните монтажную гайку

(14).

6.

Проверьте этикетки на гибких шлангах с целью идентификации горячей (красная этикетка) и
холодной (синяя этикетка) воды.

7.

Подсоедините гибкие шланги

(15A и 15B) к клапанам подачи воды.

При завинчивании

гаек на шлангах придержите шланги, чтобы не допустить до их перекручивания. Для
завинчивания воспользуйтесь разводным ключом. Не следует затягивать слишком сильно.

ВНИМАНИЕ: В случае обнаружения заметного снижения напора протекания воды через
смеситель, необходимо проверить ситечка в гайках гибких шлангов. В случае надобности
сильно потрясите наконечниками шлангов, чтобы очистить их от загрязнения.

1)

Если поверхность умывальника/биде неровная, нанесите под смеситель тонкий слой силикона.

Установка сливного комплекта - см. стр. 5.

18

C

Aerator insert

Luftsprudler

Aérateur

Перлатор

Inserto del aereador

Aeratore

Special key for the aerator

Spezialschlüssel für Luftsprudler

Clé spéciale pour brise-jet

Llave especial para el aereador

Chiave speciale per aeratore

Специальный ключ д

ч дл

ля перлатора

Rev. 5 August 2010