beautypg.com

Husky POWERWASHER H2000 User Manual

Page 9

background image

9

1. Check power cords before using. Damaged cords can

reduce performance of pressure washer or cause a fatal

electric shock.

1. The narrow pin point stream is very powerful. It is

not recommended for use on painted surfaces, wood

surfaces or items attached with an adhesive backing.

18. Keep operating area clear of all persons and ani-

mals.

19. Always use both hands when operating pressure washer

to maintain complete control of the wand.

0. Do not touch nozzle or water spray while operating.

1. Wear safety goggles while operating.

. Disconnect power plug from the outlet when not in use

and prior to the detaching of the high pressure hose.

. Never tie knots or kink the high pressure hose as da-

mage could result.

. Do not operate or store this product in temperatures

below 0°F. Freeze damage is not covered by the

warranty.

. Carefully observe all chemical instructions and warnings

before using.

. The pressure washer should not be used in areas where

gas vapors may be present. An electric spark could

cause an explosion or fire.

. To minimize the amount of water getting into the pres-

sure washer, the unit should be placed as far as possible

from the cleaning site during operation.

8. To prevent accidental discharge, the spray gun should

be secured by locking the trigger when not in use.

9. To allow free air circulation, the pressure washer should

NOT be covered during operation.

WARNING: Risk of injection or injury-Do not

direct discharge stream at persons.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

1. Antes del uso revise los cables eléctricos.

Los cables dañados no sólo reducen los rendimiento

de la máquina de lavar a presión, sino que pueden

provocar descargas eléctricas.

1. El pequeño chorro de punta de alfiler es muy potente.

No se aconseja su uso sobre superficies pintadas, sobre

superficies de madera o sobre objetos con revestimiento

adhesivo

18. Aleje a las personas y animals del área de trabajo.

19. Use siempre ambas manos cuando se utiliza la máquina

de lavar a presión, con el fin de mantener un completo

control del tubo/de la manguera.

0. No toque el boquilla o el chorro de agua cuando está

en funcionamiento.

1. Durante el uso, utilice gafas de protección.

. Desconecte el enchufe eléctrico de la toma cuando

no está en uso e, igualmente, antes de desconectar la

manguera de alta presión.

. Nunca anude o doble la manguera de alta presión ya

que podría dañarla.

. No hagan funcionar este producto a temperaturas

inferiores a 0°F. Los daños provocados por el hielo

no están cubiertos por la garantía.

. Siga cuidadosamente todas las instrucciones con respecto

a productos químicos y las advertencias antes del uso.

. No hay que utilizar la máquina de lavar a presión en

áreas donde hayan vapores gaseosos. Una eventual chispa

eléctrica podría provocar una explosión o un incendio.

. Para reducir al máximo la cantidad de agua que podría entrar

en la máquina de lavar a presión, durante el uso, colóquela lo

más lejos posible de la zona que debe ser limpiada.

8. Con el fin de evitar escapes accidentales, cuando no

está en uso, la pistola rociadora debe estar asegurada

con el gatillo de bloqueo.

9. Durante el uso, NO cubra la máquina de lavar a presión

con el fin de permitir una ventilación adecuada.

ATENCIÓN Riesgo de inyección o de daños.

No orienten el flujo contra las personas.

“CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES”

WARNING

ATENCIÓN

GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER

PROTECTION

This pressure washer is provided with a Ground-Fault Circuit-In-

terrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This

device provides additional protection from the risk of electric shock.

Should replacement of the plug or cord become necessary, use only

identical replacement parts that include GFCI protection.

SERVICING A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE

In a double-insulated product, two systems of

insulation are provided instead of grounding.

No grounding means is provided on a dou-

ble-insulated product, nor should a means for

grounding be added to the product.

Servicing a double-insulated product requires extreme care and

knowledge of the system, and should be done only by qualified

service personnel. Replacement parts for a double-insulated

product must be identical to the parts they replace.

A double-insulated product is marked with the words “DOUbLE-

INSULATION” or “DOUbLE-INSULATED”. The symbol above

may also be marked on the product.

MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON DOBLE

AISLAMIENTO

Un equipo con doble aislamiento está dotado de

dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta

a tierra. No es montada ninguna puesta a tierra

sobre un artículo de doble aislamiento, ni puede

ser añadida a la hidrolimpiadora. La manutención

de este tipo de instalación requiere sumo cuidado, un buen cono-

cimiento del sistema y debe ser efectuada solamente por personal

cualificado. Las piezas de repuesto de una instalación de doble

aislamiento deben ser idénticas a las piezas que hay que cambiar.

Estos equipos están identificados por las palabras “DObLE AISLA-

MIENTO” (DOUbLE-INSULATION o DOUbLE-INSULATED). El

equipo puede estar identificado también con el símbolo.

INTERRUPTOR DE CIRCUITO CON TOMA DE

TIERRA

La máquina de lavar a presión está dotada de un interruptor

de circuito con toma de tierra (GFCI) montado en el enchufe

del cable de alimentación eléctrica. Dicho dispositivo suministra

una protección adicional contra el riesgo de descargas. Si fuere

necesario substituir el enchufe o el cable, utilicen exclusivamente

repuestos similares provistos de protección GFCI.