English, Deutsch – Milwaukee DGL 30 QE User Manual
Page 4
6
7
DG 30
DG 30 QE
DGL 34
DGL 30 E, DGL 30 QE
.......400 W ............................500 W ............... 500 W ................................600 W
.......240 W ............................275 W ............... 300 W ................................350 W
...30000 min
-1
........ 10000-30000 min
-1
....... 34000 min
-1
............ 10000-30000 min
-1
............- ............................38000 min
-1
................- ................................38000 min
-1
.........43 mm ............................43 mm .................- ........................................ -
...........6 mm ..............................6 mm ................ 6 mm ..................................6 mm
.........25 mm ............................20 mm .............. 25 mm ................................20 mm
.........50 mm ............................40 mm .............. 40 mm ................................40 mm
........1,2 kg .............................1,3 kg ............... 1,8 kg .................................1,9 kg
...........5 m/s
2
.............................3 m/s
2
............... 3 m/s
2
..............................6,5 m/s
2
.........88 dB (A) .......................86 dB (A) .......... 86 dB (A) ...........................90 dB (A)
.........99 dB (A) .......................97 dB (A) .......... 97 dB (A) .........................101 dB (A)
DG 30
DG 30 QE
DGL 34
DGL 30 E, DGL 30 QE
.......400 W ............................500 W ............... 500 W ................................600 W
.......240 W ............................275 W ............... 300 W ................................350 W
...30000 min
-1
........ 10000-30000 min
-1
....... 34000 min
-1
............ 10000-30000 min
-1
............- ............................38000 min
-1
................- ................................38000 min
-1
.........43 mm ............................43 mm .................- ........................................ -
...........6 mm ..............................6 mm ................ 6 mm ..................................6 mm
.........25 mm ............................20 mm .............. 25 mm ................................20 mm
.........50 mm ............................40 mm .............. 40 mm ................................40 mm
........1,2 kg .............................1,3 kg ............... 1,8 kg .................................1,9 kg
...........5 m/s
2
.............................3 m/s
2
............... 3 m/s
2
..............................6,5 m/s
2
.........88 dB (A) .......................86 dB (A) .......... 86 dB (A) ...........................90 dB (A)
.........99 dB (A) .......................97 dB (A) .......... 97 dB (A) .........................101 dB (A)
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Rated input .....................................................................................................
Output .............................................................................................................
No-load speed ................................................................................................
Maximum no-load speed in case of ineffective no-load speed limitation ........
Chuck neck diameter ......................................................................................
Collet diameter ...............................................................................................
Abrasive grinding body diam. max.
ceramic or rubber bonded abrasive product ...............................................
resinoid-bonded abrasive product ..............................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ......................................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ..................................................................................
Sound power level ......................................................................................
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 60 745.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including
those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause
personal injury.Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a current surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a „live“ wire will also make exposed metal parts of the
power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air must be
connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear
gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on
the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the
cable away behind you.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of
the work spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest
no-load speed of the machine.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted
and turn freely. Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not
use damaged, out of round or vibrating grinding tools.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons
are endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials
should be located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust flying from the
workpiece come into contact with you.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside,
temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer‘s
instructions.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead
the workpiece to the grinding disk with your hand.
Make sure that the grinding tool is installed in accordance with the
manufacturer‘s instructions.
The size of the grinding tool must be suitable for the grinder.
For dusty operations, the machine‘s ventilation slits must be kept clear. If
necessary, switch off the power to the machine and remove the dust. Use a
non-metallic object for this, taking care not to damage any of the inner parts.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Straight grinders are suited for grinding wood, metal, plastic, or similar
materials, especially in hard accessible corners and places.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardized documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-23:2011-05
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 +
A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical file
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage
indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without
an earthing contact as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described, please
contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
Article No. as well as the machine type printed on the label and order the
drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided.
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung .......................................................................................................
Abgabeleistung ....................................................................................................................
Leerlaufdrehzahl ..................................................................................................................
Max. Leerlaufdrehzahl bei unwirksamer Leerlaufdrehzahlbegrenzung .........................
Spannhals-ø .........................................................................................................................
Spannzangen-ø ...................................................................................................................
Schleifkörper-ø max.
keramisch oder mit Gummi gebundener Schleifkörper ...............................................
kunstharzgebundener Schleifkörper .............................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ............................................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .............................................
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel .............................................................................................................
Schalleistungspegel ........................................................................................................
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die
in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die
metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet
sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine
erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist
wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss
einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30
Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder vibrierende
Schleifwerkzeuge nicht verwenden
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine
Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine
Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im
Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und
aufbewahren.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein
Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Sicherstellen, dass das Schleifwerkzeug nach Anweisung des Schleifmittelherstellers
angebracht ist.
Die Maße des Schleifwerkzeugs müssen zum Schleifer passen.
Bei staubigen Arbeiten müssen die Lüftungsschlitze der Maschine frei sein. Wenn
erforderlich, Maschine vom Netz trennen und Staub entfernen. Hierzu nichtmetallische
Objekte verwenden und keine inneren Teile beschädigen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Geradschleifer ist geeignet zum Schleifen von Kunststoff und Metall, insbesondere
an schwer zugänglichen Stellen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-23:2011-05
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene
Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen
Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen
elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt,
sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
DEUTSCH