beautypg.com

Assembly montaje assemblee, Warning, Advertencia – BabyTrend SS66773 - SIT N' STAND ULTRA STROLLER- MILLENIUM User Manual

Page 6: Mise en garde

background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

9

upward. Either side of the child tray

will lift and rotate out of the way to

allow access to the seat. (Fig. 5b)

Para tener accesso al asiento:

Tire de un lado de la palanca de liberación

(Fig. 5a) situada debajo de la bandeja

para niños y levántela. Se levantará

cualquiera de los lados de la bandeja

para niños y girará hacia arriba para

permitir el acceso al asiento. (Fig. 5b)

Pour accéder au siège pour enfant :

Tirez un des côtés du levier de dégagement

(Fig. 5a) situés sur le dessous du plateau

pour enfant et soulevez-le. Un des deux

côtés du plateau pour enfant se soulève et

tourne en libérant la voie pour accéder aux

sièges. (Fig. 5b)

To rotate the child tray: In order to attach

an infant car seat to the stroller, the child

tray must be rotated to the vertical position.

Press red buttons on both sides of the child

tray to rotate down 90 degrees. (Fig. 6)

Para girar la bandeja pra niños:

A fin de

sujetar la sillita para el automóvil al carrito,

se debe girar la bandeja para niños a la

posición vertical. Oprima los botones rojos

a ambos lados de la bandeja para niños

para girarla 90 grados hacia abajo. (Fig. 6)

Rotation du plateau pour enfant :

Afin de pouvoir fixer un siège d’auto pour

bébé à la poussette, le plateau pour enfant

doit être tourné en position verticale.

Appuyez sur les boutons rouges de chaque

côté du plateau pour enfant afin de le faire

tourner de 90 degrés vers le bas. (Fig. 6)

To remove the child tray: Pull both release

levers located on the underside of each

side of the tray and lift upward. (Fig. 7)

Para retirar la bandeja para niños:

Tire de ambas palancas de liberación

situadas debajo de cada lado de

la bandeja y levántela. (Fig. 7)

Para colocar la bandeja para niños:

Empuje la bandeja hacia abajo y a cada

lado de los apoyabrazos delanteros

hasta que encajen ambos lados. (Fig. 4)

Verifique que la bandeja esté bien sujeta.

Pour attacher le plateau de l’enfant :

poussez sur les bras du plateau pour qu’ils

s’attachent sur le tube avant du châssis,

entre le rivet saillant du châssis et le siège.

Poussez sur les loquets jusqu’à ce que qu’il

soient verrouillés. Les rivets en saillie à

l’extérieur du cadre tube doit être au-dessus

de la plaque de fermeture. (Fig. 4) Vérifiez

que le plateau est fermement attaché.

WARNING:

The child’s tray

is not a restraint device: always

secure your child with the seat

belt. DO NOT lift the stroller by

the child’s tray. Use care when

attaching the child’s tray on the

stroller with a child in the stroller.

ADVERTENCIA:

La

bandeja para niños no es un

dispositivo de restricción: siempre

sujete a su hijo con el cinturón de

seguridad. NO use la bandeja para

niños para levantar el carrito. Sea

prudente al colocar la bandeja para

niños en el carrito cuando haya un

niño en el carrito.

MISE EN GARDE :

Le plateau de l’enfant n’est pas

une ceinture de sécurité, toujours

attacher votre enfant avec la

ceinture de sécurité. Ne pas

soulever la poussette par la plateau

enfant. Soyez prudent lorsque vous

attachez le plateau à la poussette

avec un enfant dedans.

To access the child seat: Pull one side

of the release lever (Fig. 5a) located on

the underside of the child tray and lift

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Fig. 5a

Fig. 5b

Release Lever

Palanca de Liberación

Levier de Dégagement

Fig. 6

Red Button

Botón Rojo

Boutons Rouges

6)

7)

Release Lever

Palanca Roja de Liberación

Levier de Dégagement

Underside of the Child Tray

Parte Inferior de la Bandeja para Niños

Dessous du Plateau d’enfant

Fig. 7

5)