beautypg.com

Abus - das gute gefühl der sicherheit – ABUS FTS 206 W AL0089 User Manual

Page 4

background image

Montage / Installation / Installation / Montage / Montaggio

D

Rahmenleiste positionieren. Bohrlöcher A + B anzeichnen.
> 3 mm < Abstand.
Hilfsmittel: Unterlage für Rahmenleiste 2 mm einschließlich Nocken = 3 mm.

G

Position frame batten. Mark drill holes A + B.
> 3 mm < distance.
Accessories: Base for frame batten 2 mm including pins = 3 mm.

F

Positionner la lisière du cadre. Dessiner les trous de perçage A + B.
> 3 mm < ecart.
Aide: Support pour la lisière du cadre 2 mm, stries incluses = 3 mm.

n

Kader plaatsen. Boorgaten A + B markeren.
> 3 mm < afstand.
Hulpmiddel: Ondergrond voor kader 2 mm inclusief kam = 3 mm.

I

Posizionare la cornice del telaio. Segnare i fori A + B.
Distanza > 3 mm < .
Ausilio: Spessore per cornice del telaio 2 mm compresa camma = 3 mm.

390256 9

/06

ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit

www.abus.com

D

Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006

G

Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità

. ABUS © 2006

D

Löcher A + B vorbohren (Holz und Kunststoff ohne Metalleinlage).
In Alu und Kunststoff mit Metalleinlage siehe Bohrtabelle.

G

Pre-drill holes A + B (wood and plastic without metal ply).
In aluminium and plastic with metal ply see drilling chart.

F

Préforer les trous A + B (bois ou plastique insertion en métal).
Dans se l’alu et du plastique avec insertion en métal, voir tableau de perçage.

n

Gaten A + B voorboren (hout en kunststof zonder metalen versterking).
In alu en kunststof met metalen versterking, zie boortabel.

I

Sbozzare i fori A + B (legno e plastica senza inserto metallico).
In caso di alluminio e plastica con inserto metallico vedi la tabella di foratura.

D

Rahmenleiste eventuell mit Kunststoffunterlagen ausgleichen.
Bei Falzdicke:

18 mm

19 mm = 1 mm Unterlage

keine

Unterlage

25 mm = 7 mm Unterlage

G

If need be compensate for frame batten with plastic underlays.
With rabbet

18 mm

19 mm = 1 mm underlay

thickness:

no

underlay

25 mm = 7 mm underlay

F

Egaliser la lisière du cadre, éventuellement avec un support en plastique.
Pour une

18 mm

19 mm = support de 1 mm

épaisseur pas

de

de plis:

support

25 mm = support de 7 mm

n

Kader eventueel effenen met onderlaag in kunststof.
Bij sponning-

18 mm

19 mm = onderlaag van 1 mm

dikte:

geen

onderlaag

25 mm = onderlaag van 7 mm

I

Eventualmente equilibrare la cornice del telaio con spessori di plastica.
Con spessore

18 mm

19 mm = 1 mm di spessore

dell’aggraffatura: nessuno

spessore

25 mm = 7 mm di spessore

D

Rahmenleiste anschrauben

G

Screw on frame batten

F

Viser la lisiére du cadre

n

Kader vastschroeven

I

Avvitare la cornice del telaio

D

Druckstifteinheit falls demontiert wieder vormontieren.

G

If pressure pin unit disassembled pre-assemble again.

F

Prémonter l’ensemble de chevilles de pression, s’il a été démonté.

n

Indien de drukstift gedemonteerd werd, ze opnieuw monteren.

I

Se smontata, premontare l’unità del perno a pressione.

B

A

B

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 1

B Ø 3,5

A Ø 4,0

B Ø 3,5

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 2

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 3

3 mm

ca.

40

mm

Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. 5

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 4

4,8 x 50

5,5 x 50

4,8 x 50