RISCO Group DigSense Digital Detector RK415DT User Manual
Page 2
Walk test
Microwave Adjustment
EN
FR
SP
IT
PR
PL
B
1
2
3
A
1
2
3
A
B
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Over power Under power Correct adjustment
Detector Corridor
according to room size
Trop puissant Pas assez Ajustement correct pour Détecteur Couloir
puissant la taille de la pièce
Potencia
Potencia Ajuste correcto en función Detector Pasillo
excesiva
Insu
¿ciente del tamaño de la habitación
Troppo
Poco Regolazione corretta in base Rivelatore Corridoio
alla dimensione della stanza
Alto Alcance Baixo Alcance Ajuste Correto de acordo Detector Corredor
com o tamanho do quarto
Ustawiony zbyt Ustawiony zbyt
Ustawienie zasi
Ċgu mikrofali Czujka Korytarz
du
Īy zasiĊg maáy zasiĊg odpowiednie do wielkoĞci
mikrofali
mikrofali pomieszczenia
LEDs Display
EN
Technical Speci
¿cations
RK415DT / RK415DTQ
Coverage
15m x 15m
Installation height
2-2.7m
Operating voltage
9 to 16 VDC
Current consumption
12mA at 12V
Optical
¿ltering
White light protection, pigmented lens
Alarm and Tamper contacts
0.1A, 24V, NC
Operating temperature
-20° to +55°C
Storage temperature
-20° to +60°C
Dimensions
106 x 60 x 47mm
Consommation électrique
12mA à 12V
Contacts d'alarme / d'autoprotection
0.1A, 24V, NC
Température de fonctionnement
-20° à +55°C
Température de stockage
-20° à +60°C
Dimensions
106 x 60 x 47mm
Filtrage
Protection aux lumières blanches,
lentilles pigmentées
Spéci
¿cation techniques
RK415DT / RK415DTQ
Couverture
15m
x
15m
Hauteur d'installation
2-2.7m
Tension d'alimentation
9 à 16 VCC
FR
Especi
¿caciones Técnicas
RK415DT / RK415DTQ
Cobertura
15m x 15m
Altura de Instalación
2 -2,7 m
Voltaje
9 a 16 Vcc
Consumo de corriente
12mA a 12V
Filtro óptico
Protección luz blanca,
lente pigmentada
Contactos de Alarma y Tamper
0.1A, 24V, NC
Temperatura de funcionamiento
-20° a +55°C
Temperatura de almacenamiento
-20° a +60°C
Dimensiones
106 x 60 x 47mm
SP
Specifiche Tecniche
RK415DT / RK415DTQ
Copertura
15m x 15m
Altezza di Installazione
da 2.0 a 2.7m
Tensione nominale di alimentazione
da 9 a 16 Vcc
Assorbimento massimo di corrente
18mA a 12V
Filtro Ottico
Lenti pigmentate,
protezione luci bianche
Contatti d’allarme / tamper 0.1A, 24V, NC
Temperatura di funzionamento
da -20° a 55°C
Temperatura di stoccaggio
da -20° a 60°C
Dimensioni
106 x 60 x 47mm
IT
Filtragem
Lentes pigmentadas para
Proteção contra luz branca
Temperatura operacional
-20° to + 55°C
Temperatura de armazenamento
-20° to + 60°C
Dimensões
106 x 60 x 47mm
Especificações Técnicas
RK415DT / RK415DTQ RK412DTPT
Cobertura
15m x 15m 12m x 12m
Altura de instalação
2-2.7m 2.4-2.7m
Limite de imunidade contra animais
—
34Kg
Tensão de operação
9 até 16 VDC
Consumo de corrente
12mA em 12V
Contatos de alarme / Tamper
NC ,24V ,0.1A
PR
Specy
¿kacja Techniczna
RK415DT / RK415DTQ RK412DTPT
Zasi
Ċg
15m x 15m 12m x 12m
Wysoko
Ğc instalacji
2-2.7m 2.4-2.7m
Odporno
Ğü na zwierzĊta —
34Kg
Zakres napi
Ċü zasilających
9 do 16 VDC
Podór pr
ądu
12mA przy 12V
Filtr optyczny
Filtr
Ğwiatáa biaáego,
barwiona soczewka
Zaciski ALARM i TAMPER
0.1A, 24V, NC
Temperatura pracy
-20° to +55°C
Temperatura sk
áadowania
-20° to +60°C
Wymiary
106 x 60 x 47mm
PL
RISCO Group Contacting Info
RISCO Group is committed to customer service and product support.
You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at
the following telephone and fax numbers:
Walk Test
1. Two minutes after applying power (warm-up period), walk test the Detector over
the entire protected area to verify proper operation of the unit.
2. The MW range can be adjusted by using the potentiometer located on the PCB.
(See par. 7).
3. It is important to set the potentiometer to the lowest possible setting that will still
provide enough coverage for the inner boundary protected area.
Test de Marche
1. Deux minutes après avoir réalisé la mise sous tension (séquence d'initialisation),
faites un test de marche pour véri
¿er l'ef¿cacité du détecteur sur la totalité de la
zone protégée.
2. La portée HF doit être réglée à l'aide du potentiomètre situé en bas du PCB.
(Voir la sec. 7)
3. Il est important de régler le potentiomètre sur le niveau le plus bas possible
permettant de couvrir la totalité de la surface de la zone à protéger.
Prueba de Detección
1. Dos minutos después de dar alimentación (periodo de calentamiento), realice la
prueba de detección del Detector por toda el área protegida, a
¿n de veri¿car si la
unidad está funcionando correctamente.
2. El alcance del MW puede ajustarse usando el potenciómetro situado en la PCB.
(Ver la sec. 7)
3. Es importante ajustar el potenciómetro en la regulación más baja posible que aún
proporcione la cobertura su
¿ciente en toda el área a proteger.
Prova Di Movimento
1. Dopo aver atteso un periodo di riscaldamento di 2/3 minuti dall’alimentazione,
effettuare la prova di copertura del rivelatore. Muoversi all'interno dell'area da
proteggere e verificare che l'unità si attivi correttamente.
2. La portata della microonda può essere regolata mediante il potenziometro
situato nella parte inferiore della scheda elettronica. (Vedi la sez. 7)
3. E' importante regolare il potenziometro al minimo e successivamente variarlo
per garantire sufficiente copertura per tutta l'area da proteggere. In ogni caso il
potenziometro va tenuto al valore minimo possibile.
Teste De Caminhada
1. Dois minutos depois ligar a alimentação (período de aquecimento), caminhe
para testar o Detector através de toda a área protegida para veri
¿car a correta
operação da unidade.
2. O alcance de MO pode ser ajustado usando o potenciômetro, que está
localizado ao fundo do PCB. (Veja a seção 7)
3. É importante colocar o potenciômetro na con
¿guração mais baixa possível,
porém que seja o su
¿ciente para cobrir toda a área protegida.
Test
1. Przed rozpocz
Ċciem testowania zaáóĪ pokrywĊ czujki. Wáącz zasilanie czujki i
odczekaj oko
áo 2 minuty, aby czujka ustabilizowaáa siĊ. PrzechodĨ po chronionej
przestrzeni i obserwuj, czy dioda LED potwierdza prawid
áowe dziaáanie czujki na
ca
áym Īądanym obszarze.
2. Zasi
Ċg mikrofali MW moĪe byü regulowany przy pomocy potencjometru
znajduj
ącego siĊ na páytce PCB. (Patrzeü rozdziaá 7)
3. Wa
Īne jest, aby potencjometr ustawiü na najmniejszy moĪliwy zasiĊg mikrofali
gwarantuj
ący prawidáową pracĊ czujki wewnątrz chronionego obszaru. ZasiĊg
mikrofali nie mo
Īe byü wiĊkszy niĪ Īądany obszar chroniony.
6
7
8
LED Description
ORANGE
GREEN
RED
Indicates PIR
detection
Indicates MW
detection
Indicates
ALARM
EN
NARANJA
VERDE
ROJO
Indica detección
del PIR
Indica detección
del MW
Indica ALARMA
(detección simultánea
PIR y MW)
SP
LED
Description
LED
ARANCIONE
LED VERDE
LED ROSSO
Indica rivelazione
canale infrarosso
Indica rivelazione
canale microonda
Indica l’allarme
(rivelazione simultanea
del canale infrarosso e di
quello microonda)
IT
LED Descrizione
O LED
LARANJA
O LED
VERDE
O LED
VERMELHO
Indica detecção do
IVP
Indica detecção no
canal de MO
Indica alarme
(detecção simultânea
do IVP e MO)
PR
LED Descrição
POMARA
ēCZA
ZIELONY
CZERWONY
Oznacza detekcj
Ċ
w kanale PIR
Oznacza detekcj
Ċ
w kanale MW
Oznacza
ALARM
PL
LED Opis
Ordering part numbers
RK415DT
DigiSense
DT
15m
LLPL02
Corridor lens, only for RK415DT / RK415DTQ (Coverage 15m, 6°)
LLPL03
Curtain lens, only for RK415DT / RK415DTQ (Coverage 15m, 6°)
RA900000000A
DigiSense ceiling swivel for RK415DT / RK415DTQ
RA910000000A
DigiSense wall/corner swivel for RK415DT / RK415DTQ
Part / Model number
Description
RK415DTQ DigiSense DT QUAD 15m
LED Description
ORANGE
VERTE
ROUGE
Indique une
détection IRP
Indique une
détection HF
Indique une alarme
(détection simultanée
IRP et HF)
FR
UK
Tel: 44-(0)-161-655-5500
E-mail: [email protected]
ITALY
Tel: +39-02-66590054
E-mail: [email protected]
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133
E-mail: [email protected]
FRANCE
Tel: +33-164-73-28-50
E-mail: [email protected]
BELGIUM
Tel: +32-2522-7622
E-mail: [email protected]
U.S.A
Tel: +1-631-719-4400
E-mail: [email protected]
BRAZIL
Tel: +55-11-3661-8767
E-mail: [email protected]
CHINA (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066
E-mail: [email protected]
CHINA (Shenzhen)
Tel: +86-755-82789285
E-mail: [email protected]
POLAND
Tel: +48-22-500-28-40
E-mail: [email protected]
ISRAEL
Tel: +972-3-963-7777
E-mail: [email protected]
Replacing Lenses
Changement de lentille
Cambio de las Lentes
EN
FR
SP
Sostituzione delle lenti
Trocando as lentes
Wymiana Soczewek
IT
PR
PL
B
A
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and af
¿liates ("Seller") warrants its products to be
free from
defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of produc-
tion. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be
used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the
performance of the security system which uses this product. Seller's obligation and liability under
this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the speci
¿cations. Seller makes no other
warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of
¿tness for any
particular purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or
any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of
installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the
product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery,
¿re or otherwise; or
that the product will in all cases provide adequate warning or protection.
Seller, in no event shall be liable for any direct or indirect damages or any other losses occurred
due to any type of tampering, whether intentional or unintentional such as masking, painting or
spraying on the lenses, mirrors or any other part of the detector.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of
burglary, robbery or
¿re without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will
not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based
on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly
or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless
of cause or origin, seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product,
which shall be complete and exclusive remedy against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant
any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.