Powerfix Z29938 User Manual
Page 2
Digitalen
Winkelmesser
ein- / ausschalten
Hinweis:
Der digitale Winkel-
messer schaltet sich nach ca.
5 Minuten automatisch aus, wenn
weder eine Taste betätigt noch
der Winkel verändert wurde.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste 7 , um den digitalen
Winkelmesser einzuschalten.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste 7 erneut, um den
digitalen Winkelmesser aus-
zuschalten.
Displaybeleuchtung
ein- / ausschalten
Drücken Sie die -Taste 8 ,
um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
Objektes geeignet, sowie zur Mes-
sung von Winkeln. Andere Ver-
wendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht be-
stimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
beweglicher Messschenkel
2
Messgelenk mit Spann-
schraube
3
Aufhängeöse
4
Libelle vertikale Ausrichtung
5
Libelle horizontale Ausrichtung
6
HOLD-Taste („Halten“)
Hinweis:
Achten Sie dabei
darauf, dass Sie den eckigen
Kontakt des Batteriesteckers
12
in den runden Kontakt der
Batterie und den runden
Kontakt des Batteriesteckers
12
in den eckigen Kontakt
der Batterie stecken.
Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein.
Hinweis:
Achten Sie darauf,
dass das rote Band unter der
Batterie liegt.
Setzen Sie die Batteriefach-
abdeckung 10 wieder auf
das Batteriefach.
Hinweis:
Achten Sie darauf,
dass Sie die Drähte des Bat-
teriesteckers 12 und das rote
Band nicht einklemmen.
Digitaler Winkelmesser
Einleitung
Machen Sie sich vor
der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshin-
weise. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen
und vertikalen Ausrichtung eines
Batterien entladen sich bzw. rosten
nach einer gewissen Zeit.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Batterie wechseln.
Entfernen Sie die Batteriefach-
abdeckung 10 vom Gerät.
Ziehen Sie die Batterie ggf.
mittels des roten Bandes vor-
sichtig aus dem Batteriefach
heraus.
Trennen Sie ggf. die ver-
brauchte Batterie vom Batterie-
stecker 12.
Schließen Sie eine neue
9 V Block-Batterie an den
Batteriestecker 12 an (siehe
Abb. B). Achten Sie beim
Einlegen auf die richtige
Polarität!
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
I D
: 1 0
0 0 0 0 0 0
0 0
Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
Falls die Batterie in Ihrem Ge-
rät ausgelaufen sein sollte,
entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzu-
beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batterie-
säure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen
Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen /
wechseln
Hinweis:
Wechseln Sie die
Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben.
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batte-
rien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
Sie die Batterie niemals wieder
auf!
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und
Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte
Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetz-
lich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von
Kindern fern, werfen Sie sie
nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Entsorgung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreund-
lichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfah-
ren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
dukt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie
bei Atemproblemen reinen
Sauerstoff zu.
-
KONTAKT MIT DER
MUNDHÖHLE:
Spülen Sie
die Mundhöhle unverzüglich
mit reichlich Wasser aus,
wenn der / die Betroffene
bei Bewusstsein ist. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheits-
hinweise zur
Batterie
Entfernen Sie die Batterie,
wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden ist, aus
dem Gerät.
VORSICHT!
EXPLOSIONS-
GEFAHR!
Laden
räte sein. Treten Fehlanzeigen
im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Um-
gebung des Gerätes.
- Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und
setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung
und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem weichen,
trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall
Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
befindlichen Flüssigkeit. Sollte
es dennoch zu einem Kontakt
kommen, beachten Sie unbe-
dingt folgende Hinweise. Erste-
Hilfe-Maßnahmen bei:
-
HAUTKONTAKT:
Reinigen
Sie die betroffene Stelle
unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich
Seife und Wasser. Suchen
Sie bei anhaltender Haut-
reizung einen Arzt auf.
-
AUGENKONTAKT:
Spülen
Sie das betroffene Auge
unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich
Wasser aus. Halten Sie das
Auge dabei mittels Daumen
und Zeigefinger geöffnet.
Suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
-
INHALATION:
Sorgen Sie
4
und horizontale 5 Aus-
richtung können Sie ablesen,
ob die Fläche exakt vertikal
oder horizontal ausgerichtet ist.
Hinweis:
Für eine exakte
Ausrichtung muss sich die
Luftblase der Libelle 4 , 5
genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige
befinden.
Fehler beheben
- Das Gerät enthält empfind-
liche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Dies können z.B. Mo-
biltelefone, Funksprechgeräte,
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuer-
ungen / andere Fernbedie-
nungen und Mikrowellenge-
- direkten Sonnenstrahlen aus.
Andernfalls droht eine
Beschädigung des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädi-
gungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keines-
falls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
Beschädigen Sie nicht die
Libellen der Wasserwaage.
Ist die Libelle beschädigt, ver-
meiden Sie jeglichen Kontakt
mit der sich in der Libelle
tikale Ausrichtung 4 können
Sie ablesen, ob das Objekt
vertikal ausgerichtet ist.
Hinweis:
Für eine exakte
vertikale Ausrichtung muss sich
die Luftblase der Libelle 4
genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige
befinden.
Das
LC-Display
9
zeigt den
aktuell gemessenen Winkel an.
Wasserwaage
verwenden
Sie können den digitalen Winkel-
messer auch als Wasserwaage
verwenden.
Legen Sie die Wasserwaage
11
an die gewünschte Fläche
an.
- Mittels der Libellen für vertikale
den, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen
werden.
Kinder oder Personen, denen
es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Setzen Sie das Gerät keinen
- extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Beanspruchungen,
waage 11 leicht auseinander.
Drehen Sie die Spannschraube
2
so lange im Uhrzeiger-
sinn , bis der gewünschte
Widerstand erreicht ist.
Hinweis:
Achten Sie darauf,
dass sich beweglicher Mess-
schenkel 1 und Wasserwaage
11
noch justieren lassen.
Legen Sie den digitalen
Winkelmesser so an zwei
aufeinander zulaufende
Objekte (z.B. Holzbalken)
an, dass sowohl beweglicher
Messschenkel 1 als auch
Wasserwaage 11 vollflächig
auf den Objekten aufliegen
(siehe Abb. C).
Hinweis:
Das Messgelenk
2
muss dabei im spitzen
Winkel anliegen.
- Mittels der Libelle für die ver-
Allgemeine
Sicherheitshin-
weise
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
LEBENS-
GEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt wor-
lichen Messschenkels 1
verändern.
Drücken Sie erneut die HOLD-
Taste 6 . Der angezeigte
Wert im LC-Display 9 ändert
sich nun wieder gemäß der
Einstellung des beweglichen
Messschenkels 1 .
Anwendungs-
beispiele
Winkel messen
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste 7 , um den digitalen
Winkelmesser einzuschalten.
Lösen Sie die Spannschraube
2
am Messgelenk, indem
Sie sie gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
Klappen Sie beweglichen
Messschenkel 1 und Wasser-
Betriebsdauer
Batterie:
ca. 50 Stunden
Automatische
Abschaltung:
nach ca. 5 min
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts
und aller Teile.
1 x digitaler Winkelmesser
1 x 9 V
Block-Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Drücken Sie die -Taste 8
erneut, um die Displaybe-
leuchtung auszuschalten.
Wert dauerhaft
anzeigen
Hinweis:
Beachten Sie, dass der
digitale Winkelmesser für diese
Funktion eingeschaltet sein muss
(siehe „Digitalen Winkelmesser
ein- / ausschalten“).
Drücken Sie die HOLD-Taste
6
, um den aktuell einge-
stellten Winkel dauerhaft im
LC-Display 9 anzuzeigen.
Im LC-Display 9 erscheint
die Anzeige HOLD.
Hinweis: Der eingestellte
Winkel wird auch dann im
LC-Display 9 angezeigt, wenn
Sie die Position des beweg-
7
ON / OFF-Taste
(„EIN / AUS“)
8
–Taste (Displaybeleuch-
tung EIN / AUS)
9
LC-Display
10
Batteriefachabdeckung
11
Wasserwaage
12
Batteriestecker
Technische Daten
Schenkellänge:
ca. 415 mm
Messbereich:
0 – 230°
Kleinste
Messanzeige:
0,1°-Schritte
Messtoleranz
Winkel:
± 0,5°
Betriebstemperatur: 0 – 50 °C
Batterie:
1 x 9 V
Block (im
Lieferumfang
enthalten)
čerstvého vzduchu. Při potí-
žích při dýchání přiveďte
kyslík.
-
KONTAKT S ÚSTNÍ DU-
TINOU:
Vypláchněte ústní
dutinu neprodleně velkým
množstvím vody, je-li příslušná
osoba při vědomí. Vyhledejte
okamžitě lékaře.
Bezpečnostní
pokyny
k baterii
Odstraňte baterii, nebyla-li
po delší dobu používána, ze
zařízení.
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu
nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou
polaritu! Polarita je zobrazena
kontakt konektora batérie 12
do hranatého kontaktu batérie.
Vložte batériu do priečinka
na batérie.
Upozornenie:
Dávajte
pozor na to, aby červená
páska ležala pod batériou.
Kryt priečinka na batérie 10
znovu nasaďte na priečinok
na batérie.
Upozornenie:
Dávajte po-
zor na to, aby ste neprichytili
drôty konektora batérie 12
a červenú pásku.
Zapnutie / vypnutie
digitálneho
uhlomera
Upozornenie:
Digitálny uhlomer
sa cca po 5 minútach automaticky
vypne, ak nebolo stlačené žiadne
tlačidlo a nezmenil sa ani uhol.
SK
SK
CZ
CZ
SK
se jakémukoliv kontaktu s ka-
palinou nacházející se v libele.
V případě, že přesto dojde ke
kontaktu, dbejte bezpodmí-
nečně následujících pokynů.
Opatření první pomoci při:
-
KONTAKTU S POKOŽ-
KOU:
Očistěte příslušné
místo neprodleně po dobu
aspoň 15 minut velkým
množstvím mýdla s vodou.
Při trvajícím podráždění
pokožky vyhledejte lékaře.
-
KONTAKTU S OČIMA:
Opláchněte příslušné oko
neprodleně po dobu aspoň
15 minut velkým množstvím
vody. Přitom držte palcem
a ukazovákem oko otevřené.
Vyhledejte neprodleně lékaře.
-
INHALACI:
Pečujte nepro-
dleně o dostatečný přívod
Neodhazujte použitý
výrobek, v zájmu
ochrany životního
prostředí, do domácího odpadu.
Zajistěte jeho odbornou likvidaci
do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu
a o jejich otevíracích dobách u
příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se
podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabíze-
ných sběren zpět.
Pb
Ekologické škody
v důsledku chyb-
ného zlikvidování
baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v do-
mácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotře-
bované baterie u komunální sběrny.
EMC
I D
: 1 0
0 0 0 0 0 0
0 0
Upozornenie:
Dbajte na to,
aby bol prístroj vypnutý, skôr ako
vymeníte batériu.
Zložte kryt priečinka na
batérie 10 z prístroja.
Batériu v prípade potreby
opatrne vytiahnite z priečinka
na batérie pomocou červenej
pásky.
V prípade potreby odpojte
vybitú batériu od konektora
batérie 12.
Novú 9 V blokovú batériu
pripojte ku konektoru batérie
12
(pozri obr. B). Pri vklada-
ní dodržte správnu polaritu!
Upozornenie: Dávajte
pritom pozor na to, aby ste
hranatý kontakt konektora
batérie 12 zasunuli do okrúh-
leho kontaktu batérie a okrúhly
CZ
CZ
Stlačte tlačidlo HOLD 6
pre trvalé zobrazenie aktuálne
nastaveného uhla na LC dis-
pleji 9 . Na LC displeji 9
sa objaví indikátor HOLD.
Upozornenie: Nastavený
uhol sa na LC displeji 9 zo-
brazí aj vtedy, keď zmeníte
polohu pohyblivého meracieho
ramena 1 .
Stlačte znovu tlačidlo HOLD
6
. Zobrazená hodnota na
LC displeji 9 sa teraz znovu
zmení podľa nastavenia
pohyblivého meracieho
ramena 1 .
Digitálny uhlomer priložte k
dvom zbiehajúcim sa objektom
(napr. drevené trámy) tak, aby
pohyblivé meracie rameno 1
i vodováha 11 celoplošne
priliehali k objektom (pozri
obr. C).
Upozornenie: Merací kĺb
2
pritom musí priliehať v
ostrom uhle.
- Pomocou libely pre vertikálne
vyrovnanie 4 môžete odčítať,
či je objekt vertikálne vyrov-
naný.
Upozornenie: Pri presnom
vertikálnom vyrovnaní sa vzdu-
chová bublina libely 4 musí
nachádzať presne uprostred
medzi ohraničujúcim indiká-
torom. LC displej 9 udáva
aktuálne odmeraný uhol.
Používanie
vodováhy
Digitálny uhlomer môžete použí-
vať aj ako vodováhu.
Vodováhu
11
priložte k zvo-
lenej ploche.
- Pomocou libiel pre vertikálne
4
a horizontálne 5 vyrov-
nanie môžete odčítať, či je
plocha vertikálne alebo hori-
zontálne presne vyrovnaná.
Upozornenie: Pri presnom
vyrovnaní sa vzduchová bub-
lina libely 4 , 5 musí nachá-
dzať presne uprostred medzi
ohraničujúcim indikátorom.
Odstraňovanie
porúch
- Prístroj obsahuje citlivé elek-
tronické súčiastky. Preto je
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho
uhlomeru.
Stlačte znovu tlačidlo ON /
OFF 7 pre vypnutie digitál-
neho uhlomeru.
Zapnutie / vypnutie
osvetlenia displeja
Stlačte
tlačidlo 8 pre
zapnutie osvetlenia displeja.
Stlačte znovu tlačidlo 8
pre vypnutie osvetlenia dis-
pleja.
Trvalé zobrazenie
hodnoty
Upozornenie:
Nezabúdajte, že
pri tejto funkcii musí byť digitálny
uhlomer zapnutý (pozri odsek
„Zapnutie / vypnutie digitálneho
uhlomeru“).
Príklady použitia
Meranie uhlov
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho
uhlomera.
Povoľte upínaciu skrutku 2
na meracom kĺbe otočením
proti smeru hodinových ruči-
čiek .
Mierne roztvorte pohyblivé
meracie rameno 1 a vodo-
váhu 11.
Upínaciu
skrutku 2 otáčajte
v smere hodinových ručičiek
dovtedy, kým sa nedo-
siahne požadovaný odpor.
Upozornenie: Dávajte
pozor na to, aby sa pohyblivé
meracie rameno 1 a vodo-
váha 11 dali stále nastaviť.
Digitálny uhlomer
Úvod
Pred prvým uvedením
do prevádzky sa oboz-
námte s prístrojom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné upozornenia. Prístroj
používajte len v súlade s opisom a
v uvedených rozsahoch použitia.
Tento návod dôkladne uschovajte.
Ak prístroj odovzdávate tretím
osobám, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Použitie podľa
určenia
Tento nástroj je vhodný na horizon-
tálne a vertikálne vyrovnávanie
objektu, ako i na meranie uhlov.
Iné využitie ako je uvedené alebo
zmena produktu sú neprípustné a
môžu viesť k zraneniu a / alebo
poškodeniu výrobku. Výrobca
nezodpovedá za škody vzniknuté
použitím výrobku, ktoré je v roz-
pore s jeho účelom. Výrobok nie
je určený na podnikateľské účely.
Popis dielov
1
pohyblivé meracie rameno
2
merací kĺb s upínacou skrutkou
3
závesné oko
4
libela vertikálneho vyrovnania
5
libela horizontálneho
vyrovnania
6
tlačidlo HOLD („Podržať“)
7
tlačidlo ON / OFF
(„ZAP / VYP“)
8
tlačidlo (osvetlenie displeja
ZAP / VYP)
9
LC displej
10
kryt priečinka na batérie
11
vodováha
12
konektor batérie
Technické údaje
Dĺžka ramena:
cca 415 mm
Rozsah merania: 0 – 230°
Najmenšia
meraná hodnota: kroky po 0,1°
Tolerancia merania
uhlov:
± 0,5°
Prevádzková
teplota:
0 – 50 °C
Batéria:
1 x 9 V
blok (je súčas-
ťou dodávky)
Životnosť
batérie:
cca 50 hodín
Automatické
vypnutie:
cca po 5 min.
Obsah dodávky
Hneď po vybalení skontrolujte
úplnosť obsahu dodávky, ako aj
bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov.
1 x Digitálny uhlomer
1 x 9 V
bloková batéria
1 x Návod na obsluhu
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO
ÚRA-
ZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI!
Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebez-
pečenstvo zadusenia obalo-
vým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Deti držte vždy mimo dosahu
výrobku. Tento produkt neslúži
ako hračka!
VAROVANIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO
OHROZENIA
ŽIVOTA!
Batérie sa dajú
prehltnúť, čo môže byť živo-
tunebezpečné. Ak došlo k
prehltnutiu batérie, treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc.
Deti alebo osoby s nedosta-
točnými vedomosťami alebo
skúsenosťami v oblasti mani-
pulácie s prístrojom alebo
obmedzenými telesnými, sen-
zorickými alebo duševnými
schopnosťami nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo
vedenia osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s
prístrojom nehrali.
Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým zaťa-
ženiam,
-
priamemu slnečnému žiareniu.
V opačnom prípade hrozí
poškodenie prístroja.
Pri nedodržaní upozornení sa
batérie môžu vybiť nad konečné
napätie. Vtedy existuje nebez-
pečenstvo vytečenia. Ak došlo
k vytečeniu batérií v prístroji,
ihneď ich vyberte, aby ste
predišli poškodeniu prístroja!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou,
očami a sliznicou. Pri styku s
kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým
možné, že bude rušený rádi-
ovými prenosovými zariade-
niami v bezprostrednej blízkosti.
Môžu to byť napr. mobilné
telefóny, rádiotelefonické
zariadenia, CB rádiové zaria-
denia, diaľkové rádiové ria-
denia / iné diaľkové ovládania
a mikrovlnné prístroje. Ak sa
na displeji vyskytnú indikácie
porúch, takéto prístroje
odstráňte z okolia prístroja.
- Elektrostatické výboje môžu
viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poru-
chách vyberte na krátky čas
batériu a znova ju vložte.
množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
Nepoškoďte libely vodováhy.
Ak je libela poškodená, vy-
hnite sa akémukoľvek kontaktu
s kvapalinou nachádzajúcou
sa v libele. Ak by však napriek
tomu došlo ku kontaktu, bez-
podmienečne rešpektujte na-
sledujúce pokyny. Opatrenia
prvej pomoci pri:
-
KONTAKTE S POKOŽ-
KOU:
Postihnuté miesto
ihneď umývajte najmenej
15 minút veľkým množstvom
mydla a vody. Pri pretrváva-
júcom podráždení pokožky
vyhľadajte lekára.
-
KONTAKTE S OČAMI:
Postihnuté oko ihneď vypla-
chujte najmenej 15 minút
veľkým množstvom vody.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou
bez chlpov.
V žiadnom prípade nepouží-
vajte kvapaliny a čistiace
prostriedky, lebo tie môžu
prístroj poškodiť.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z
ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré
môžete vhadzovať do recyklač-
ných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvi-
dácie opotrebovaného produktu
získate na Vašej správe obce
alebo mesta.
Pritom držte oko otvorené
pomocou palca a ukazováka.
Ihneď vyhľadajte lekára.
-
VDÝCHNUTÍ:
Ihneď za-
bezpečte dostatočný
prívod
čerstvého vzduchu. V prípade
problémov s dýchaním
zaveďte čistý kyslík.
-
KONTAKTE S ÚSTNOU
DUTINOU:
Ihneď vyplách-
nite ústnu dutinu veľkým
množstvom vody, ak je
postihnutá osoba pri vedomí.
Ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné
pokyny k
batérii
Ak sa batéria dlhší čas nepo-
užívala, vyberte ju z prístroja.
Keď produkt doslúžil, v
záujme ochrany život-
ného prostredia ho
nelikvidujte spolu s domácim od-
padom, ale zabezpečte, aby bol
produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej
správe.
Chybné alebo použité batérie sa
musia odovzdať na recykláciu
podľa smernice 2006 / 66 / EC.
Odovzdajte batérie a / alebo prí-
stroj prostredníctvom uvedených
zberných miest.
Pb
Škody na životnom
prostredí v dôsled-
ku nesprávnej lik-
vidácie batérií!
POZOR! NEBEZ-
PEČENSTVO EX-
PLÓZIE!
Batériu
nikdy
nedobíjajte!
Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu! Tá je znázornená v
priečinku na batérie.
Kontakt batérie a prístroja v
prípade potreby pred vložením
očistite.
Vybitú batériu ihneď vyberte
z prístroja. Existuje zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia!
Batérie nepatria do domového
odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo záko-
na povinný batérie náležitým
spôsobom zlikvidovať!
Batériu držte mimo dosahu
detí, neodhadzujte ju do ohňa,
neskratujte ju, ani ju nerozo-
berajte.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu
s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy
a podliehajú manipulácii ako
nebezpečný odpad. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasle-
dovné: Cd = kadmium, Hg = or-
tuť, Pb = olovo. Spotrebované
batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
EMC
I D
: 1 0
0 0 0 0 0 0
0 0
Používajte iba batérie rovna-
kého typu.
Ak batéria vytiekla v prístroji,
ihneď ju vyberte, aby ste tak
predišli poškodeniu prístroja!
Zabráňte kontaktu s pokožkou,
očami a sliznicami. Pri styku
s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým
množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
Uvedenie
do prevádzky
Vloženie / výmena
batérie
Upozornenie:
Vymeňte batériu,
ak ste prístroj dlhší čas nepoužívali.
Batérie sa po určitom čase vybijú,
resp. korodujú.
osvětlení displeje zapnuli.
Stiskněte
znovu tlačítko 8 ,
abyste osvětlení displeje
vypnuli.
Trvalé zobrazení
hodnoty
Upozornění:
Mějte na paměti,
že musí být digitální úhloměr pro
tuto funkci zapnut (viz „Zapínání /
vypínání digitálního úhloměru“).
Stiskněte tlačítko HOLD 6 ,
aby se na displeji LC 9 trvale
zobrazil nastavený úhel. Na
displeji LC 9 se objeví zob-
razení HOLD.
Upozornění:
Nastavený
úhel se pak zobrazí i na
displeji LC 9 , změníte-li
polohu pohyblivého měřicího
ramena 1 .
Stiskněte znovu tlačítko HOLD
6
. Zobrazená hodnota na
displeji LC 9 se nyní znovu
změní podle nastavení pohyb-
livého měřicího ramena 1 .
Příklady použití
Měření úhlu
Stiskněte tlačítko ON / OFF
7
, aby se digitální úhloměr
zapnul.
Napínací šroub 2 na měři-
cím kloubu uvolníte tím, že
jím otáčíte proti směru pohy-
bu hodinových ručiček .
Odklopte pohyblivé měřicí
rameno 1 a vodováhu 11
mírně od sebe.
Otáčejte napínacím šroubem
2
tak dlouho ve směru po-
hybu hodinových ručiček ,
až se dosáhne požadované-
ho odporu.
Upozornění: Dbejte na to,
aby se pohyblivé měřicí rame-
no 1 a vodováha 11 ještě
nechaly seřídit.
Přiložte digitální úhloměr na
dva na sebe nabíhající před-
měty (např. dřevěné trámy) tak,
aby jak pohyblivé měřicí ra-
meno 1 , tak i vodováha 11
ležely na předmětech celou
plochou (viz obr. C).
Upozornění: Měřicí kloub
2
musí přitom přiléhat v
ostrém úhlu.
- Prostřednictvím libely pro
vertikální seřízení 4 můžete
odečíst, je-li předmět vertikálně
seřízen.
Upozornění:
Pro přesné
vertikální seřízení se musí
nasaďte znovu na schránku
na baterie.
Upozornění: Dbejte na to,
aby se dráty zástrčky baterie
12
a červený pás neuskříply.
Zapínání / vypínání
digitálního úhloměru
Upozornění:
Digitální úhloměr
se po cca. 5 minutách automaticky
vypne, nebylo-li stisknuto nějaké
tlačítko.
Stiskněte tlačítko ON / OFF 7 ,
aby se úhloměr zapnul.
Stiskněte tlačítko ON / OFF 7 ,
aby se digitální úhloměr
vypnul.
Zapínání / vypínání
osvětlení displeje
Stiskněte tlačítko 8 , abyste
červeného pásu ze schránky
na baterie.
Opotřebovanou baterii ode-
jměte ze zástrčky baterie 12.
Připojte novou blokovou
baterii, 9 V k zástrčce
baterie 12 (viz obr. B). Při
vložení dbejte na správnou
polaritu!
Upozornění:
Dbejte na to,
abyste hranatý kontakt zástrčky
baterie 12 zastrčili do kruho-
vého kontaktu baterie a kru-
hový kontakt zástrčky baterie
12
do hranatého kontaktu
baterie.
Vložte baterii do schránky na
baterie.
Upozornění:
Dbejte na to,
aby červený pás ležel pod
baterií.
Víko schránky na baterie 10
kou, očima a sliznicemi. Při
kontaktu s kyselinou baterie
opláchněte postižené místo
dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře!
Uvedení do provozu
Vložení / výměna
baterie
Upozornění:
Baterii vytáhněte,
nepoužíváte-li zařízení po delší
dobu. Baterie se po určité době
vybijou, popř. zrezaví.
Upozornění:
Mějte na paměti,
aby se před výměnou baterií
zařízení vypnulo.
Ze zařízení odstraňte kryt
schránky na baterie 10.
Vytáhněte opatrně baterii
případně prostřednictvím
ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před
vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Opotřebované baterie nepro-
dleně ze zařízení odstraňte.
Existuje nebezpečí vytečení!
Baterie nepatří do domácího
odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně
povinen baterie náležitě zlik-
vidovat!
Chraňte baterie před dětmi,
neodhazujte je do ohně, ne-
zkratujte je a nerozebírejte je.
Použijte jen baterie stejného
typu.
V případě, že ve vašem zaří-
zení vytekla baterie, okamžitě
ji vyjměte, aby se zamezilo
škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namá-
háním,
- přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou
baterie vybít přes jejich kon-
cové napětí. Existuje nebez-
pečí vytečení. V případě, že
ve vašem zařízení vytekly
baterie, okamžitě je vyjměte,
aby se zamezilo škodám na
zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
kou, očima a sliznicemi. Při
kontaktu s kyselinou baterie
opláchněte postižené místo
dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře.
Nepoškoďte libely vodováhy.
Je-li libela poškozena, vyhněte
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku
měkkou, suchou tkaninou bez
nitek.
Nikdy nepoužívejte kapaliny
a čisticí prostředky, neboť tyto
zařízení poškozují.
Zlikvidování
Balení je vyrobeno z
ekologických materiá-
lů, které můžete
odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech od-
stranění použitého výrobku do
odpadu u Vaší místní obecní
nebo městské správy.
často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračka!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie lze spolknout, což
může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se
okamžitě přivolat lékařská
pomoc.
Děti nebo osoby, které nemají
dost vědomostí nebo zkušeností
se zacházením se zařízením,
nebo jsou omezeny ve svých
tělesných, senzorických nebo
duševních schopnostech, ne-
smějí zařízení používat bez
dozoru nebo návodu osoby
zodpovědné za bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem,
aby si se zařízením nehrály.
Nevystavujte výrobek
Odstranění chyb
- Zařízení obsahuje choulostivé
elektronické konstrukční díly.
Proto je možné, že je rušeno
prostřednictvím zařízení pře-
nášejících radiové signály v
bezprostřední blízkosti. To
mohou být např. mobilní tele-
fony, radiotelefony, radiová
zařízení CB, dálková řízení
radiovým signálem / další
dálkové ovladače a mikrovln-
ná zařízení. Vyskytnou-li se
chybná zobrazení, odstraňte
taková zařízení z okolí zaří-
zení.
- Elektrostatické výboje mohou
vést k poruchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte
krátce baterii a znovu ji vložte.
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkon-
trolujte rozsah dodávky vzhledem
k úplnosti, jakož i k bezvadnému
stavu výrobků a všech dílů.
1 x digitální úhloměr
1 x baterie, 9 V , blok
1 x návod k obsluze
Všeobecné
bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez
dozoru s obalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti
vzduchová bublina libely 4
nacházet přesně uprostřed
mezi zobrazením omezení.
Na displeji LC 9 je zobrazen
aktuálně naměřený úhel.
Použití vodováhy
Digitální úhloměr můžete použít
jako vodováhu.
Položte vodováhu 11 na
požadovanou plochu.
-
Prostřednictvím libel pro verti-
kální 4 a horizontální 5
seřízení můžete odečíst, je-li
plocha přesně vertikálně či
horintáleně seřízena.
Upozornění: Pro přesné
seřízení se musí vzduchová
bublina libely 4 , 5 nachá-
zet přesně uprostřed mezi
zobrazením omezení.
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
SK
CZ
CZ
SI
SI
SI
SI
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
11
Vodováha
12
Zástrčka baterie
Technické údaje
Délka ramena:
cca. 415 mm
Měřicí rozsah:
0 – 230°
Nejmenší
zobrazení měření: 0,1°-kroky
Tolerance měření
úhlu:
± 0,5°
Provozní teplota: 0 – 50 °C
Baterie:
1 x 9 V,
blok (není
zahrnuta v
rozsahu
dodávky)
Doba provozu
Baterie:
cca. 50 hodin
Automatické
vypnutí:
po cca. 5 min
výrobku není přípustné a může vést
ke zraněním a / nebo k poškození
výrobku. Výrobce neručí za škody
vzniklé způsobené jiným použitím
než použitím k popsanému účelu.
Výrobek není určen pro použití k
podnikatelským účelům.
Popis dílů
1
Pohyblivé měřicí rameno
2
Měřicí kloub s napínacím
šroubem
3
Závěsné oko
4
Libela pro vertikální seřízení
5
Libela pro horizontální seřízení
6
Tlačítko HOLD („Držet“)
7
Tlačítko ON / OFF
(„ZAP / VYP“)
8
–Tlačítko (osvětlení displeje
ZAP / VYP)
9
Displej LC
10
Kryt schránky na baterie
Digitální úhloměr
Úvod
Před prvním uvedením
do provozu se seznamte
se zařízením. K tomu
si pozorně přečtěte následující
návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte zařízení jen
popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Tento
návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním
zařízení třetímu.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento měřící přístroj je určen pro
vodorovné a svislé vyrovnávání
objektů a na měření úhlů. Jiné než
zde popsané použití či změna
Vklop / izklop
digitalnega
kotomera
Opozorilo:
Digitalni kotomer se
po pribl. 5 minutah avtomatsko
izklopi, če niste niti pritisnili nobene
tipke niti spremenili kota.
Pritisnite tipko ON / OFF 7 ,
da vklopite digitalni kotomer.
Ponovno pritisnite tipko ON /
OFF 7 , da izklopite digitalni
kotomer.
Vklop / izklop
osvetlitve
prikazovalnika
Pritisnite
tipko 8 , da vklo-
pite osvetlitev prikazovalnika.
Ponovno pritisnite tipko 8 ,
da izklopite osvetlitev prika-
zovalnika.
lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajal-
čeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdel-
ka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in re-
zervne dele za dobo, ki je
minimalno zahtevana s strani
zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garan-
cije.
9. Vsi potrebni podatki za
uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list,
račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi
100, SI-1218 Komenda
(glejte sl. B). Pri vstavljanju
pazite na pravilno polariza-
cijo!
Opozorilo: Pri tem pazite na
to, da oglati kontakt baterij-
skega vtiča 12 vtaknete v okro-
gli kontakt baterije in okrogli
kontakt baterijskega vtiča 12
v oglati kontakt baterije.
Baterijo vstavite v predalček
za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da
rdeči trak leži pod baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo
10
zopet nataknite na pre-
dalček za baterijo.
Opozorilo:
Pazite na to, da
ne ukleščite žic baterijskega
vtiča 12 in rdečega traku.
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod
je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javi-
ti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navede-
ni telefonski številki. Svetuje-
mo vam, da pred tem na-
tančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblašče-
nemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot po-
trdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod po-
pravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelo-
vanje izdelka morajo biti
Ko je vaš izdelek
odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke,
temveč ga odstranite okolju prija-
zno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozani-
mate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije
je treba reciklirati v skladu z di-
rektivo 2006 / 66 / EC. Baterije
in / ali napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Pb
Škoda na okolju
zaradi napačne-
ga odstranjeva-
nja baterij!
SI
SI
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje
z mehko in suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Nikakor ne uporabljajte teko-
čin in čistilnih sredstev, ker
le-ta napravo poškodujejo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavlje-
na iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko
reciklirate preko krajevnih otokov
za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izra-
bljenih električnih naprav vprašajte
na vaši občinski ali mestni upravi.
Baterij se ne sme odstraniti sku-
paj s hišnimi odpadki! Lahko vse-
bujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravna-
nje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene
baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
EMC
I D
: 1 0
0 0 0 0 0 0
0 0
SI
SI
Zato je možno, da jo naprave
za prenos radijskih signalov,
ki se nahajajo v neposredni
bližini, motijo. To so lahko npr.
mobilni telefoni, brezžični
telefoni, CB radijske naprave,
naprave za radijsko daljinsko
krmiljenje / drugi daljinski
upravljalniki in mikrovalovne
pečice. Če se na prikazoval-
niku prikažejo napačni prikazi,
takšne naprave odstranite iz
okolice naprave.
- Elektrostatične razelektritve
lahko vodijo do motenj v
delovanju. V primeru takšnih
motenj v delovanju baterijo
za kratek čas odstranite in jo
ponovno vstavite.
Uporaba vodne
tehtnice
Digitalni kotomer lahko upora-
bljate tudi kot vodno tehtnico.
Vodno
tehtnico
11
položite
na želeno površino.
-
S pomočjo libele za navpično
poravnavo 4 in vodoravno
poravnavo 5 lahko odčitate,
ali je površina natančno
navpično ali vodoravno
poravnana.
Opozorilo: Za natančno
poravnavo se mora zračni
mehurček v libeli 4 , 5
nahajati natančno na sredini
omejitvenega prikaza.
Odpravljanje napak
- Naprava vsebuje občutljive
elektronske konstrukcijske dele.
da justirati.
Digitalni kotomer položite na
dva stekajoča se objekta (npr.
lesena tramova) tako, da tako
premični merilni krak 1 kot
tudi vodna tehtnica 11 s ce-
lotno površino nalegata na
objekta (glejte sl. C).
Opozorilo:
Zgibni del me-
rila 2 mora pri tem nalegati
pod ostrim kotom.
- S pomočjo libele za navpično
poravnavo 4 lahko odčitate,
ali je objekt navpično porav-
nan.
Opozorilo:
Za natančno
navpično poravnavo se mora
zračni mehurček v libeli 4
nahajati natančno na sredini
omejitvenega prikaza.
LC
prikazovalnik
9
prikazuje
aktualno izmerjeni kot.
tvijo premičnega merilnega
kraka 1 .
Primeri uporabe
Merjenje kotov
Pritisnite tipko ON / OFF 7 ,
da vklopite digitalni kotomer.
Napenjalni
vijak 2 na me-
rilnem zglobu odvijte, tako
da ga vrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca .
Premični merilni krak 1 in
vodno tehtnico 11 potegnite
nekoliko narazen.
Napenjalni
vijak 2 vrtite
toliko časa v smeri urnega
kazalca , da je dosežen
želen upor.
Opozorilo:
Pazite na to, da
se premični merilni krak 1 in
vodno tehtnico 11 še vedno
Trajni prikaz
vrednosti
Opozorilo:
Upoštevajte, da
mora biti digitalni kotomer za to
funkcijo vklopljen (glejte “Vklop /
izklop digitalnega kotomera“).
Pritisnite tipko HOLD 6 , da
aktualno nastavljeni kot trajno
prikažete na LC prikazovalniku
9
. Na LC prikazovalniku 9
se prikaže prikaz HOLD.
Opozorilo:
Nastavljeni kot
je na LC prikazovalniku 9
prikazan tudi takrat, kadar
spremenite pozicijo premič-
nega merilnega kraka 1 .
Ponovno pritisnite tipko HOLD
6
. Prikazana vrednost na
LC prikazovalniku 9 se zdaj
spremeni v skladu z nastavi-
SI
SI
SI
Začetek uporabe
Vstavljanje /
menjavanje baterije
Opozorilo:
Baterijo zamenjajte,
če naprave dlje časa niste upora-
bljali. Baterije se po določenem
času izpraznijo oz. zarjavijo.
Opozorilo:
Pazite na to, da je
naprava izklopljena, preden
menjavate baterijo.
Z naprave odstranite pokrov
predalčka za baterijo 10.
Baterijo, po potrebi s pomočjo
rdečega traku, previdno
potegnite ven iz predalčka
za baterijo.
Po potrebi iztrošeno baterijo
ločite od baterijskega vtiča 12.
Na baterijski vtič 12 priključite
novo 9 V blok baterijo
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
jamčimo Owim GmbH &
Co. KG, da bo izdelek v ga-
rancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanj-
kljivosti in okvare zaradi na-
pak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek
SI
SI
SI
SI
SI
© by ORFGEN Marketing
IAN
0654
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
61380_pow_Winkelmesser_LB4.indd 4
29.12.10 09:23
l
Version