Siemens GS36DPI20 User Manual
Siemens Bread Maker
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
GS..D..
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Technische Sicherheit
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Gerät einschalten
- Hinweise zum Betrieb
- ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- ■ Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- ■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
- Hinweise zum Betrieb
- Temperatur einstellen
- Alarmfunktion
- Nutzinhalt
- Der Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Tiefkühlkost einkaufen
- Beim Einordnen beachten
- ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
- ■ Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
- ■ Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
- Hinweis
- Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
- ■ Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
- Frische Lebensmittel einfrieren
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- Gefriergut verpacken
- Haltbarkeit des Gefriergutes
- Super-Gefrieren
- Gefriergut auftauen
- Eisausgabe
- Ausstattung
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- m Achtung
- ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
- ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
- Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
- ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
- Die Teile können sich verformen!
- Gehen Sie wie folgt vor:
- Ausstattung
- Beleuchtung (LED)
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Darauf achten, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- ■ Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich da...
- ■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Eisbereiter
- Geräte-Selbsttest
- Geräte-Selbsttest starten
- m Achtung
- ■ Damit der Selbsttest nicht abgebrochen wird, Gerätetür geschlossen halten, während das Selbsttestprogramm läuft.
- ■ Da es während des Tests zu einer Ausgabe kommen kann, während des Selbsttest ein Glas in die Ausgabeeinheit halten.
- ■ zweimal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
- ■ fünfmal ertönt sowie die Super-Taste 10 Sekunden blinkt, handelt es sich um einen Fehler. In der Temperaturanzeige 4 wird ein Fehlercode angezeigt. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
- Geräte-Selbsttest beenden
- Geräte-Selbsttest starten
- Aqua-Stop-Garantie
- Kundendienst
- Sicherheits- und Warnhinweise
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- Information concerning disposal
- Scope of delivery
- Ambient temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know your appliance
- Switching the appliance on
- Operating tips
- ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
- ■ The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
- ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- ■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
- Operating tips
- Setting the temperature
- Alarm function
- Usable capacity
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing food
- Purchasing frozen food
- Note when loading products
- ■ Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
- ■ Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
- ■ Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.
- Note
- Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
- ■ To ensure air circulation in the appliance, insert frozen food container all the way.
- Freezing fresh food
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Packing frozen food
- Shelf life of frozen food
- Super freezing
- Thawing frozen food
- Ice dispenser
- Interior fittings
- Switching off and disconnecting the appliance
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Light (LED)
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Do not block the ventilation openings in the appliance.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- ■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly.
- ■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
- Operating noises
- Eliminating minor faults yourself
- Ice maker
- Appliance self-test
- Starting the appliance self-test
- m Caution
- ■ To prevent the self-test from terminating, keep the appliance door closed while the self-test program is running.
- ■ As water or ice may be dispensed during the test, keep a glass in the dispenser unit while the self-test is running.
- ■ sounds twice, your appliance is in working order.
- ■ sounds five times and the super button flashes for 10 seconds, there is a fault. An error code is indicated on the temperature display 4. Inform customer service.
- Ending the appliance self-test
- Starting the appliance self-test
- Aqua-Stop guarantee
- Customer service
- Safety and warning information
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Consignes de sécurité et avertissements
- Avant de mettre l'appareil en service
- Sécurité technique
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Conseil pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Contrôler la température ambiante et l'aération
- Branchement de l’appareil
- Présentation de l’appareil
- Enclenchement de l’appareil
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- ■ Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- ■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- Réglage de la température
- Fonction alarme
- Contenance utile
- Le compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Attention lors de rangement
- ■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
- ■ Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière.
- ■ Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais à congelér. Le cas échéant, modifiez l’empilage des produits congelés dans les bacs à produits congelés.
- ■ Pour que l’air circule bien dans l’appareil, introduisez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
- Achats de produits surgelés
- Congélation de produits frais
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Emballer les surgelés
- Durée de conservation des produits surgelés
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Distribution des glaçons
- ■ de la glace pilée,
- ■ des glaçons.
- Attention lors la mise en service
- Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons
- ■ Teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable.
- ■ Matériau de la conduite d’adduction d’eau à la maison et de raccordement.
- ■ Fraîcheur de l’eau potable. Si vous n'avez pas prélevé de glace pendant longtemps, elle peut avoir un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez environ 30 à 40 glaçons et jetez-les.
- Prélèvement de glaçons
- Désactiver le distributeur de glaçons
- Activer et désactiver le verrouillage des touches
- Equipement
- Arrêt et remisage de l'appareil
- Si vous dégivrez l'appareil
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
- Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
- Ces pièces pourraient se déformer !
- Procédure :
- Equipement
- Éclairage (LED)
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- ■ Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’apparei...
- ■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi même aux petites pannes
- Distributeur de glaçons
- Autodiagnostic de l’appareil
- Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
- m Attention
- ■ Afin de ne pas interrompre le programme d'autodiagnostic, maintenez la porte de l'appareil fermée tandis que le programme d'autodiagnostic se déroule.
- ■ Vu que l'appareil peut distribuer de l'eau ou des glaçons pendant le test, maintenez un verre dans l'unité de distribution.
- ■ retentit deux fois, cela signifie que l'appareil fonctionne correctement.
- ■ retentit cinq fois, et si la touche « super » clignote 10 secondes, cela signifie qu'il y a présence d'un défaut. Un code de défaut apparaît à l'affichage de température 4. Veuillez prévenir le service après-vente.
- Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
- Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
- Garantie Aqua-Stop
- Service après-vente
- Consignes de sécurité et avertissements
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Elementi tecnici di sicurezza
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
- Collegare l’apparecchio
- Conoscere l’apparecchio
- Accendere l’apparecchio
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
- ■ Grazie al sistema automatico «NoFrost» nel vano congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinamento non è necessario.
- ■ Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente caldo, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
- ■ Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si siano compensate.
- Istruzioni per il funzionamento
- Regolare la temperatura
- Funzione di allarme
- Capacità utile totale
- Il congelatore
- Max. capacità di congelamento
- Congelare e conservare
- Acquisto di alimenti surgelati
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- Tenere presente nella sistemazione
- ■ Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
- ■ Non coprire con alimenti congelati le fessure di ventilazione nella parete posteriore.
- ■ Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati.
- Avvertenza
- Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Spostare gli eventuali alimenti surgelati nei cassetti.
- ■ Per garantire la circolazione dell'aria nell'apparecchio, inserire il cassetto surgelati fino all'arresto.
- Acquisto di alimenti surgelati
- Congelamento di alimenti freschi
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Confezionamento di alimenti surgelati
- Durata di conservazione dei surgelati
- Super-congelamento
- Decongelare surgelati
- Dispenser di ghiaccio
- ■ ghiaccio tritato,
- ■ cubetti di ghiaccio.
- Osservare le informazioni relative alla prima messa in funzione
- Avvertenze per il funzionamento del produttore di ghiaccio
- ■ Contenuto di minerali e cloro dell’acqua potabile.
- ■ Materiale delle tubazioni domestiche e del tubo di collegamento.
- ■ Freschezza dell’acqua potabile. Se da molto tempo non è stato prelevato ghiaccio, il ghiaccio può avere un gusto di «stantìo». In questo caso prelevare e gettare via ca. 30-40 cubetti di ghiaccio.
- Prelevare ghiaccio
- Mettere fuori servizio il produttore di ghiaccio
- Inserire e disinserire il blocco pulsanti
- Dotazione
- Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
- Scongelamento
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano.
- Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
- Questi elementi si possono deformare!
- Procedere come segue:
- Dotazione
- Illuminazione (LED)
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Non ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria dell’apparecchio.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- ■ Se disponibile: Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazio...
- ■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
- Rumori di funzionamento
- Eliminare piccoli guasti
- Produttore di ghiaccio
- Autotest dell’apparecchio
- Avviare l’autotest dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Per evitare l'interruzione dell'autotest, nel corso del programma di autotest mantenere chiusa la porta dell'apparecchio.
- ■ Poiché durante il test può verificarsi una erogazione (di acqua o ghiaccio), mettere un bicchiere nell'unità di distribuzione.
- ■ viene emesso due volte, l'apparecchio funziona regolarmente.
- ■ viene emesso cinque volte ed il pulsante «super» lampeggia per 10 secondi, è presente un malfunzionamento. Nel display temperatura 4 viene visualizzato un codice di errore. Informare il Servizio Assistenza Clienti.
- Terminare l’autotest dell’apparecchio
- Avviare l’autotest dell’apparecchio
- Garanzia Aqua-Stop
- Servizio Assistenza Clienti
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Technische veiligheid
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Aanwijzingen over de afvoer
- Omvang van de levering
- Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
- Apparaat aansluiten
- Kennismaking met het apparaat
- Inschakelen van het apparaat
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- ■ Door het volledig automatische NoFrost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is niet nodig.
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- ■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- Instellen van de temperatuur
- Alarm function
- Netto-inhoud
- De diepvriesruimte
- Maximale invriescapaciteit
- Invriezen en opslaan
- Inkopen van diepvriesproducten
- Attentie bij het inruimen
- ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.
- ■ De ventilatiesleuf aan de achterwand niet met diepvrieswaren afdekken.
- ■ De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen.
- Aanwijzing
- De vers in te vriezen levensmiddelen mogen niet met de al ingevroren levensmiddelen in aanraking komen. Eventueel de door en door bevroren levensmiddelen in de diepvriesladen omstapelen.
- ■ Om de luchtcirculatie in het apparaat te waarborgen, de diepvrieslade tot de aanslag inschuiven.
- Verse levensmiddelen invriezen
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Diepvrieswaren verpakken
- Houdbaarheid van de diepvrieswaren
- Supervriezen
- Ontdooien van diepvrieswaren
- IJsdispenser
- ■ crushed ice,
- ■ ijsblokjes.
- Attentie bij ingebruikneming
- Aanwijzingen bij het gebruik van de ijsbereider
- ■ het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater;
- ■ het materiaal van de waterleiding in huis en van de toevoerleiding;
- ■ de versheid van het drinkwater. Wanneer er lange tijd geen ijs uit het apparaat is genomen, kan het ijs „verschaald” smaken. In dit geval ca. 30-40 ijsblokjes verwijderen en weggooien.
- IJs eruit halen
- IJsbereider buiten werking stellen
- Toetsblokkering in- en uitschakelen
- Uitvoering
- Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
- Ontdooien
- Schoonmaken van het apparaat
- m Attentie
- ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
- ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken.
- Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
- ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
- Ze kunnen vervormen!
- U gaat als volgt te werk:
- Uitvoering
- Verlichting (LED)
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- ■ Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan d...
- ■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf verhelpen
- IJsbereider
- Zelftest apparaat
- Zelftest starten
- m Attentie
- ■ Om te voorkomen dat de zelftest wordt afgebroken, dient men de deur van het apparaat gesloten te houden terwijl het zelftestprogramma loopt.
- ■ Omdat er tijdens de test mogelijk water of ijs afgegeven wordt, dient men tijdens de zelftest een glas in de afgifte-eenheid te houden.
- ■ tweemaal klinkt, is uw apparaat in orde.
- ■ vijfmaal klinkt en de super-toets 10 seconden knippert, is er een fout opgetreden. Op de temperatuurindicatie 4 wordt een foutcode weergegeven. Neem contact op met de klantenservice.
- Zelftest apparaat beëindigen
- Zelftest starten
- Aqua-Stop garantie
- Servicedienst
- !
- "
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen