beautypg.com

Assembly montaje assemblee – BabyTrend JG99773 - RANGE JOGGER - MILLENNIUM User Manual

Page 6

background image

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

9

• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo

en el armazón delantero. (Fig. 7c)

• Introduzca los 4 tornillos por debajo del

armazón delantero en los tubos plásticos del

guardabarros delantero. Ajuste bien los tornillos

sin forzarlos. (Fig. 7d)

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous remarquerez

cinq tubes de plastique de 1/4 de pouce de

diamètre qui saillent de la base. (Fig. 7a)

• Ces tubes doivent être alignés avec les

trous du cadre avant. (Fig. 7b)

• Aligner le pare-chocs et presser

sur le cadre avant. (Fig. 7c)

• Insérer les 5 vis à travers le dessous du cadre

avant et dans les tubes en plastique du pare-

chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien

serré. (Fig. 7d)

NE PAS TROP SERRER.

To remove, reverse the above steps.

Para remover, seguir los pasos al revez

Pour enlever, renversez les étapes ci-dessus.

REAR WHEEL

RUEDA TRASERA

ROUES ARRIÈRES

• Lean the stroller forward to rest on the front wheel.

To attach the rear wheels, push each wheel’s

axle into the plastic corner fitting as shown in

Fig. 8. Depress the metal lever on the inside

of the corner fitting as you push the axle into

corner fitting. When the wheel will not go on any

farther, release the lever. Check that the wheel

has locked into the corner fitting by pulling on

the wheel. If not locked, lift upward on the lever,

push the wheel on farther and release lever.

• Ensure that the wheels are firmly locked

into place.

NEVER

use the stroller if the

wheels are not locked into place, contact our

customer service department immediately

at 1-800- 328-7363, between the hours of

8:00am and 4:30pm PST, for assistance.

• Incline el carrito hacia delante de modo que se

apoye en la rueda delantera. Para colocar las

debajo del reposapiés al frente del carrito.

Puede usar una llave inglesa estándar para

ajustar la tuerca.

NO AJUSTE DE MÁS.

ya

que podría dañar la arandela. (Fig. 6)

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est

normal lors de l’utilisation pour la marche ou le

jogging, vous devrez peut-être ajuster l’écrou

de la roue avant. Cet écrou est situé sous le

repose-pied situé à l’avant de la Poussette. Vous

pouvez utiliser une clй а molette pour serrer

l’écrou.

NE PAS TROP SERRER.

Cela pourrait

endommager le logement de la roue avant. (Fig 6.)

FENDER INSTALLATION / REMOVAL

INSTALAR / REMOVER EL

GUARDABARROS

PARE-CHOCS INSTALLATION / RETRAIT

To secure the fender to the frame, use the 4 screws

provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón,

use los 4 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, utilisez

les 4 vis fournies.

• Examine the bottom of the front fender. You

will notice four 1/4 inch diameter plastic tubes

protruding from the bottom. (Fig. 7a)

• These tubes must be lined up with the holes

in the front frame assembly. (Fig. 7b)

• Line up the front fender and press onto

the front frame assembly. (Fig. 7c)

• Insert the 4 screws through the underside of

the front frame assembly into the front fender's

plastic tubes. Tighten the screws only until

snug. (Fig. 7d)

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros

delantero. Notará cuatro tubos plásticos

de ¼ pulgada de diámetro que sobresalen

de la parte inferior. (Fig. 7a)

• Estos tubos deben estar alineados con los

agujeros del armazón delantero. (Fig. 7b)

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

7)

Fig. 7a

Fig. 7b

Fig. 7c

Fig. 7d

8)

Fig. 8