beautypg.com

Powerfix Z30825 User Manual

Powerfix Tools

background image

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

PT

PT

PT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

ES

ES

Indicaciones de seguridad

ANTES DEL PRIMER USO, LEA TODAS LAS INDI-

CACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS.

CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE

SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI LAS

NECESITARA EN UN FUTURO.

J

¡AdvertencIA!

¡PeLIGrO

de MUerte O AccIdente PArA

BeBÉS Y nIÑOS! No deje nunca a

los niños sin vigilancia con el material de embalaje.

Existe peligro de asfixia. Mantenga el producto

fuera del alcance de los niños. Este producto no

es un juguete.

J

Este aparato no debe ser utilizado por personas

(niños incluidos) con limitaciones físicas, senso-

riales o psíquicas, o que no dispongan de la ex-

periencia y los conocimientos suficientes. Dichas

personas solo podrán utilizar el aparato bajo la

supervisión de una persona responsable de su

Mandrino angolare per trapano

Q

Introduzione

Familiarizzate con il prodotto prima del

montaggio. Leggete le seguenti istruzioni

di montaggio e le avvertenze di sicurezza.

Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per

gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste

istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documenta-

zioni su questo prodotto quando lo date a terzi.

Q

Utilizzo determinato

L’inserto ad angolo è previsto quale accessorio per

avvitatori ad accumulatore standard e trapani. Esso

è adatto per mandrini a corona dentata o mandrini

portapunta convenzionali. L’inserto ad angolo non è

adatto per martelli perforatori e trapani a percussione.

L’inserto ad angolo permette l’avvitamento e l’esecu-

8. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Inserire

la spina dell’avvitatore ad accumulatore o del

trapano nella presa elettrica.

9. Scegliere la coppia di serraggio più bassa

dell’avvitatore ad accumulatore o del trapano e

accendere l’apparecchio. A tale scopo seguire

le istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.

10. Aumentare la velocità di rotazione a piccoli passi.

Tenere il trapano / l’avvitatore ad accumulatore

e l’inserto ad angolo a esso collegato ben fermi

alle rispettive impugnature.

Fare attenzione a che l’apparecchio si trovi in

una posizione sicura.

nota: L’inserto ad angolo non è adatto per

martelli perforatori e trapani a percussione. In

caso di utilizzo con martelli perforatori e trapani

a percussione, il prodotto viene danneggiato.

nota: L’inserto ad angolo è adatto solamente

per avvitare o forare nel legno. Altri utilizzi dan-

neggiano il prodotto.

Q

Montaje / uso

1. Gire el mango 2 en el soporte del mango 4

hacia el lado deseado del adaptador angular

para taladro.

2. Afloje el portabrocas de sujeción rápida 1 y

coloque la punta o la broca deseada.

3. Cierre el portabrocas de sujeción rápida 1 . La

punta o la broca se fija de forma automática.

Indicación: Utilice un adaptador para puntas

en el caso de puntas cortas.

4. En el caso de emplear un taladro eléctrico:

Asegúrese de que el enchufe del taladro no se

encuentra enchufado a la toma de corriente.

5. Afloje el portabrocas del atornillador de batería

o del taladro. Para ello siga las indicaciones de

las instrucciones de uso correspondientes.

6. Encaje el eje de rotación 3 con la orientación

deseada (derecha / izquierda) en el portabrocas.

7. Vuelva a fijar el portabrocas del atornillador de

batería o del taladro según las instrucciones de

uso correspondientes.

1 mandrino angolare per trapano

1 impugnatura

1 libretto d’istruzioni d’uso

Q

dati tecnici

Materiale:

Acciaio al carbonio

Capacità di serraggio:

0,8-10 mm

Dimensioni dell’asse

di rotazione:

3 / 8“ (9,525 mm)

Angolo di foratura:

90°

Velocità max.:

500 min

-1

Senso di rotazione:

a destra, a sinistra

Indicazioni di sicurezza

LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA

E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPA-

RECCHIO PER LA PRIMA VOLTA! CONSERVARE

TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE

Informazioni sulle possibilità di smaltimento del pro-

dotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione

comunale o cittadina.

seguridad o habiendo recibido de esta persona

las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar

el aparato. Los niños deben estar vigilados para

asegurarse de que no jueguen con el aparato.

J

Utilice equipo de protección personal y siempre

utilice gafas protectoras. Esto también se aplica

a la persona que realiza la sujeción y apoyo

durante el trabajo con el aparato.

J

Antes de cada uso, asegúrese de que el aparato

se encuentra en perfecto estado. Las piezas

dañadas pueden producir lesiones.

J

Compruebe que todas las piezas están correcta-

mente montadas. Si se realiza un montaje

incorrecto existe el riesgo de sufrir lesiones.

No apto para el funcionamiento continuo.

No utilice el dispositivo si este se ha calentado.

¡PrecAUcIÓn! ¡SUPerFIcIe cALIente!

La herramienta se puede calentar mucho durante

la utilización. Si se toca la herramienta cuando

está caliente se podrán producir quemaduras.

Utilice guantes de protección para evitar

quemaduras.

zione di fori nel legno con un angolo di 90°, a destra

e a sinistra. Un altro utilizzo a quello prima descritto

o una modifica del prodotto non è lecito e può cau-

sare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore

non risponde a danni causati da un utilizzo non deter-

minato del prodotto. Il prodotto non è determinato

per l‘uso professionale.

Q

descrizione dei componenti

1

Mandrino portapunta a chiusura rapida

2

Impugnatura con filetto esterno

3

Asse di rotazione

4

Supporto dell’impugnatura con filetto interno

Q

dotazione

Si prega di verificare sempre la completezza della

fornitura nonché lo stato ineccepibile del prodotto

subito dopo avere aperto l’imballaggio.

Q

Manutenzione e pulizia

J

Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi.

In caso contrario la superficie del prodotto

potrebbe esserne danneggiata.

J

Staccare l’inserto ad angolo prima di eseguire

qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia

all’avvitatore ad accumulatore o al trapano.

J

Nessun liquido deve penetrare nell‘interno del

prodotto.

J

L‘apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto

e privo di tracce di olio e di grasso.

j

Per pulire il prodotto utilizzare un panno privo di

peli leggermente umettato.

Q

Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali eco-

logici che si possono smaltire nei punti di

raccolta per riciclaggio locali.

Adaptador angular para taladro

Q

Introducción

Familiarícese con el producto antes de

efectuar el montaje. Lea para ello deteni-

damente las siguientes instrucciones de

montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice el

producto únicamente como está descrito y para las

aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente

estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la docu-

mentación en caso de entregar el producto a terceros.

Q

Uso conforme a lo prescrito

El adaptador angular para taladro está diseñado

como elemento adicional para atornilladores de

batería y taladros estándar. Es adaptable a los por-

tabrocas de sujeción o de corona dentada conven-

cionales. El adaptador angular para taladro no es

adecuado para martillos perforadores y taladros de

percusión. El adaptador angular para taladro permite

atornillar y perforar en madera en un ángulo de

90° a la derecha y a la izquierda. No se permite un

empleo distinto al indicado previamente ni una modi-

ficación del producto esto puede ocasionar lesiones

y / o daños en el producto. El fabricante no asume

responsabilidad alguna por daños provocados debido

al uso indebido del producto. El producto no está

concebido para el uso comercial.

Q

descripción de las piezas

1

Portabrocas de sujeción rápida

2

Mango con rosca exterior

3

Eje de rotación

4

Soporte del mango con rosca interior

Q

volumen de suministro

Una vez desembalado el volumen de suministro,

compruebe la integridad y el perfecto estado del

producto y de todos sus componentes.

1 adaptador angular para taladro

1 mango

1 instrucciones de uso

Q

datos técnicos

Material:

Acero al carbono

Alcance de sujeción:

0,8-10 mm

Tamaño del eje de rotación:

3 / 8” (9,525 mm)

Ángulo del taladro:

90°

Número de revoluciones máx.: 500 min

-1

Sentido de la rotación:

derecha, izquierda

8. En el caso de emplear un taladro eléctrico:

Conecte el enchufe del atornillador de batería o

del taladro a la toma de corriente.

9. Seleccione el par de fuerza más bajo del atorni-

llador de batería o del taladro y encienda el

aparato. Para ello siga las indicaciones de las

instrucciones de uso correspondientes.

10. Aumente la velocidad de rotación gradualmente.

Sujete firmemente por el mango correspondiente

el taladro / el atornillador de batería y el adap-

tador angular unido a él.

El punto de enclavamiento debe ser seguro.

Indicación: El adaptador angular para taladro

no es adecuado para martillos perforadores y

taladros de percusión. Si se emplea en combina-

ción con estas herramientas el producto resultará

dañado.

Indicación: El adaptador angular para taladro

solo está diseñado para atornillar o perforar en

madera. Otros usos dañarán el producto.

Q

Mantenimiento y limpieza

J

Bajo ningún concepto utilice productos de lim-

pieza abrasivos o corrosivos. Si lo hace puede

dañarse la superficie del producto.

J

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y

limpieza extraiga el adaptador angular para

taladro del atornillador de batería o del taladro.

J

No deben entrar líquidos en el interior del

producto.

J

El producto debe estar siempre limpio, seco y sin

restos de aceite o grasas lubricantes.

j

Para la limpieza utilice un paño ligeramente

humedecido y sin pelusas.

Q

eliminación

El embalaje se compone de materiales

que respetan el medio ambiente que

podrá desechar en los puntos locales de

reciclaje.

Puede averiguar las opciones para eliminar el

producto fuera de uso en la administración de su

municipio o ciudad.

ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA

CONSULTAZIONE.

J

AttenzIOne!

PerIcOLO

dI MOrte e dI IncIdentI Per

BAMBInI e InFAntI! Non lasciare

mai i bambini incustoditi con il materiale per

imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento.

Tenere il prodotto lontano dalla portata dei

bambini. Il prodotto non è un giocattolo.

J

Non fare utilizzare questo articolo da persone

(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, senso-

riali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può

essere utilizzato da persone che non conoscono

il suo funzionamento e / o non hanno esperienza

con esso. In questo caso, una persona responsa-

bile per la sicurezza deve supervisionare o dare

indicazioni su come il prodotto debba essere uti-

lizzato. I bambini devono essere sorvegliati al

fine di impedire che essi giochino con l’apparec-

chio.

Adaptador para furar em ângulo

Q

Introdução

Antes da primeira utilização, familiarize-se

com o produto. Para tal, leia atentamente

o manual de instruções e as indicações

de segurança. Utilize o artigo apenas da forma que

é descrita e de acordo com as finalidades indicadas.

Mantenha este Manual bem guardado. Se transmitir

o artigo a terceiros, entregue também os respectivos

documentos.

Q

Utilização adequada

O adaptador de perfuração angular destina-se a ser

utilizado como aplicação para aparafusadoras sem

fios padrão e berbequins. É adequado para mandris

de coroa dentada ou mandris de perfuração de

aperto rápido convencionais. O adaptador de perfu-

J

Indossare un’adeguata attrezzatura di protezione

e portare sempre occhialini di protezione. Ciò

vale anche per la persona, che durante il lavoro

svolge il ruolo di collaborazione e di sostegno.

J

Prima di ogni utilizzo assicurarsi che l’apparec-

chio si trovi in uno stato di perfetta efficienza.

Componenti dell’apparecchio danneggiati

possono provocare lesioni.

J

Controllare che tutti i componenti siano montati

correttamente. In caso di montaggio errato vi è

pericolo di lesioni.

Non idoneo per un uso continuato.

Non usare l‘apparecchio se esso produce calore.

AttenzIOne! SUPerFIcI cALde! Durante

l’uso l’attrezzo può alquanto surriscaldarsi. Il

contatto con l’attrezzo surriscaldato può causare

ustioni. Porti guanti di

protezione per evitare ustioni.

ração angular nгo й adequado para martelos perfu-

radores e berbequins de percussão. O adaptador

de perfuração angular permite o aparafusamento e

a perfuração em madeira, num ângulo de 90°, no

lado direito e esquerdo. Nгo й permitida nenhuma

outra utilização que não a anteriormente descrita ou

qualquer alteração, podendo isso originar ferimen-

tos e / ou danos no artigo. O fabricante não assume

nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes

de uma utilização inadequada. Este artigo nгo й

indicado para uma utilização comercial.

Q

descrição das peças

1

Mandril de perfuração de aperto rápido

2

Punho com rosca exterior

3

Eixo rotativo

4

Suporte para o punho com rosca interior

Q

Montaggio / funzionamento

1. Ruotare l’impugnatura 2 sul lato desiderato

dell’inserto ad angolo nel supporto dell’impu-

gnatura 4 .

2. Allentare il mandrino portapunta a chiusura rapida

1

e inserire il bit o la punta di trapano desiderati.

3. Chiudere il mandrino portapunta a chiusura rapi-

da 1 . Il bit o la punta di trapano viene fissato

in modo automatico.

nota: Utilizzare un portabit per i bit più corti.

4. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Assicu-

rarsi che la spina del trapano non si trovi nella

presa elettrica.

5. Allentare il mandrino dell’avvitatore ad accumu-

latore o del trapano. A tale scopo seguire le

istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.

6. Inserire l’asse rotante 3 nel mandrino portapunta

con l’allineamento desiderato (destra / sinistra).

7. Stringere il mandrino portapunta dell’avvitatore

ad accumulatore o del trapano ai sensi delle

rispettive istruzioni d’uso.

Q

Material fornecido

Imediatamente após desembalar o material fornecido,

verifique se este está completo e se o produto e todas

as peças se encontram em perfeitas condições.

1 adaptador para furar em ângulo

1 punho

1 manual de instruções

Q

dados técnicos

Material:

aço carbono

Capacidade de fixação:

0,8-10 mm

Tamanho do eixo rotativo: 3 / 8“ (9,525 mm)

Ângulo de perfuração:

90°

Rotações máx.:

500 r.p.m.

Sentido de rotação:

direita, esquerda

1

4

2

3

Z30825

WInkeLBOhrvOrSAtz

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

AdAPtAdOr AnGULAr

PArA tALAdrO

Instrucciones de utilización y de seguridad

MAndrInO AnGOLAre

Per trAPAnO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

rIGht AnGLe drILL

AttAchMent

Operation and Safety Notes

AdAPtAdOr PArA FUrAr

eM ânGULO

Instruções de utilização e de segurança

5