beautypg.com

Avertissement, Warning, Precaucion – MTD MS1630NT User Manual

Page 41

background image

39

40

F

R

A

N

C

A

I

S

Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire MTD le plus
proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire.

Lubrification De La Roulette :

AVERTISSEMENT

Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de réduire les risques de blessures.
1. Débrancher la tronçonneuse de la prise électrique.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le
site même.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3.

A l'aide d'une pompe de graissage jetable, insérez des points de graisse dans l'orifice de lubrification jusqu'à

ce que la graisse soit visible sur le bord extérieur de la pointe des engrenages(Figure 6-1A).

4. S’assurer que CHAIN BRAKE

®

n’est pas actionné. Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé de lubri-

fication jusqu’à ce que toute la roulette ait été graissée.

E

N

G

L

I

S

H

The disposable Lube Gun is packed with grease. For information on where to purchase a lube gun, contact the MTD
Product Service Department toll-free number listed on the back cover of this manual.

To Lubricate Sprocket Tip:

WARNING

Wear heavy duty work gloves when performing this application to reduce risk of personal injury.
1. Unplug the chain saw from the power source.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on
the job.
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using disposable Lube gun, insert tip of lube gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at the

outside edge of the sprocket tip (Figure 6-1A).

4. Make sure that the CHAIN BRAKE® is deactivated. Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication proce-

dure until the entire sprocket tip has been greased.

E

S

P

A

Ñ

O

L

La Lube Gun desechable esta empacada con grasa. Las Lube Gun están disponibles en su Centro de Servicio
Autorizado MTD más cercano, listado bajo sierras en las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico.

Para Lubricar la Punta del Piñón:

PRECAUCION

Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.
1. Desconecte la sierra de la fuente de poder.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena de la sierra para lubricar la punta del piñón de la barra guía. La lubri-
cación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la punta del piñón de la barra guía.
3. Utilizando una pistola Lube de un solo uso, introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e

inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 6-1 A).

4. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE

®

este desactivado. Gire la cadena de la sierra con la mano. Repita el pro-

cedimiento de lubricación hasta que toda la punta del piñón haya sido engrasada.

F

R

A

N

C

A

I

S

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :

La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain-
ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-
tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utili-
sation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne)
doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à
chaque retrait de chaîne.’
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage automatique.

Nettoyage des rainures du guide-chaîne :

1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne. (voir Section 3-4, la page 21)

E

N

G

L

I

S

H

GUIDE BAR MAINTENANCE

Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making
straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear
(see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear
on top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during
operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatical-
ly give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.

To Clean Guide Bar Rails:

1. Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section 3-4, page 21)

E

S

P

A

Ñ

O

L

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:

La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa
de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-2).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia-
dos si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpia-
dos cada vez que la cadena de la sierra es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri-
cación propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo sufi-
cientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está
equipada con un sistema de aceitado automático.

Para Limpiar los Rieles de la Barra:

1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. (vea la Sección 3-4, pagine 21)

6-1A

This manual is related to the following products: