Burkert Type 0420 User Manual
Page 5

Bei Bestellung bitte Ventil-Bestell-Nr. oder komplette
Schlüssel angeben.
When ordering, please quote valve Order-No. or full
Veuillez indiquer, lors de la commande, le n° de com
vanne ou la clé complète de commande.
En caso de pedido se ruega indicar el número de ped
clave de pedido completa.
All'ordine, indicare il No. d'ordine della valvola o l'int
d'ordine.
Ange vid beställning ventilens artikelnummer eller ko
urbi / Felsökning
s de servicio normales, la válvula no requiere
ento. Compruébense las conexiones, presión de
s eléctricas y tensión. EI atascamiento del núcleo
e alterna, sobrecalentamiento de la bobina.
verfiquese la movilidad del núcleo y del muelle. La
no es suficiente. Posiblemente se habrá cerrado la
excesivamente. Se ha deteriorado el diafragma?
de los recambios, ver al dorso.
rcizio normali, la valvola é esente da
ntrollare i collegamenti e la pressione d'esercizio.
cciamenti elettrici e la tensione. Con corrente
tura inceppata provoca il surriscaldamento della
olenoide. Controllare il movimento di armatura e
d'esercizio troppo bassa: viti di strozzamento
mente. Membrana strappata? Per le parti di
tergo.
hållanden är ventilen underhållsfri. Kontrollera
rbetstryck. Kontrollera elektriska anslutningar och
aret har fastnat, blir spolen överhettad ved
ruva av rnagneten. Kontrollera att ankaret och
g. Är arbetstrycket för lågt, strypskruven för långt
net sprucket? Reservdelar se baksidan.
1
2
3
4
5
Zylinderschrauben
Coil fixation screws
vis de tête cylindrique
tornillos cilíndricos
viti a testa cilindrica
cylindriska skuvar
Spule komplett
coil complete
Bobine complète
Bobina acl.
Bobina completa
Spolen kompl.
O-Ring
O-ring
joint torique
Anillo en
O-Ring
O-ring
Kern komplett
armature complete
armature complète
armadura acl.
nucleo completo
ankare kompl.
Ventilblock komplett
solenoid-valve-block complete
Bloc de vannes cpl.
Bloque completo de válvula
solenoide
Blocco valvola completo
Ventilblock kompl.
1
2
Spule komplett / Coil complete / Bobine complète
Bobina acl. / Bobina completa / Spolen kompl.
(5 - Watt) *
311-4064
311-4064
(2 - Watt) **
311-4060
311-4060
* 12.86
** 01.87
3
O-Ring / O-ring / joint torique
Anillo en / O-Ring / O-ring
O-Ring
25 x 1,5 NBR 75 NBR
100018
O-Ring
25 x 1,5 FKM 75 FKM
100105
4
Kern komplett / armature complete / armature complète
armadura acl. / armatura completa / ankare kompl.
(5 - Watt) *
010 863
012 116
(2 - Watt) **
013 661
616 113
011 809
014 096
Zylinderschrauben / Coil fixation screws / vis de tête cylindrique
tornillos cilíndricos / viti a testa cilindrica / cylindriska skuvar
2 x Zylinderschrauben
1441-48.4
012418 L
~
5
Bestellangaben / order-information / Indications de commande
Solicite información / Dati dell'ordine / Beställningsdata :
für / for / pour / para / per / för :
420-G-03,0-B-SL-6/4-
...045 986
420-G-03,0-B-GI -1/8-
...019 653
420-G-03,0-B-FLNSCH-...047 774
420-G-03,0-B-SL -1/8-
...021 632
420-G-03,0-B-G -1/8-
...047 646
420-G-03,0-B-GA-1/8-
...022 395
Spannung, Stromart, Dichtwerkstoff laut Typschild angeben.
Quote voltage, frequency and seal material shown on valve label.
Indiquer tension, nature de courant, matière étanche selon plaque
signalétique
Indicar tensión, tipo de corriene y material de junta según placa de
características
Indicare tensione, frequenza e materiale sigillante secondo targa dati
Ange spänning, strömart, och tätningsmaterial enligt typskylt
ab Baudatum / from the date of manufacture / Depuis la date de construction
A partir de la fecha de manufactura / Dalla data di fabbricazione / from
tillverkningsdatum
Ventilblock komplett
solenoid-valve-block complete
Bloc de vannes cpl.
Bloque completo de válvula
solenoide
Blocco valvola completo
Ventilblock kompl.
Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts / Jeux de
pièces de rechange / Piezes de recambio / Kit delle
parti di ricambio Reservdelssatser
Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts / Jeux de
pièces de rechange / Piezes de recambio / Kit delle
parti di ricambio Reservdelssatser
Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts / Jeux de
pièces de rechange / Piezes de recambio / Kit delle
parti di ricambio Reservdelssatser
Ersatzteilsätze / Sets of replacement p
pièces de rechange / Piezes de recam
parti di ricambio Reservdelssatser
Type 0420