beautypg.com

Danfoss AFT 27 User Manual

Page 12

background image

12

AFT 06,26,17,27

DEUTSCH

Sollwerteinstellung

Der Sollwertbereich ist auf
dem Typenschild
angegeben.
Die Anlage muss in Betrieb
sein.

Einstellung

1. Temperaturanzeige

beachten

2. Sollwert durch Drehen

des Sollwertstellers

einstellen:

erhöht den Sollwert

reduziert den Sollwert

ist die Temperatur am
Fühler À deutlich höher als
die Sollwerttemperatur
dann:

-

Sollwertsteller nur in
Schritten von max. 10 °C
zurückdrehen

-

abwarten bis die
Temperatur am Fühler
abgefallen ist

Nach einer
Sollwertverstellung
abwarten bis die
Temperaturanzeige

den

Endwert anzeigt

ENGLISH

Setpoint Adjustment

The setpoint range is
indicated on the rating
plate.
The system must be in
operation.

Adjustment

1. Observe temperature

indicator

.

2. Adjust setpoint by turning

the setpoint adjuster

.

increases the setpoint

reduces the setpoint

If the temperature at the
sensor

is noticeably

higher than the setpoint
temperature, then:

- re-turn setpoint adjuster

only in increments of
max. 10 °C and

- wait until the temperature

at the sensor dropped.

After having adjusted the
setpoint, wait until the
temperature indication

shows its final value.

РУССКИЙ

Настройка задания

Диапазон задания указан на

фирменной табличке.

Система должна находиться

в рабочем состоянии

Настройка

1. Наблюдайте за

показаниями термометра

.

2. Настройте задание путем

поворота рукоятки

узла настройки.

Увеличить задание

Снизить задание

Если температура на

датчике

выше заданной,

то:

-поворачивать рукоятку

назад с шагами 10

О

С и

-каждый раз выжидать

пока температура на

датчике упадет.

После настройки задания

следует подождать до

момента, когда показание

термометра

будет

соответствовать конечному

значению.

5 x 10 = 50 °C

FRANCAIS

Réglage du point de
consigne

La plage de réglage est
indiquée sur la plaque
signalétique
L’installation doit être en
service

Réglage
1. Observer l’indication de

température

2. Régler le point de

consigne en tournant le
régleur de point de
consigne

Augmente le point de
consigne

Réduit le point de
consigne

Si la température à la
sonde

est nettement plus

élevée que celle du point
de consigne alors :

-

Tourner le régleur de
point de consigne en
arrière uniquement par
pas de 10°C max.

-

Attendre que la
température à la sonde
soit tombée

Après une modification du
point de consigne, attendre
que l’indication de
température

affiche la

valeur finale

POLSKI

Regulacja wartoœci

zadanej

Zakres wartoœci zadanej

podany jest na tabliczce

znamionowej.

Regulacji dokonujemy

podczas pracy uk³adu.

Regulacja

1. Zwróæ uwagê na

wskaŸnik temperatury

.

2. Ustaw wartoœæ zadan¹

krêc¹c nastawnikiem

wartoœci zadanej

.

zwiêkszanie wartoœci

zadanej

zmniejszenie wartoœci

zadanej

Je¿eli temperatura na

wskaŸniku temperatury

jest znacznie wy¿sza od

temperatury wartoœci

zadanej wtedy:
- przy obni¿aniu

temperatury zmianê

nastaw nale¿y

dokonywaæ skokowo

max co 10

0

C, nastêpnie

- odczekaæ a¿ temperatura

na wskaŸniku

temperatury obni¿y siê.

Po ustawieniu wartoœci

zadanej, poczekaæ a¿

wskaŸnik temperatury

wska¿e ostateczn¹ wartoœж.