Guide des commandes, Gu id e des comm and es, Télécommande – Panasonic SAXR57 User Manual
Page 84: Appareil et son affichage, Français, Piles, Utilisation avertissement

4
RQT8551
F
RANÇAIS
Guide des commandes
Télécommande
Piles
• Insérez les piles de sorte que
leurs pôles (+ et –) correspondent
à ceux de la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Utilisation
Avertissement
• Ne placez aucun objet entre le
capteur de signal et la télécommande.
• Maintenez le capteur de signal à
l’écart des rayons directs du soleil ou
de la lumière intense du témoin
fluorescent d’un inverseur.
• Gardez la fenêtre de transmission et
le capteur de signaux de l’appareil
exempts de toute poussière.
Si vous installez l’appareil
dans un meuble
La distance de la télécommande peut
être réduite selon l’épaisseur et la
couleur des portes vitrées du meuble.
ONE TO
UCH PLAY
DIR
EC
TN
AV
IGA
TO
R
TO
P
ME
NU
FUN
CTIO
NS
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCR
CD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU
RETURN
OFF
SUBWOOFER TEST
TV
LEVEL EFFECT VOL
NEO : 6
SFC
MUSIC
MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-/--
Bouton
d’alimentation
Mise sous tension et hors tension
d’une source d’entrée/
Commutation d’une source/
Changement des modes de la
télécommande (á pages 20 à 23)
Sélection d’un canal
Téléviseur (á page 20)
Enregistreur DVD (á page 20)
Magnétoscope (á page 22)
TUNER (á page 35)
Réglages du volume
(á page 15)
Utilisation des autres
composants (á pages 19 à 23)
Ajustement de la tonalité et des
champs sonores/Fonctions
pratiques (á pages 26 et 27)
Ecoute des sons surround
(á pages 24 et 25)
Lecture de sources DVD-Audio
sur 6 canaux (á page 18)
Entrée de canaux
Téléviseur (á page 20)
Enregistreur DVD (á page 20)
Magnétoscope (á page 22)
Sélection d’une plage
ou d’un chapitre
Enregistreur DVD (á page 20)
Lecteur DVD (á page 21)
Sélection d’une plage
Lecteur CD (á page 22)
Entrée de la fréquence des
stations/Sélection d’un canal
TUNER (á pages 34 et 35)
Réglages du volume des
enceintes (á page 15)
Sélection d’un mode SFC
(á page 25)
Confirmation de la
sortie audio des enceintes
(á page 15)
Sélection du tuner/
Sélection du mode
FM ou AM (á page 34)
(R6/LR6, AA)
Ouvrir en appuyant sur le bord
du capot.
Insérez d’abord ce côté du
capot, puis l’autre, pour fermer.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP BI-AMP
SPEAKERS
A
B
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN VIDEO IN L AUDIO IN R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Capteur de signal de télécommande
7 mètres (la
distance varie en
fonction des angles
de transmission.)
Fenêtre de
transmission
Appareil et son affichage
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP BI-AMP
SPEAKERS
A
B
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN VIDEO IN L
AUDIO IN R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
A
B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS PTY
SLEEP
PCM
cm DTS 96/24DTS-ES
DIGITAL EX
EX
RDS
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Clignote lorsque la détection automatique d’enceintes est activée (á page 14)
S’allume lorsque la fonction Advanced Dual Amp est activée (á page 18)
S’allume lorsque la fonction Bi-Amp est activée (á page 18)
S’allume lorsque des raccordements HDMI sont établis (á page 5)
Sélection des enceintes avant
(á pages 14 à 16, 18 et 27)
Activation et
désactivation de la
fonction surround
multicanal (s’allume
lorsque la fonction
est activée)
(á page 16)
Raccordement
d’une caméra
vidéo, etc.
(á page 13)
Branchement d’un casque
(á page 27)
Réglages du volume (á pages 16 et 27)
Commutation des sources
d’entrée (á page 16)
Opérations dans le menu ou la
configuration
S’allume lorsqu’une
conversion sur 2
canaux fonctionne
Afficheur de l’appareil
S’allume lorsque
le mode PCM FIX
est sélectionné
Affiche les
enceintes
avant utilisées
Affichage des
données
Appareil de
fréquence
Signaux
d’entrée pour
des sons
numériques
(á page 17)
Témoin de mode d’attente [^]
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en mode d’attente et s’éteint en mode de marche.
Afficheur de la radio
Témoin de
minuterie
d’arrêt différé
Commutateur d’attente/marche [8]
Appuyez pour basculer l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa. L’appareil consomme une petite quantité d’énergie même en mode d’attente.
Accord de la radio et sélection des stations mémorisées (á pages 34 et 35)
G
u
id
e des
comm
and
es
84