beautypg.com

Backpack vacuums, Aspiradoras tipl mochila, Aspirateurs dorsaux – ProTeam Sierra User Manual

Page 9

background image

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam /

Mode d’emploi ProTeam – 7

Backpack Vacuums

OVERVIEW

Vacuum (1)

• Extension Cord (2)
• Hose (3)
• Accessories (4)
• Intercept Micro Filter (5)
• Micro Cloth Filter (6)
• Dome Filter (7)
• Exhaust Filter (8)

QUICK START

1. Unscrew the cap on the top of the vacuum unit

(Figure A).

Unlatch the cap on the top of the vacuum unit

(Sierra and Everest: Figure B).

2. Remove filters (Figure C).
3. Check to make sure the Dome Filter did not shift

during shipping (Figure D).

4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro

Cloth Filter into the vacuum (Figure C).

5. Replace the cap (Figure E). On the Sierra and Ever-

est, make sure the side latches are engaged.

6. Push the hose into the cap opening (Figure F).

(1) (2) (3)

(4) (5) (6) (8)

(7)

Figure A

Figure C

Figure B

Figure E

Figure F

Aspiradoras Tipl Mochila

DESCRIPCIÓN GENERAL

Aspiradora (1)

• Cable de extensión (2)
• Manguera (3)
• Accesorios (4)
Intercept Micro Filter (5)
• Microfiltro de tela (6)
• Filtro de domo (7)
• Filtro de escape (8)

INTRODUCCIÓN

1. Desatornille la tapa en la parte superior de la unidad

(Figure A).

Desasegure la tapa en la parte superior de la unidad
de la aspiradora (Modelos Sierra y Everest: Figura B).

2. Retire los filtros (Figure C).
3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no

se movió durante el envío (Figure D).

4. Cambie el filtro Intercept Micro Filter y el microfiltro

de tela en la aspiradora (Figure C).

5. Cambie la tapa (Figure E). En la Sierra y Everest

cerciórese que los seguros estén bien colocados.

6. Presione la manguera en el orificio de la tapa

(Figure F).

Aspirateurs Dorsaux

APERÇU

Aspirateur (1)

Cordon d’extension (2)

Boyau (3)

Accessoires (4)

Filtre Intercept Micro

(5)

Microfiltre en tissu (6)

Filtre en dôme (7)

Filtre de sortie (8)

DÉMARRAGE RAPIDE

1. Dévissez le couvercle supérieur de l’aspirateur

(Figure A).

Dégagez le couvercle sur le dessus de l’aspirateur

(Sierra et Everest : Figure B).

2. Retirez les filtres (Figure C).
3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant

l’expédition (Figure D).

4. Installez le

filtre Intercept Micro

et le microfiltre en

tissu dans l’aspirateur (Figure C).

5. Remettez le couvercle en place (Figure E). Modèles

Sierra et Everest: assurez-vous que les loquets

latéraux sont bien engagés.

6. Insérez le tuyau dans l’orifice du couvercle (Figure F.

Figure G

PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS

1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and

twist at the waist walking backward or forward, in a

side-to-side motion (Figure G).

3. The motion is similar to mopping and keeps the

upper body and arms from tiring.

BACKPACK ERGONOMICS

The weight of the vacuum should be evenly

distributed on your hips.

Adjust the padded waist belt and shoulder straps

for a custom fit.

The backpacks have a ventilated backplate to keep

the operator cool.

The on/off switch is conveniently located on the

waist belt of the backpack vacuums. Use pocket on

waist belt to avoid damage to the switch cord.

Use the proper attachments for the job. ProTeam has

attachments to perform most jobs without requiring

you to bend over or get into difficult positions.

MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES

1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire

la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,

con un movimiento de lado a lado (Figure G).

3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte

superior del cuerpo y los brazos se cansen.

ERGONOMÍA DE LA MOCHILA

• El peso de la aspiradora debe distribuirse

uniformemente sobre las caderas.

Ajuste el cinturón acolchado y las correas de los

hombros para un ajuste personalizado.

Las mochilas cuentan con una placa posterior

ventilada para mantener fresco al operador.

El interruptor de encendido/apagado está ubicado

convenientemente en la correa de la cintura de

las aspiradoras tipo mochila. Utilice bolsillo en el

cinturón de cintura para evitar daños a la cuerda del

interruptor.

Use los accesorios adecuados para el trabajo.

ProTeam tiene accesorios para realizar la mayoría

de los trabajos sin que deba doblarse o adoptar

posiciones difíciles.attachments to perform most

jobs without requiring you to bend over or get

into difficult positions.

COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE

1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à

votre corps.

2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez

votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière

ou l’avant, en effectuant un mouvement de

va-et-vient latéral (Figure G).

3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour

passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du

corps et des bras.

ERGONOMIE DE L’ASPIRATEUR
DORSAL

Le poids de l’aspirateur devrait être réparti

uniformément sur vos hanches.

Réglez le ceinturon rembourré et les bandoulières

pour un confort optimal.

L’aspirateur dorsal est doté d’une plaque arrière

ventilée qui aide à garder l’utilisateur au frais.

Le commutateur marche/arrêt se situe sur le

ceinturon de l’aspirateur dorsal. Utiliser la poche sur

la ceinture de taille pour éviter des dommages à la

corde de commutateur.

Utilisez les accessoires convenant au travail à

effectuer. ProTeam offre des accessoires adaptés

à la plupart des travaux et conçus pour vous

éviter de vous pencher ou d’adopter une position

inconfortable.

Figure D

This manual is related to the following products: