Siemens KI28VA20FF User Manual
Siemens Refrigerators
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KI..V..
Einbaugerät
Built-in appliance
Appareil encastrable
Apparecchio da incasso
Inbouwapparaat
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnis
- en Table of Contents
- fr Table des matières
- it Indice
- nl Inhoud
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
- Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
- Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
- Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
- Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
- Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Beim Gebrauch
- Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln.
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
- Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
- Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
- Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
- Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
- Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
- Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
- m Warnung
- Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
- Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
- Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
- Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
- Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 1.
- Klimaklasse
- zulässige Raumtemperatur
- SN
- +10 °C bis 32 °C
- N
- +16 °C bis 32 °C
- ST
- +16 °C bis 38 °C
- T
- +16 °C bis 43 °C
- Hinweis
- Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C aus...
- Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
- Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
- Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
- Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 1.
- m Warnung
- Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
- Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B...
- Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
- Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
- Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
- Bild !
- * Nicht bei allen Modellen.
- 1
- Lichtschalter
- 2
- Hauptschalter Ein/Aus
- 3
- Bedienelemente/Beleuchtung
- 4
- Glasablage
- 5
- Gemüsebehälter
- 6
- Gefriergutbehälter
- 7
- Gefrierkalender*
- 8
- Butter- und Käsefach*
- 9
- Ablage für Tuben und kleine Dosen
- 10
- Ablage für Eier
- 11
- Ablage für große Flaschen
- A
- Kühlraum
- B
- Gefrierraum
- Bild "
- 1
- Hauptschalter Ein/Aus
- Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
- 2
- Temperatur-Einstelltaste
- Mit dieser Taste wird die Temperatur eingestellt.
- 3
- Temperaturanzeige Kühlraum
- Die Zahlen bei den Temperaturanzeige-Lämpchen entsprechen Kühlraum- Temperaturen in °C.
- Das leuchtende Lämpchen zeigt die eingestellte Temperatur an.
- 4
- Super-Taste
- Zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen bzw. siehe Kapitel Super-Gefrieren).
- Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/1, einschalten.
- Die Temperaturanzeige blinkt, Bild "/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
- Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
- Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
- Bild "
- Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
- Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum- Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
- Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 3 angezeigt.
- Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
- Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
- Die Temperatur im Gefrierraum ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
- Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere Gefrierraum- Temperaturen.
- Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 1
- Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden gestapelt werden.
- Ausstattungsteile herausnehmen
- Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild #
- Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
- Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
- Hinweis
- Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
- Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
- Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
- ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
- Hinweis
- Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
- ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
- Hinweis
- Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
- Der Gefrierraum
- Hinweis
- Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
- Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 1
- Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebe...
- Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
- Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
- Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
- Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
- Hinweis
- Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- Gefriergut verpacken
- Als Verpackung geeignet:
- Als Verpackung ungeeignet:
- Zum Verschließen geeignet:
- Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
- Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
- Abhängig von der Art der Lebensmittel.
- Bei einer Temperatur von -18 °C:
- Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
- Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
- Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
- Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
- Hinweis
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
- Bild "
- Super-Taste 4 drücken.
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
- Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
- Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
- m Achtung
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
- Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
- (nicht bei allen Modellen)
- Vario-Ablage
- Schublade für Wurst und Käse
- Flaschenablage
- Temperatur- und Feuchtigkeitsregler für Gemüsebehälter
- Flaschenhalter
- Eisschale
- Gefrierkalender
- Kälteakku
- (wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
- Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
- Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
- (nicht bei allen Modellen)
- Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
- Hinweis
- Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
- Korrekte Einstellung
- Bild " Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
- Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
- Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
- Hinweis
- Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
- Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
- m Achtung
- Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- Gehen Sie wie folgt vor:
- Hinweis
- Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
- Gerät reinigen
- m Achtung
- ■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
- ■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
- ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
- Ausstattung
- Gerät reinigen
- Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
- Glasablagen herausnehmen
- Tauwasserrinne
- Ablagen in der Tür herausnehmen
- Behälter herausnehmen
- Bild #
- Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
- ■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
- ■ Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
- Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
- ■ Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
- ■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
- Betriebsgeräusche
- Energie sparen
- Brummen
- Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
- Klicken
- Das Gerät steht uneben
- Das Gerät “steht an”
- Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
- Flaschen oder Gefäße berühren sich
- Kleine Störungen selbst beheben
- Bevor Sie den Kundendienst rufen:
- Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
- Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
- In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
- Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
- Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
- Die Beleuchtung funktioniert nicht.
- Die Glühlampe ist defekt.
- Glühlampe austauschen. Bild 0/B
- Lichtschalter klemmt.
- Prüfen, ob er sich bewegen lässt. Bild 0/A
- Der Boden des Kühlraums ist nass.
- Die Tauwasserrinnen oder das Ablaufloch sind verstopft.
- Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild .
- Gefriergut ist festgefroren.
- Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
- Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.
- Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Hindernisse entfernen.
- Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
- Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
- Das Gerät hat keine Kühlleistung.
- Hauptschalter Ein/Aus drücken. Bild "/1
- Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung überprüfen.
- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 1
- Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
- Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
- D
- 01801 22 33 66
- 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
- A
- 0810 240 260
- CH
- 0848 840 040
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
- The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
- This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
- The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
- If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
- Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
- Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
- A power cable extension may be purchased from customer service only.
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- Important information when using the appliance
- The appliance is suitable for cooling and freezing food.
- This appliance is intended for use in the home and the home environment.
- The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
- The refrigeration circuit has been checked for leaks.
- This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
- The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
- Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
- Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
- This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
- m Warning
- Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
- After unpacking all parts, check for any damage in transit.
- If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
- The delivery consists of the following parts:
- ■ Built-in appliance
- ■ Interior fittings (depending on model)
- ■ Operating instructions
- ■ Installation manual
- ■ Customer service booklet
- ■ Warranty enclosure
- ■ Information on the energy consumption and noises
- ■ Bag containing installation materials
- Installation location
- Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
- The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
- The climatic class can be found on the rating plate, Fig. 1.
- Climatic class
- Permitted ambient temperature
- SN
- +10 °C to 32 °C
- N
- +16 °C to 32 °C
- ST
- +16 °C to 38 °C
- T
- +16 °C to 43 °C
- Note
- The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
- The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
- After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
- Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
- The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
- The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
- For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 1
- m Warning
- Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
- Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters.
- Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to...
- Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
- The features of the models may vary.
- The diagrams may differ.
- Fig. !
- * Not all models.
- 1
- Light switch
- 2
- Main On/Off switch
- 3
- Controls/light
- 4
- Glass shelf
- 5
- Vegetable container
- 6
- Frozen food container
- 7
- Freezer calendar*
- 8
- Butter and cheese compartment *
- 9
- Shelf for tubes and small tins
- 10
- Egg rack
- 11
- Shelf for large bottles
- A
- Refrigerator compartment
- B
- Freezer compartment
- Fig. "
- 1
- Main On/Off switch
- Serves to switch the whole appliance on and off.
- 2
- Temperature selection button
- Press this button to set the temperature.
- 3
- Temperature display refrigerator compartment
- The numbers next to the temperature display lights correspond to refrigerator compartment temperatures in °C.
- The lit lamp indicates the selected temperature.
- 4
- “super” button
- For switching on the Super cooling (refrigerator compartment) function or Super freezing (freezer compartment) function.
- See chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”.
- Switch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. "/1
- The temperature display, Fig. "/3, flashes until the appliance has reached the set temperature.
- The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open.
- When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
- The refrigerator compartment temperature rises:
- Fig. "
- The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
- Keep pressing temperature selection button 2 until the required refrigerator compartment temperature is set. The value last selected is stored.
- The set temperature is indicated on display 3.
- We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment.
- Perishable food should not be stored above +4 °C.
- The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
- Lower temperatures in the refrigerator compartment also cause lower temperatures in the freezer compartment.
- Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 1
- The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
- Removing the fittings
- Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. #
- The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
- Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
- Note
- Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
- Food or packaging could freeze to the rear panel.
- The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
- ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. $
- Note
- Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
- ■ Warmest zone is at the very top of the door.
- Note
- Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
- Freezer compartment
- Note
- Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
- Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. 1
- Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already fr...
- To ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.
- Freeze fresh and undamaged food only.
- To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
- Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
- Note
- Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Packing frozen food
- Suitable packaging:
- Unsuitable packaging:
- Items suitable for sealing packaged food:
- Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
- Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
- Depends on the type of food.
- At a temperature of -18 °C:
- Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
- To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate.
- If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
- Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
- Note
- When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
- Fig. "
- Press “super” button 4.
- If the super freezing has been switched on the button is lit.
- Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days.
- Depending on the type and appliacation, select one of the following options:
- m Caution
- Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
- No longer store the frozen produce for the max. storage period.
- You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
- (not all models)
- Vario shelf
- Drawer for sausage and cheese
- Bottle shelf
- Temperature and humidity regulator for vegetable container
- Bottle holder
- Ice cube tray
- Freezer calendar
- Ice pack
- (if enclosed, quantity varies)
- If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment.
- The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
- (not all models)
- The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
- Note
- When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
- Correct setting
- Fig. " Press the main On/Off switch 1 (red circle becomes visible).
- Temperature display goes out. Fridge and light are switched off.
- While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The ...
- Note
- Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
- The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost...
- m Caution
- Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- Proceed as follows:
- Take out glass shelves
- Condensation channel
- Take out shelves in the door
- Removing the container
- Fig. #
- Pull out the container all the way, lift at the front and remove.
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
- ■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
- A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption.
- ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
- Operating noises
- Tips for saving energy
- Droning
- Bubbling, humming or gurgling noises
- Clicking
- The appliance is not level
- The appliance is not free-standing
- Containers or storage areas wobble or stick
- Bottles or receptacles are touching each other
- Eliminating minor faults yourself
- Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- Temperature differs greatly from the set value.
- In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
- If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
- If the temperature is too low check the temperature again the next day.
- The light does not work.
- The bulb is defective.
- Replace bulb. Fig. 0/B
- Light switch is jammed.
- Check whether it can be moved. Fig. 0/A
- Floor of the refrigerator compartment is wet.
- The condensation channels or drainage hole are blocked.
- Clean the condensation channels and the drainage hole. See chapter Cleaning the appliance. Fig. .
- The frozen food is frozen solid.
- Loosen frozen food with a blunt object. Do not use a knife or pointed object.
- The freezer compartment has a thick layer of frost.
- Defrost the freezer compartment (see chapter Defrosting). Always ensure that the freezer compartment door is closed properly.
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- The ventilation openings have been covered.
- Remove obstacles.
- Large quantities of fresh food are being frozen.
- Do not exceed max. freezing capacity.
- Appliance has no refrigeration capacity.
- Press main On/Off switch. Fig. "/1
- Check whether the power is on. Check the fuse.
- Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
- These specifications can be found on the rating plate. Fig. 1
- To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
- Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
- GB
- 0844 8928999
- Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
- IE
- 01450 2655
- US
- 866 447 4363
- toll-free
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Prescriptions- d'hygiène-alimentaire
- Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
- ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle).
- Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’...
- ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
- ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
- ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
- ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
- Consignes de sécurité et avertissements
- Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
- Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
- Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
- Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
- Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
- Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
- S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Pendant l’utilisation
- L’appareil convient pour réfrigérer et congeler les produits alimentaires.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
- L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
- Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
- Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2- 24).
- L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
- Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
- Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
- Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
- m Mise en garde
- Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
- Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
- En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
- La livraison comprend les pièces suivantes :
- ■ Appareil encastrable
- ■ Équipement (selon le modèle)
- ■ Notice d’utilisation
- ■ Notice de montage
- ■ Carnet de service après-vente
- ■ Pièce annexe de la garantie
- ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
- ■ Sachet avec quincaillerie de montage
- Lieu d'installation
- Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
- L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
- La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 1.
- Catégorie climatique
- Température ambiante admissible
- SN
- +10 °C à 32 °C
- N
- +16 °C à 32 °C
- ST
- +16 °C à 38 °C
- T
- +16 °C à 43 °C
- Remarque
- L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, ...
- L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
- Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
- Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
- La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
- L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible...
- Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
- m Mise en garde
- Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
- Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
- Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
- L’équipement des modèles peut varier.
- Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
- Fig. !
- * Selon le modèle.
- 1
- Interrupteur d'éclairage
- 2
- Interrupteur principal Marche / Arrêt
- 3
- Éléments de commande / Éclairage
- 4
- Clayette en verre
- 5
- Bac à légumes
- 6
- Bac à produits surgelés
- 7
- Calendrier de congélation*
- 8
- Casier à beurre et à fromage *
- 9
- Support pour tubes et petites boîtes de conserve
- 10
- Balconnet à oeufs
- 11
- Clayette à grandes bouteilles
- A
- Compartiment réfrigérateur
- B
- Compartiment congélateur
- Fig. "
- 1
- Interrupteur principal Marche / Arrêt
- Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
- 2
- Touche de réglage de la température
- Cette touche permet de régler la température.
- 3
- Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur
- Les chiffres situés près des petits voyants indiquent les températures °C du compartiment réfrigérateur.
- Le voyant allumé indique la température ajustée.
- 4
- Touche « super »
- A allumer les fonction super- réfrigération (compartiment réfrigérateur) ou supercongélation (compartiment congélateur).
- Voir la section « Super- réfrigération » ou « Supercongélation ».
- Allumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt, Fig. "/1.
- L’affichage de température, Fig. "/3, clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
- L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
- Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement :
- Fig. "
- La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
- Appuyez sur la touche de réglage de la température 2 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
- La température réglée s’affiche à l’indicateur 3.
- Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine).
- Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.
- La température régnant dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
- Une baisse de la température dans le compartiment réfrigérateur entraîne aussi une baisse de celle du compartiment congélateur.
- Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. 1
- Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d'empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
- Pour retirer les pièces d’équipement
- Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. #
- Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
- Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
- Remarque
- Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
- Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
- L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
- ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $
- Remarque
- Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
- ■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
- Remarque
- Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
- Le compartiment congélateur
- Remarque
- Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dы а une cons...
- Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. 1
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Lors du rangement
- Achats de produits surgelés
- Congélation et rangement
- S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment le plus haut ; ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surfa...
- Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil.
- Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
- Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
- Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Emballer les surgelés
- Emballages adaptés :
- Emballages inadaptés :
- Moyens d’obturation adaptés :
- Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
- Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
- Elle dépend de la nature des aliments.
- Si la température a été réglée sur -8 °C :
- Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
- Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement.
- S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
- Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
- Remarque
- Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
- Fig. "
- Appuyez sur la touche « super » 4.
- A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume.
- La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.
- Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
- m Attention
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
- Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte :
- (selon le modèle)
- Clayette rétractable (Vario)
- Tiroir à charcuterie et fromage
- Clayette à bouteilles
- Régulateur de température et d’humidité pour le bac à légumes
- Fig. * En cas de rangement longue durée de légumes, salades et fruits, poussez le régulateur complètement à droite. Ce geste ouvre les orifices d’aération. La température diminue dans le bac.
- En cas de stockage de courte durée, poussez le régulateur d’humidité à gauche. Ce geste referme les orifices d’aération. La température augmente dans le bac.
- Porte-bouteilles
- Bac à glaçons
- Fig. , Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
- Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
- Pour enlever les glaçons du bac, passez- le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
- Calendrier de congélation
- Accumulateurs de froid
- (si livraison d’origine, le nombre peut varier)
- Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le tiroir d...
- Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
- (selon le modèle)
- Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
- Remarque
- A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
- Réglage correct
- Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 1 (le cercle rouge devient visible).
- L’indicateur de température s’éteint. La réfrigération et l’éclairage sont éteints.
- Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
- Remarque
- Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
- Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation...
- m Attention
- Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer...
- Procédure :
- Remarque
- Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
- Equipement
- Nettoyage de l’appareil
- Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
- Retirer les clayettes en verre
- Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
- Sortir les supports en contre-porte
- Retirer le bac
- Fig. #
- Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
- ■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
- ■ Faites dégeler régulièrement la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
- Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- Bruits de fonctionnement
- Economies d’énergie
- Bourdonnement sourd
- Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
- Cliquetis
- L’appareil ne repose pas d’aplomb
- L'appareil touche quelque chose
- Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
- Des bouteilles ou récipients se touchent
- Remédier soi même aux petites pannes
- Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- La température dévie fortement par rapport au réglage.
- Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
- Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
- Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
- Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
- Les rigoles à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
- Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. .
- Présence d’une épaisse couche de givre dans le compartiment congélateur.
- Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Si vous dégivrez l’appareil ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’éclairage ne fonctionne pas.
- L’ampoule est grillée.
- Changez l’ampoule. Fig. 0/B
- L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
- Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Fig. 0/A
- Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
- Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
- N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
- Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
- Enlevez ces obstacles.
- Vous avez mis une assez grande quantité d'aliments à congeler.
- Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
- Les aliments congelés sont collés entre eux ou contre une paroi.
- Détachez-les à l’aide d’un objet émoussé. Ne les détachez pas avec un couteau ou un objet pointu.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’appareil ne refroidit pas.
- Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. Fig. "/1
- Vérifiez la présence de courant. Vérifiez le fusible / disjoncteur.
- Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. 1
- Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
- FR
- 01 40 10 12 00
- B
- 070 222 142
- CH
- 0848 840 040
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
- Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di refrigerante R600a, un gas compatibile con l’ambiente, ma infiammabile. Attenzione durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio a non danneggiare i raccordi del circuito refrigera...
- Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatore del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas. L’ambiente d'...
- Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione. Installazioni e riparazioni eseguite da personale non...
- Le riparazioni devono essere eseguite solo dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione.
- È consentito usare solo ricambi originali del costruttore. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
- Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- Norme generali
- Nell’uso
- L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti.
- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
- L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
- La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
- Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
- L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale.
- Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
- Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
- m Avviso
- I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di ricic...
- Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.
- In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
- La fornitura è costituita dalle parti seguenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (dipendono dal modello)
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti
- ■ Allegato di garanzia
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui rumori
- ■ Sacchetto con il materiale di montaggio
- Luogo d'installazione
- Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
- L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
- La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati, figura 1.
- Classe climatica
- Temperatura ambiente ammessa
- SN
- da +10 °C a 32 °C
- N
- da +16 °C a 32 °C
- ST
- da +16 °C a 38 °C
- T
- da +16 °C a 43 °C
- Avvertenza
- L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’a...
- L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
- Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
- Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
- L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220-240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di sicu...
- Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura 1
- m Avviso
- È assolutamente vietato collegare l’apparecchio a prese a risparmio energetico elettroniche.
- Per l’uso dei nostri apparecchi si possono usare inverter pilotati da rete e sinusoidali. Gli inverter commutati dalla rete vengono utilizzati per impianti fotovoltaici collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali...
- Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.
- La dotazione dei modelli può variare.
- Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
- Figura !
- * Non in tutti i modelli.
- 1
- Interruttore luce
- 2
- Interruttore principale Acceso/ Spento
- 3
- Elementi di comando/ illuminazione
- 4
- Ripiano in vetro
- 5
- Cassetto per verdure
- 6
- Cassetto surgelati
- 7
- Calendario di congelamento*
- 8
- Scomparto per burro e formaggio *
- 9
- Balconcini per tubetti e lattine
- 10
- Balconcini per uova
- 11
- Ripiano per bottiglie grandi
- A
- Frigorifero
- B
- Congelatore
- Figura "
- 1
- Interruttore principale Acceso/ Spento
- Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
- 2
- Pulsante di regolazione temperatura
- Con questo pulsante si regola la temperatura.
- 3
- Indicatore temperatura del frigorifero
- I numeri presso le spie di temperatura corrispondono alle temperature nel frigorifero in °C.
- La spia al luce fissa indica la temperatura selezionata.
- 4
- Pulsante «super»
- Per attivare le funzioni di super- raffreddamento (frigorifero) o super-congelamento (congelatore).
- Vedi capitolo «Super- raffreddamento» o «Super- congelamento».
- Accendere l’apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura "/1.
- L’indicatore di temperatura, figura "/3, lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata.
- L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa.
- Dopo l’accensione possono trascorrere diverse prima di raggiungere la temperatura regolata. Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
- La temperatura nel frigorifero aumenta:
- Figura "
- La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
- Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 2 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memorizzato.
- La temperatura regolata viene visualizzata nel display 3.
- Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C.
- Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C.
- La temperatura nel congelatore dipende dalla temperatura del vano frigorifero.
- Più basse temperature del frigorifero provocano anche più basse temperature del congelatore.
- I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d’identificazione dell’apparecchio. Figura 1
- Per sistemare la quantità massima di surgelati, tutte le parti dell'attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere accatastati direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
- Rimozione degli accessori
- Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura #
- Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
- Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
- Avvertenza
- Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
- Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
- A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
- ■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura $
- Avvertenza
- Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
- ■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
- Avvertenza
- Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
- Il congelatore
- Avvertenza
- Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
- Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura 1
- Congelare e conservare
- Acquisto di alimenti surgelati
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- Nella sistemazione
- Acquisto di alimenti surgelati
- Congelare e conservare
- Congelare grandi quantità di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore, dove essi si congelano molto velocemente e quindi anche delicatamente. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Gli alimenti gi...
- Importante per la perfetta circolazione dell’aria nell’apparecchio, introdurre i cassetti surgelati fino all’arresto.
- Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
- Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
- In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
- Avvertenza
- Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Confezionamento di alimenti surgelati
- Sono idonei per il confezionamento:
- Non sono idonei per il confezionamento:
- Sono idonei per chiudere le confezioni:
- anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
- I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
- Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
- Ad una di temperatura di -18 °C:
- Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
- Per prevenire un aumento indesiderato della temperatura, in concomitanza all’introduzione di alimenti freschi, attivare il super-congelamento qualche ora prima di introdurre gli alimenti freschi. In linea di massima sono sufficenti 4–6 ore.
- Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
- Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
- Avvertenza
- Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
- Figura "
- Premere il pulsante «super» 4.
- Quando il super-congelamento è inserito il pulsante è acceso.
- Dopo 2½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
- A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
- m Attenzione
- Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
- I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità:
- (non in tutti i modelli)
- Ripiano variabile
- Cassetto per salsiccia e formaggio
- Ripiano bottiglie
- Regolatore di temperatura e umidità del cassetto per verdure
- Figura * Per la conservazione a lungo termine di verdura, insalata e frutta, spingere il regolatore completamente verso destra – l’apertura di ventilazione è aperta – la temperatura si abbassa.
- Per la conservazione di breve periodo spingere il regolatore verso sinistra. L’apertura di ventilazione è chiusa – alta umidità dell’aria – la temperatura aumenta.
- Fermabottiglie
- Vaschetta per ghiaccio
- Figura , Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
- Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
- Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
- Calendario di congelamento
- Accumulatori del freddo
- (se accluso, il numero di pezzi è diverso)
- L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. Il periodo di conservazione più lungo si raggiunge in tal caso disponendo l’accumulatore nello scomparto ...
- L’accumulatore del freddo può essere estratto anche per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo.
- (non in tutti i modelli)
- Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non visualizza «OK».
- Avvertenza
- Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
- Regolazione corretta
- Figura " Premere l'interruttore principale Acceso/ Spento 1 (il cerchio rosso è ora visibile).
- La spia temperatura si spegne. Raffreddamento ed illuminazione sono spenti.
- Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
- Avvertenza
- Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
- Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare reg...
- m Attenzione
- Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sott...
- Procedere come segue:
- Avvertenza
- Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
- Dotazione
- Pulizia dell’apparecchio
- Per la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.
- Estrarre i ripiani di vetro
- Convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento
- Rimozione dei balconcini dalla porta
- Estrarre i contenitori
- Figura #
- Estrarre i contenitori fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile!
- ■ Sbrinare regolarmente lo strato di brina nel congelatore!
- Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- ■ Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
- Rumori di funzionamento
- Risparmiare energia
- Ronzio
- Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
- Breve scatto
- L’apparecchio non è livellato
- L'apparecchio è in contatto laterale
- I contenitori o i ripiani traballano o sono incastrati
- I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
- Eliminare piccoli guasti
- Prima di rivolgersi al customer service:
- provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
- L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
- In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
- Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
- Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
- Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
- I convogliatori di scolo dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
- Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura .
- I prodotti congelati si sono attaccati.
- Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L’illuminazione non funziona.
- La lampadina ad incandescenza è fulminata.
- Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura 0/B
- Interruttore bloccato.
- Controllare la sua funzione. Figura 0/A
- Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
- Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta.
- I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
- Liberare le aperture.
- Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.
- Non superare la quantità massima di congelamento.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.
- Premere l’interruttore principale Acceso/Spento. Figura "/1
- Controllare se vi è energia elettrica. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
- Il congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.
- Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
- Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura 1
- Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
- Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
- I
- 800-018346
- Linea verde
- CH
- 0848 840 040
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
- De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
- Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
- Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
- Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
- Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
- Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
- Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Bij het gebruik
- Het apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen.
- Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
- Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
- Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
- Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
- De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
- U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
- Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de...
- m Waarschuwing
- Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
- Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
- Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
- Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
- De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. 1.
- Klimaatklasse
- Toelaatbare omgevingstemperatuur
- SN
- +10 °C tot 32 °C
- N
- +16 °C tot 32 °C
- ST
- +16 °C tot 38 °C
- T
- +16 °C tot 43 °C
- Aanwijzing
- Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgeslo...
- De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
- Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
- Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
- Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
- Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220– 240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
- Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
- m Waarschuwing
- Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
- Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
- De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
- De uitrusting van de modellen kan variëren.
- Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
- Afb. !
- * Niet bij alle modellen.
- 1
- Lichtschakelaar
- 2
- Hoofdschakelaar Aan/Uit
- 3
- Bedieningselementen/Verlichting
- 4
- Glasplaat
- 5
- Groentelade
- 6
- Diepvrieslade
- 7
- Diepvrieskalender*
- 8
- Boter en kaasvak *
- 9
- Voorraadvak voor tubes en blikjes
- 10
- Eierrekje
- 11
- Vak voor grote flessen
- A
- Koelruimte
- B
- Diepvriesruimte
- Afb. "
- 1
- Hoofdschakelaar Aan/Uit
- Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
- 2
- Temperatuurinsteltoets
- Met deze toets wordt de temperatuur ingesteld.
- 3
- Temperatuurindicatie koelruimte
- De cijfers bij de temperatuurindicatielampjes komen overeen met de temperaturen in °C in de koelruimte.
- Het brandende lampje geeft de ingestelde temperatuur aan.
- 4
- „super” Toets
- Om de functies superkoelen (koelruimte) of supervriezen (diepvriesruimte) in te schakelen.
- Zie hoofdstuk „Superkoelen” of „Supervriezen”.
- Het apparaat inschakelen met de hoofdschakelaar Aan/Uit, afb "/1.
- De temperatuurindicatie knippert, afb. "/3, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
- Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is.
- Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- De temperatuur in de koelruimte wordt warmer:
- Afb. "
- De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
- Temperatuur-insteltoets 2 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen.
- De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 3 aangegeven.
- Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C voor de koelruimte.
- Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C bewaren.
- De temperatuur in de diepvriesruimte is afhankelijk van de koelruimtetemperatuur.
- Lagere koelruimtetemperaturen veroorzaken ook lagere vriesruimtetemperaturen.
- De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 1
- Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
- Onderdelen eruit halen
- Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. #
- De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
- De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
- Aanwijzing
- Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
- Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
- Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
- ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. $
- Aanwijzing
- In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
- ■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
- Aanwijzing
- In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
- De diepvriesruimte
- Aanwijzing
- Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
- Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. 1
- Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het bovenste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmidde...
- Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
- Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
- Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
- Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
- Aanwijzing
- Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Diepvrieswaren verpakken
- Voor verpakking geschikt:
- Niet geschikt voor verpakking:
- Als sluiting geschikt:
- elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
- Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
- Deze hangt af van het soort levensmiddelen.
- Op een temperatuur van -18 °C:
- De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
- Om te voorkomen dat bij het inladen van verse levensmiddelen de temperatuur ongewenst stijgt: een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelenhet supervriessysteem inschakelen. Doorgaans is 4–6 uur van tevoren voldoende.
- Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
- Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.
- Aanwijzing
- Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
- Afb. "
- Toets „super” 4 indrukken.
- Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op.
- Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen automatisch uitgeschakeld.
- Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
- m Attentie
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant- en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
- U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen:
- (niet bij alle modellen)
- Varioplateau
- Lade voor worst en kaas
- Flessenrek
- Temperatuur- en vochtigheidsregelaar voor groentelade
- Afb. * Wanneer u groente, sla en fruit langdurig wilt bewaren, schuift u de regelaar geheel naar rechts – de ventilatieopening is open – de temperatuur wordt lager.
- Bij kortstondig opslaan de regelaar naar links schuiven. De ventilatieopening is gesloten – hoge luchtvochtigheid – de temperatuur wordt hoger.
- Flessenhouder
- Ijsbakje
- Diepvrieskalender
- Koude-accu
- (indien meegeleverd, aantal stuks verschillend)
- De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste bewaartijd wordt bereikt als u de accu direct op de levensmiddelen in het bovenste vak legt.
- De koude-accu kan ook voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden.
- (niet bij alle modellen)
- Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
- Aanwijzing
- Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
- Correcte instelling
- Afb. " Hoofdschakelaar Aan/Uit 1 indrukken (rode cirkel wordt zichtbaar).
- De temperatuurindicatie gaat uit. Koeling en verlichting zijn uitgeschakeld.
- Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
- Aanwijzing
- Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
- De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koude- afgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig...
- m Attentie
- Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- U gaat als volgt te werk:
- Aanwijzing
- Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij binnentemperatuur bewaard kunnen worden.
- Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
- Glasplateaus eruit halen
- Dooiwatergoot
- Legplateaus uit de deur nemen
- Reservoir verwijderen
- Afb. #
- Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
- ■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
- ■ Een laag rijp of ijs in de diepvriesruimte regelmatig laten ontdooien!
- Een laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
- ■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
- ■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
- Bedrijfsgeluiden
- Energie besparen
- Brommen
- Borrelen, zoemen of gorgelen
- Klikgeluiden
- Het apparaat staat niet waterpas
- Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
- Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
- Flessen of serviesgoed raken elkaar
- Kleine storingen zelf verhelpen
- Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
- Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
- Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
- In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
- Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
- Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De verlichting functioneert niet.
- Het lampje is kapot.
- Lampje vervangen. Afb. 0/B
- De lichtschakelaar klemt.
- Controleer of er beweging in zit. Afb. 0/A
- De bodem van de koelruimte is nat.
- De dooiwatergoten of het afvoergat zijn verstopt.
- De dooiwatergoten en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. .
- Diepvrieswaren zijn vastgevroren.
- De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken.
- De diepvriesruimte heeft een dikke laag rijp.
- Ontdooien van het diepvriesruimte. Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur van het diepvriesruimte goed dicht is.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
- Afdekkingen verwijderen.
- Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen.
- Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
- Het apparaat koelt niet.
- Hoofdschakelaar aan/uit drukken. Afb. "/1
- Controleren of er stroom is. Zekering controleren.
- Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service- adressen. Geef a.u.b. aan de Service- dienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
- U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
- Door deze nummers aan de Service- dienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
- De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
- NL
- 088 424 4020
- B
- 070 222 142