Burkert Type 6624 User Manual
Type 6624 twinpower
en / de / fr
Type 6624
TwinPower
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
2/2- and 3/2-way Rocker Solenoid Valve
with Medium Isolation
2/2- und 3/2-Wege Wippen-
Magnetventil mit Medientrennung
Electrovanne à bascule 2/2 et 3/2 voies
avec séparation des fluides
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13–17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]
International
www.burkert.com → Bürkert → Company → Locations
© 2011 - 2013 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1306/06_EU-ml_00809495 / Original DE
I.
OPERATING PRINCIPLES
WIRKUNGSWEISEN / MODES D’ACTION
A
A
P
2/2-way valve, normally closed.
2/2-Wege Ventil, stromlos geschlossen.
Vanne 2/2 voies, normalement fermée.
B
B
P
2/2-way valve, normally open.
2/2-Wege Ventil, stromlos geöffnet.
Vanne 2/2 voies, normalement ouverte.
T
A
P R
3/2-way all-purpose valve.
3/2-Wege Ventil, universell einsetzbar.
Vanne à 3/2 voies, utilisation universelle.
I.I. Classification of fluid connections
Zuordnung der fluidischen Anschlüsse
Affectation des raccordements fluidiques
NC
1
2
2/2-way / 2/2-Wege
2/2 voies
normally closed
NO
2
4
2/2-way / 2/2-Wege
2/2 voies
normally open
NO
NC
1
3 2
3/2-way / 3/2-Wege
3/2 voies
1 NC
P
Normally closed, pressure connection.
Stromlos geschlossen, Druckanschluss.
Normalement fermée, raccord de pression.
2 COM A
Joint connection, working connection.
Gemeinsamer Anschluss, Arbeitsanschluss.
Raccord commun, raccord de travail.
3 NO
R
Normally open, deaeration.
Stromlos geöffnet, Entlüftung.
Normalement ouverte, échappement.
4 NO
P
Normally open, pressure connection.
Stromlos geöffnet, Druckanschluss.
Normalement ouverte, raccord de pression.
II.
TYPE LABEL / TYPSCHILD
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Observe the voltage, current type, and pressure specified on
the type label.
Die auf dem Typschild angegebene Daten für Spannung,
Stromart und Druck beachten.
Observer les données indiquées sur la la plaque signalétique
pour la tension, le type de courant et la pression.
II.I. Description of the type label
Beschreibung des Typschilds
Description de la plaque signalétique
6624 T 1,6
PK
24V DC
VAC-2bar
00227815 W03MM
FFKM
Type / Typ
Voltage / Spannung
Tension
Pressure range
Druckbereich
Plage de pression
Identification number
Identnummer
No. d‘identification
Operating principle
Wirkungsweise
Modes d’action
Orifice / Nennweite
Diamètre nominal
Seal material
Dichtungsmaterial
Matériau d‘étanchéit
Body material
Gehäusematerial
Matériau du corps
Body material / Gehäusematerial / Matériau du corps
PK = PEEK, PS = PPS
SYMBOLS
→
designates a procedure which you must carry out.
Warning of serious or fatal injuries:
DANGER!
In case of imminent danger.
WARNING!
In case of potential danger.
Warning of minor or moderately severe injuries:
CAUTION!
DARSTELLUNGSMITTEL
→
markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GEFAHR!
Bei unmittelbarer Gefahr.
WARNUNG!
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VORSICHT!
SYMBOLES
→
identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER!
En cas de danger imminent
AVERTISSEMENT!
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement
graves :
ATTENTION!