beautypg.com

MAAX SOUVENIR WITH APRON User Manual

Page 4

background image

10003145

4

Before starting

upon receipt, check if your bathtub is in

good condition and make sure that all parts

are included. If you have a problem, please

contact immediately your distributor.

required equipment

• level

• Measuring tape

• Pencil

• electric drill

• Phillips screwdriver

• 11/16” key

• High-speed hole cutter

• circular saw

• utility knife

• Silicone

WarNING:

For optimum operation, it is important that

the bathtub be installed on a surface that

is perfectly level.

during installation, protect the bottom of

the bathtub with a cardboard protector.

this will prevent damaging the finish.
If your unit is equipped with a whirlpool

system, it is very important not to carry it

by the whirlpool piping.
consult local building codes to make sure

the installation complies with standards.

the therapeutic bathtub must never rest on

the jets: leave a minimum space of 1/4" (6

mm) under the jets.

antes de comenzar

cuando haya recibido su pedido, verifique

si la bañera está en buena condición y

asegúrese de que todas las piezas estén

incluidas. en caso de presentarse algún

problema, por favor comuníquese con su

distribuidor inmediatamente.

Herramientas necesarias

• Nivel

• cinta para medir

• lápiz

• taladro eléctrico

• desarmador estrella (Phillips)

• llave 11/16”

• Sierra caladora

• Sierra circular

• cuchillo pequeño

• Silicona

adVerteNcIa

Para un funcionamiento óptimo, es

importante que la bañera se instale

perfectamente nivelada sobre un suelo

perfectamente nivelado.
Para prevenir cualquier daño durante la

instalación, proteja el fondo de la bañera

con un protector de cartón.
Si está provista de un sistema de

hidromasaje, es muy importante no

manipularla por los tubos.
consulte las normas de códigos locales

para garantizar una instalación conforme

a las normas.
la bañera hidroterapéutica nunca debe

apoyarse en los chorros: dejar por lo menos

1/4" (6 mm) debajo de los chorros.

avant de débuter

lors de la réception, vérifiez si votre

baignoire est en bonne condition et si toutes

les pièces sont incluses. Si un problème

survient, le signaler immédiatement à votre

distributeur.

Équipement requis

• Niveau

• Galon à mesurer

• crayon

• Perceuse électrique

• tournevis étoile

• clef 11/16 po

• Scie emporte-pièce

• Scie circulaire

• couteau utilitaire

• Silicone

atteNtIoN :

Pour un fonctionnement optimal, il est

important que la baignoire soit installée

bien de niveau sur un plancher de niveau.

Pendant l’installation, protégez le fond de la

baignoire avec un protecteur de carton. Vous

éviterez ainsi de l’endommager.
Si votre unité est munie d’un système

tourbillon, il est très important de ne pas la

manipuler par les tuyaux.
consultez les codes de construction locaux

pour assurer une installation conforme aux

normes.
la baignoire thérapeutique ne doit jamais

être appuyée sur les jets; laissez au

minimum 1/4 po (6 mm) sous les jets.

PleaSe read INStructIoNS

careFullY BeFore

ProceedING

lea cuIdadoSaMeNte laS

INStruccIoNNeS aNteS de

Proceder

lIre leS INStructIoNS

atteNtIVeMeNt aVaNt de

ProcÉder

PuMP/BloWer acceSS

When the bathtub is equipped with

Hydromax

®

system with or without air

massage system, the installation of a

storage cabinet is required because the

whirlpool pump exceeds apron dimensions.

the storage cabinet allows access to the

pump.

anticipate an access space of at least 30"

x 15" for maintenance to the blower. Never

insulate the blower and always provide

sufficient airflow to the blower.

provide

entrance for air circulation under the

bathtub. Before completing the installation,

thoroughly clean the area around the blower

to avoid debris from entering the system.

accèS à la PoMPe/au

SouFFleur

lorsque la baignoire est équipée d’un

système Hydromax

md

avec ou sans un

système de massage par air, l’installation

d’un meuble de finition est nécessaire,

puisque la pompe tourbillon excède la paroi

du tablier. le meuble de finition donne

accès à la pompe.

Prévoir un accès d’au moins 30 po x 15

po (75 cm x 40 cm) pour l’entretien du

souffleur. Ne jamais mettre d’isolant et

toujours assurer une bonne circulation d’air

autour du souffleur.

prévoir un entrée

d’air sous la baignoire. avant de terminer

l’installation bien nettoyer l’espace autour

du souffleur afin d’ éviter que tout débris

puisse s’y introduire.

acceSo a la BoMBa/SoPlador

cuando la bañera está equipada con

sistema Hydromax

mr

, con o sin sistema

de masaje por aire, es necesario instalar

un mueble de almacenamiento porque

la bomba de hidromasaje excede las

dimensiones del faldón. el mueble de

almacenamiento permite dejar espacio

para acceso a la bomba.

Prever un espacio de acceso de al

menos 30" x 15" (75 cm x 40 cm) para

el mantenimiento del generador de aire.

Nunca se deberá aislar el generador.

asegurarse de que siempre haya una

buena circulación de aire alrededor del

generador. Habilitar una entrada de aire

debajo de la bañera.