Burkert Type 6228 User Manual
Page 5
![background image](/manuals/329957/5/background.png)
Montage
Störungen
Ersatzteile
Dichtungssatz
Set of seals
Jeu de joints
Juego de estan-
queidad
Spulensatz
Coil kit
Jeu de bobine
Juego de bobina
Anschlußset
Connector set
Jeu de raccords
Juego de piezas de conexión
Spare parts / Pièces de rechange / Pieza
Troubleshooting / Dérangements / Averías
Montage
Durchflußrichtung / Direction of flow
Sens d’écoulement / Estanqueidad
Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión!
Druck prüfen! / Check the pressure!
Vérifier la pression! / Comprobar presión!
Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!
n reinigen
piperuns
conduites
berías
ger
impuretés
aso
PTFE
beliebig / Any assembly position /
montage quelconque / Sentido de
crecional
Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur /
Caja de enchufe para aparatos eléctricos
sembly/ Montage / Montaje
Abdichtung
Seal
Etanchéification
Atornillado
Einschrauben der Rohrleitungen
Screwing in the pipe
connections
Vissage les conduites
Averías las tuberías
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage / Assembly / Montage / Montaje
srichtung
ed direction
tion préférentielle
r de lodo
Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!
bar, psi, kPa
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
0,4 Nm
Type 2506 (2510)
Verschleißteilsatz
Set of wearing parts
Jeu de pièces d'usure
Juego de piazas de cierre
Type 6
Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!
¡
No sobrepasar la profundidad de
roscado normalizada!