beautypg.com

Siemens DO15652 User Manual

Page 4

background image

4

Bedienung

Operation

Exploitation

Uso

Obsluøivanie

35 ˚C

~

~

55 ˚C

~

~

75 ˚C

~

~

Mit dem Temperatur-

wähler schalten Sie die
Heizung ein.

Die Warmwassertempera-

tur kann zwischen Stellung 0
und Stellung III begrenzt
werden (siehe Seite 15).

0 Aus
✱ In dieser Stellung

schützen Sie das Gerät vor
Frostschäden.

I

Ideale Einstellung für
Handwaschbecken.

e

Energiesparstellung für
durchschnittlichen
Warmwasserbedarf, z. B.
Geschirrspülen

III

Einstellung für
Heißwasser und großen
Warmwasserbedarf, z. B
Putzen.

Die angegebenen Tempe-
raturen sind Mittelwerte. Sie
können aufgrund örtlicher
Gegebenheiten entsprechend
abweichen.

Soll der Aufheizvorgang

unterbrochen werden,
Temperaturwähler auf
Stellung "O" drehen.

Offener Betrieb
(drucklos):

Beim Aufheizen tropft

Ausdehnungswasser aus dem
Auslauf.

Geschlossener Betrieb
(druckfest):

Beim Aufheizen tropft
Ausdehnungswasser aus dem
Sicherheitsventil.

Switch on the heater

with the temperature
selector knob.

The hot water temperature

can be limited between
position 0 and position III
(see page 15).

Off

✱ In this position the

appliance is additionally
protected against frost
damage.

I

Ideal setting for a wash
basin.

e

Economy setting ideal for
average hot water
requirement, e. g. for
washing dishes

III

Setting for hot water and
greater warm water
requirement, e. g. for
cleaning.

The specified temperatures
are average values. They may
vary according to local
conditions.

Turn the temperature

selector knob to the "O"
setting to stop the heater.

Open circuit operation
(unpressurized):

Water drips out of the

overflow spout during
heating.

Closed circuit operation
(pressure-resistant):

Water drips out of the safety
valve overflow during
heating.

Le chauffage est allumé

par le biais du régulateur de
température.

La température de l’eau

chaude peut être réglée
entre la position 0 et III
(voir page 15).

Arrêt

✱ Cette position vous permet

de protéger l’appareil de
dégâts causés par le gel.

I

Réglage idéal pour le
lavabo.

e

Position économiseur
d’énergie pour des besoins
en eau chaude moyens,
par ex. le lave-vaisselle.

III

Réglage pour l’eau chaude
et des besoins importants
en eau chaude, par ex.
pour le nettoyage.

Les températures indiquées
sont des valeurs moyennes.
Elles peuvent diverger selon
la présence de paramètres
locaux.

Si le processus de

chauffage doit être
interrompu, positionner le
régulateur de température
sur « O ».

Fonctionnement ouvert
(sans pression) :

Lors du chauffage de l’eau

de dilatation s’égoutte de
l’évacuation.

Fonctionnement fermé
(sous pression) :

Lors du chauffage de l’eau de
dilatation s’égoutte de la
soupape de sûreté.

Accendere il riscaldamento

con il selettore della
temperatura.

La temperatura dell‘acqua

calda è regolabile tra le
posizioni 0 e III (vedi
pagina 15).

Spento

✱ In questa posizione,

l’accumulatore viene pro-
tetto dal rischio di gelo.

I

Regolazione ideale per il
lavandino.

e

Posizione di risparmio
energetico per un consu-
mo medio di acqua calda,
ad es. lavastoviglie.

III

Regolazione per acqua
calda e consumo elevato
di acqua calda, ad es.
lavaggio.

Le temperature indicate
rappresentano valori medi e
possono variare a seconda
delle condizioni locali
specifiche.

Soll der Aufheizvorgang

unterbrochen werden,
Per interrompere la
procedura di riscaldamento,
girare il selettore di
temperatura su «O».

Funzionamento aperto
(senza pressione):

Durante il riscaldamento,

dallo scarico gocciola acqua
di espansione.

Funzionamento chiuso
(pressurizzato):

Durante il riscaldamento,
dalla valvola di sicurezza goc-
ciola acqua di espansione.

Включите нагрев

посредством регулятора
температуры.

Температуру горячей воды

можно ограничить от
положения 0 до положения III
(см. страницу 15).

Выкл.

✱ В этом положении Вы

защищаете прибор от
повреждений вследствие
замерзания.

I

Идеальная установка для
умывальников.

e

Энергоэкономичное
положение для среднего
потребления горячей
воды, например, мятья
посуды.

III

Установка для горячей
воды и большого
потребления теплой воды,
например, очистка.

Указанные температуры –
средние значения. Они могут
соответственно отличаться
на основании местных
условий.

Если процесс нагрева

необходимо прервать,
повернуть регулятор
температуры в положение
«O».

Открытая эксплуатация
(без давления):

При нагреве вода

расширения капает из крана.

Закрытая эксплуатация
(герметичная):

При нагреве вода расширения
капает из предохранительно-
го клапана.