Powerfix Z30825 User Manual
Powerfix Tools
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
PT
PT
PT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
ES
ES
Indicaciones de seguridad
ANTES DEL PRIMER USO, LEA TODAS LAS INDI-
CACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS.
CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI LAS
NECESITARA EN UN FUTURO.
J
¡AdvertencIA!
¡PeLIGrO
de MUerte O AccIdente PArA
BeBÉS Y nIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia. Mantenga el producto
fuera del alcance de los niños. Este producto no
es un juguete.
J
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(niños incluidos) con limitaciones físicas, senso-
riales o psíquicas, o que no dispongan de la ex-
periencia y los conocimientos suficientes. Dichas
personas solo podrán utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su
Mandrino angolare per trapano
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per
gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste
istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documenta-
zioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
L’inserto ad angolo è previsto quale accessorio per
avvitatori ad accumulatore standard e trapani. Esso
è adatto per mandrini a corona dentata o mandrini
portapunta convenzionali. L’inserto ad angolo non è
adatto per martelli perforatori e trapani a percussione.
L’inserto ad angolo permette l’avvitamento e l’esecu-
8. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Inserire
la spina dell’avvitatore ad accumulatore o del
trapano nella presa elettrica.
9. Scegliere la coppia di serraggio più bassa
dell’avvitatore ad accumulatore o del trapano e
accendere l’apparecchio. A tale scopo seguire
le istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.
10. Aumentare la velocità di rotazione a piccoli passi.
Tenere il trapano / l’avvitatore ad accumulatore
e l’inserto ad angolo a esso collegato ben fermi
alle rispettive impugnature.
Fare attenzione a che l’apparecchio si trovi in
una posizione sicura.
nota: L’inserto ad angolo non è adatto per
martelli perforatori e trapani a percussione. In
caso di utilizzo con martelli perforatori e trapani
a percussione, il prodotto viene danneggiato.
nota: L’inserto ad angolo è adatto solamente
per avvitare o forare nel legno. Altri utilizzi dan-
neggiano il prodotto.
Q
Montaje / uso
1. Gire el mango 2 en el soporte del mango 4
hacia el lado deseado del adaptador angular
para taladro.
2. Afloje el portabrocas de sujeción rápida 1 y
coloque la punta o la broca deseada.
3. Cierre el portabrocas de sujeción rápida 1 . La
punta o la broca se fija de forma automática.
Indicación: Utilice un adaptador para puntas
en el caso de puntas cortas.
4. En el caso de emplear un taladro eléctrico:
Asegúrese de que el enchufe del taladro no se
encuentra enchufado a la toma de corriente.
5. Afloje el portabrocas del atornillador de batería
o del taladro. Para ello siga las indicaciones de
las instrucciones de uso correspondientes.
6. Encaje el eje de rotación 3 con la orientación
deseada (derecha / izquierda) en el portabrocas.
7. Vuelva a fijar el portabrocas del atornillador de
batería o del taladro según las instrucciones de
uso correspondientes.
1 mandrino angolare per trapano
1 impugnatura
1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
dati tecnici
Materiale:
Acciaio al carbonio
Capacità di serraggio:
0,8-10 mm
Dimensioni dell’asse
di rotazione:
3 / 8“ (9,525 mm)
Angolo di foratura:
90°
Velocità max.:
500 min
-1
Senso di rotazione:
a destra, a sinistra
Indicazioni di sicurezza
LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPA-
RECCHIO PER LA PRIMA VOLTA! CONSERVARE
TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del pro-
dotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione
comunale o cittadina.
seguridad o habiendo recibido de esta persona
las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar
el aparato. Los niños deben estar vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J
Utilice equipo de protección personal y siempre
utilice gafas protectoras. Esto también se aplica
a la persona que realiza la sujeción y apoyo
durante el trabajo con el aparato.
J
Antes de cada uso, asegúrese de que el aparato
se encuentra en perfecto estado. Las piezas
dañadas pueden producir lesiones.
J
Compruebe que todas las piezas están correcta-
mente montadas. Si se realiza un montaje
incorrecto existe el riesgo de sufrir lesiones.
No apto para el funcionamiento continuo.
No utilice el dispositivo si este se ha calentado.
¡PrecAUcIÓn! ¡SUPerFIcIe cALIente!
La herramienta se puede calentar mucho durante
la utilización. Si se toca la herramienta cuando
está caliente se podrán producir quemaduras.
Utilice guantes de protección para evitar
quemaduras.
zione di fori nel legno con un angolo di 90°, a destra
e a sinistra. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può cau-
sare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non deter-
minato del prodotto. Il prodotto non è determinato
per l‘uso professionale.
Q
descrizione dei componenti
1
Mandrino portapunta a chiusura rapida
2
Impugnatura con filetto esterno
3
Asse di rotazione
4
Supporto dell’impugnatura con filetto interno
Q
dotazione
Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura nonché lo stato ineccepibile del prodotto
subito dopo avere aperto l’imballaggio.
Q
Manutenzione e pulizia
J
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi.
In caso contrario la superficie del prodotto
potrebbe esserne danneggiata.
J
Staccare l’inserto ad angolo prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia
all’avvitatore ad accumulatore o al trapano.
J
Nessun liquido deve penetrare nell‘interno del
prodotto.
J
L‘apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio e di grasso.
j
Per pulire il prodotto utilizzare un panno privo di
peli leggermente umettato.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali eco-
logici che si possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Adaptador angular para taladro
Q
Introducción
Familiarícese con el producto antes de
efectuar el montaje. Lea para ello deteni-
damente las siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente
estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la docu-
mentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo prescrito
El adaptador angular para taladro está diseñado
como elemento adicional para atornilladores de
batería y taladros estándar. Es adaptable a los por-
tabrocas de sujeción o de corona dentada conven-
cionales. El adaptador angular para taladro no es
adecuado para martillos perforadores y taladros de
percusión. El adaptador angular para taladro permite
atornillar y perforar en madera en un ángulo de
90° a la derecha y a la izquierda. No se permite un
empleo distinto al indicado previamente ni una modi-
ficación del producto esto puede ocasionar lesiones
y / o daños en el producto. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños provocados debido
al uso indebido del producto. El producto no está
concebido para el uso comercial.
Q
descripción de las piezas
1
Portabrocas de sujeción rápida
2
Mango con rosca exterior
3
Eje de rotación
4
Soporte del mango con rosca interior
Q
volumen de suministro
Una vez desembalado el volumen de suministro,
compruebe la integridad y el perfecto estado del
producto y de todos sus componentes.
1 adaptador angular para taladro
1 mango
1 instrucciones de uso
Q
datos técnicos
Material:
Acero al carbono
Alcance de sujeción:
0,8-10 mm
Tamaño del eje de rotación:
3 / 8” (9,525 mm)
Ángulo del taladro:
90°
Número de revoluciones máx.: 500 min
-1
Sentido de la rotación:
derecha, izquierda
8. En el caso de emplear un taladro eléctrico:
Conecte el enchufe del atornillador de batería o
del taladro a la toma de corriente.
9. Seleccione el par de fuerza más bajo del atorni-
llador de batería o del taladro y encienda el
aparato. Para ello siga las indicaciones de las
instrucciones de uso correspondientes.
10. Aumente la velocidad de rotación gradualmente.
Sujete firmemente por el mango correspondiente
el taladro / el atornillador de batería y el adap-
tador angular unido a él.
El punto de enclavamiento debe ser seguro.
Indicación: El adaptador angular para taladro
no es adecuado para martillos perforadores y
taladros de percusión. Si se emplea en combina-
ción con estas herramientas el producto resultará
dañado.
Indicación: El adaptador angular para taladro
solo está diseñado para atornillar o perforar en
madera. Otros usos dañarán el producto.
Q
Mantenimiento y limpieza
J
Bajo ningún concepto utilice productos de lim-
pieza abrasivos o corrosivos. Si lo hace puede
dañarse la superficie del producto.
J
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y
limpieza extraiga el adaptador angular para
taladro del atornillador de batería o del taladro.
J
No deben entrar líquidos en el interior del
producto.
J
El producto debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite o grasas lubricantes.
j
Para la limpieza utilice un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Q
eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales de
reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA
CONSULTAZIONE.
J
AttenzIOne!
PerIcOLO
dI MOrte e dI IncIdentI Per
BAMBInI e InFAntI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini. Il prodotto non è un giocattolo.
J
Non fare utilizzare questo articolo da persone
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può
essere utilizzato da persone che non conoscono
il suo funzionamento e / o non hanno esperienza
con esso. In questo caso, una persona responsa-
bile per la sicurezza deve supervisionare o dare
indicazioni su come il prodotto debba essere uti-
lizzato. I bambini devono essere sorvegliati al
fine di impedire che essi giochino con l’apparec-
chio.
Adaptador para furar em ângulo
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com o produto. Para tal, leia atentamente
o manual de instruções e as indicações
de segurança. Utilize o artigo apenas da forma que
é descrita e de acordo com as finalidades indicadas.
Mantenha este Manual bem guardado. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
O adaptador de perfuração angular destina-se a ser
utilizado como aplicação para aparafusadoras sem
fios padrão e berbequins. É adequado para mandris
de coroa dentada ou mandris de perfuração de
aperto rápido convencionais. O adaptador de perfu-
J
Indossare un’adeguata attrezzatura di protezione
e portare sempre occhialini di protezione. Ciò
vale anche per la persona, che durante il lavoro
svolge il ruolo di collaborazione e di sostegno.
J
Prima di ogni utilizzo assicurarsi che l’apparec-
chio si trovi in uno stato di perfetta efficienza.
Componenti dell’apparecchio danneggiati
possono provocare lesioni.
J
Controllare che tutti i componenti siano montati
correttamente. In caso di montaggio errato vi è
pericolo di lesioni.
Non idoneo per un uso continuato.
Non usare l‘apparecchio se esso produce calore.
AttenzIOne! SUPerFIcI cALde! Durante
l’uso l’attrezzo può alquanto surriscaldarsi. Il
contatto con l’attrezzo surriscaldato può causare
ustioni. Porti guanti di
protezione per evitare ustioni.
ração angular nгo й adequado para martelos perfu-
radores e berbequins de percussão. O adaptador
de perfuração angular permite o aparafusamento e
a perfuração em madeira, num ângulo de 90°, no
lado direito e esquerdo. Nгo й permitida nenhuma
outra utilização que não a anteriormente descrita ou
qualquer alteração, podendo isso originar ferimen-
tos e / ou danos no artigo. O fabricante não assume
nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes
de uma utilização inadequada. Este artigo nгo й
indicado para uma utilização comercial.
Q
descrição das peças
1
Mandril de perfuração de aperto rápido
2
Punho com rosca exterior
3
Eixo rotativo
4
Suporte para o punho com rosca interior
Q
Montaggio / funzionamento
1. Ruotare l’impugnatura 2 sul lato desiderato
dell’inserto ad angolo nel supporto dell’impu-
gnatura 4 .
2. Allentare il mandrino portapunta a chiusura rapida
1
e inserire il bit o la punta di trapano desiderati.
3. Chiudere il mandrino portapunta a chiusura rapi-
da 1 . Il bit o la punta di trapano viene fissato
in modo automatico.
nota: Utilizzare un portabit per i bit più corti.
4. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Assicu-
rarsi che la spina del trapano non si trovi nella
presa elettrica.
5. Allentare il mandrino dell’avvitatore ad accumu-
latore o del trapano. A tale scopo seguire le
istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.
6. Inserire l’asse rotante 3 nel mandrino portapunta
con l’allineamento desiderato (destra / sinistra).
7. Stringere il mandrino portapunta dell’avvitatore
ad accumulatore o del trapano ai sensi delle
rispettive istruzioni d’uso.
Q
Material fornecido
Imediatamente após desembalar o material fornecido,
verifique se este está completo e se o produto e todas
as peças se encontram em perfeitas condições.
1 adaptador para furar em ângulo
1 punho
1 manual de instruções
Q
dados técnicos
Material:
aço carbono
Capacidade de fixação:
0,8-10 mm
Tamanho do eixo rotativo: 3 / 8“ (9,525 mm)
Ângulo de perfuração:
90°
Rotações máx.:
500 r.p.m.
Sentido de rotação:
direita, esquerda
1
4
2
3
Z30825
WInkeLBOhrvOrSAtz
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AdAPtAdOr AnGULAr
PArA tALAdrO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MAndrInO AnGOLAre
Per trAPAnO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
rIGht AnGLe drILL
AttAchMent
Operation and Safety Notes
AdAPtAdOr PArA FUrAr
eM ânGULO
Instruções de utilização e de segurança
5