Gb; fr; de, It; es; pt – Petzl TANDEM User Manual
Page 5

5
P21 TANDEM P21600 030401
(GB) ENGLISH
Nomenclature of parts
(1) fi xed side-piece, (2) auxiliary attachment
point, (3) axle / self-lubricating bushings, (4)
sheaves, (5) attachment point
Inspection, points to verify
Before use, check that the sheaves turn freely.
Verify the condition of the fi xed side pieces,
sheave grooves, and axles.
The self-lubricating bushings of the TANDEM
must be oiled regularly with a silicone lubricant.
If there is any doubt about the condition of the
device, return it to PETZL for inspection.
Instructions for Use
Fixed-side double pulley with aluminium alloy
sheaves for use on a rope tyrolean only.
Diagram 1. Tyrolean Traverse
A. The anchors must always be separated, with
one anchor for the safety tyrolean, and one for
the working tyrolean. For long traverses, the two
lines should be well separated.
B. Belayed progression.
C. Precautions.
D. Solo progression:
Using the TANDEM with the MINI-TRAXION
(P07) creates a system with a progress-capture
feature.
E. Beginning the tyrolean traverse.
Diagram 2: Hauling System
Diagram 3: Installation of a rope
tyrolean
Use a semi-static rope (EN 1891) of diameter
greater than 10 mm.
Caution: the force on the anchor points varies
according to the initial tension.
A. Direct hauling.
B. Indirect hauling.
(FR) FRANCAIS
Nomenclature des pièces
(1) fl asque fi xe, (2) point d’attache auxiliaire, (3)
axe / coussinets autolubrifi és, (4) réas, (5) point
d’attache.
Contrôle, points à vérifi er
Vérifi er avant toute utilisation que les réas
tournent librement. Vérifi er l’état des fl asques
fi xes, des gorges des réas, des axes.
Les coussinets autolubrifi és de la TANDEM
doivent être huilés régulièrement avec de la
graisse silicone.
En cas de doute, retourner l’appareil à PETZL
pour contrôle.
Prescriptions d’utilisation
Poulie double avec réas en alliage aluminium à
utiliser sur tyrolienne corde uniquement.
Schéma 1. Tyrolienne
A. Les amarrages sont toujours séparés, un
amarrage pour la tyrolienne de sécurité, un
amarrage pour la tyrolienne de travail. Pour les
grandes distances, bien séparer les tyroliennes.
B. Progression assurée.
C. Précautions.
D. Progression autonome
Associer la TANDEM avec la MINI-TRAXION
(P07) permet d’obtenir un système avec anti-
retour.
E. Départ sur tyrolienne
Schéma 2. Moufl age
Schéma 3. Installation d’une tyrolienne
corde
Utiliser une corde semi-statique (EN1891) de
diamètre supérieur à 10 mm.
Attention, la sollicitation des amarrages varie
selon la tension initiale.
A. Moufl age direct
B. Moufl age indirect
(DE) DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
(1) festes Seitenteil, (2) zusätzliche
Befestigungsöse, (3) Achse / Gleitlagerschale, (4)
Umlenkrollen, (5) Befestigungsöse
Zu kontrollierende Punkte
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob sich die
Umlenkrollen frei drehen können. Kontrollieren
Sie den Zustand der festen Seitenteile, der
Lauffl ächen an den Umlenkrollen und der Achsen.
Die Gleitlager der Rolle TANDEM müssen
regelmäßig mit Siliconöl geschmiert werden. Im
Zweifelsfall senden Sie das Gerät zu PETZL zur
Kontrolle.
Achtung vor Verwendung
Doppelseilrolle mit festen Seitenplatten mit
Rollen aus Aluminiumlegierung: Nur zur
Verwendung auf Hilfsseilbahnen mit Textilseil.
Abbildung 1 Hilfsseilbahn (Tyroline)
A. die Anschlagpunkte sind stets getrennt:
ein Anschlagpunkt für das Sicherheitsseil, ein
Anschlagpunkt für das Arbeitsseil (Tragseil). Bei
großen Spannweiten: halten Sie Tragseil und
Sicherungsseil weit genug voneinander entfernt.
B. gesicherte Fortbewegung
C. Vorsichtsmaßnahmen:
D. Selbständige Fortbewegung:
Verbinden Sie die TANDEM mit der MINI-
TRAXION (P07), für ein System mit
Rücklaufsperre.
E. Start an der Hilfsseilbahn
Abbildung 2. Flaschenzug
Abbildung 3. Installation einer
Hilfsseilbahn mit Textilseil
Benutzen Sie ein halbstatisches Seil (EN1891)
mit Durchmesser größer 10 mm.
Achtung: die Belastung der Anschlagpunkte
verändert sich je nach Vorspannung.
A. Direkter Flaschenzug
B. Indirekter Flaschenzug