Powerfix Z30859 User Manual
Powerfix Tools
GB
GB
GB
GB
SI
Uporaba brez stativa
Napravo s široko stranjo držite ob steno.
Napravo vklopite s stikalom za vklop /
izklop 7 .
Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s
stikalom 8 , če svetlobne razmere ne zado-
ščajo.
Napravo naravnajte tako, da zračna mehurčka
v libelah 1 , 5 stojita na sredini obeh
označevalnih črtic.
Neka druga oseba lahko zdaj nariše želene
točke.
Opozorilo: Laserska vodna tehtnica raz-
polaga z dvema paličastima magnetoma 11 .
Zaradi tega jo lahko pritrdite na površine, ki
privlačijo magnetne predmete (npr. železne
regale).
Vzdrževanje, čiščenje
in nega
Razen menjave baterije, naprava ne terja
vzdrževanja.
Napravo čistite samo zunanje z mehko, ra-
hlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte
tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo
poškodujejo.
Lasersko optiko čistite z mehkim čopičem.
Lasersko vodno tehtnico po možnosti hranite
na suhem in brezprašnem mestu.
Bateriji vzemite iz naprave in ju hranite loče-
no, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v
lokalne zbiralnike za recikliranje
odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni
upravi.
V interesu varovanja okolja odsluže-
nega izdelka ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga oddajte v stro-
kovno odstranjevanje. O zbirnih
mestih in njihovem odpiralnem času
se lahko informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati
v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in /
ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od-
padki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbir-
nem mestu.
EMC
HU
Állvánnyal történő
használat
Állítsa a készüléket a kívánt helyre és állítsa
be azt „A lézeres vízmérték felállítása“ feje-
zetben leírtak szerint.
Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a készü-
léket 7 . A készülék két egymást keresztező
lézersugarat vetit a falra (lásd a C ábrát).
Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges
magasságon lenne, akkor a vízszintes és
függőleges pontok megjelölésére segédesz-
köznek egy mérővesszőt vagy egy más a cé-
lnak megfelelő mérőszerkezetet is használhat.
Ebből a célból jelölje meg a kívánt helyen a
lézersugártól mért távolságot újra. Eközben
ügyeljen a mérőeszközének a függőleges
helyzetére és szükség esetén használjon
segédeszközként egy vízmértéket.
Állvány nélküli használat
Tartsa a készüléket a széles oldalával a falhoz.
Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a készü-
léket 7 .
Utalás: Ha a látási viszonyok nem kielégí-
tőek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a
libellák megvilágítását.
Helyezze el a készüléket úgy, hogy a libellák-
ban 1 , 5 a légbuborékok a két markírozó
vonal között központosan helyezkedjenek el.
Most egy másik személy megjelölheti a
kívánt pontokat.
Utalás: A lézeres vízszintmérő verfügt két
rúdmágnessel rendelkezik 11 . Ezekkel a
készüléket egy olyan felületre is ráerősítheti,
amely a mágneses tárgyakat vonzza (pld.
vasból készült polcokra).
Karbantartás, tisztítás,
ápolás
A készülék az elemek cseréjének a kivételével
karbantartásmentes.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg
egy puha, enyhén megnedvesített kendővel.
A tisztításhoz semmiesetre se használjon
folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
A lézeroptikát egy puha ecsettel tisztítsa.
Tárolja a lézeres vízmértéket lehetőleg szá-
razon és pormentesen.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz-
nálja, vegye ki belőle az elemeket és tárolja
azokat külön.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból áll, amelyeket a helyi újraérté-
kesítés céljára kijelölt gyűjtőhelyeken
mentesítheti.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetősé-
geit a községe vagy városa illetékes hivatalánál
érdeklődheti meg.
A környezetvédelem érdekében ne
dobja a kiszolgált termékét a háztar-
tási szemétbe, hanem juttassa azt el
egy szakszerű mentesítéshez. A gyűj-
tőhelyeket és azok nyitvatartási idejét
az illetékes hivatalnál érdeklődheti meg.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmében reciklálni kell. Juttassa vissza
az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott
gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal-
mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó-
lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
Wskazówka: Jeśli warunki oświetleniowe
nie są wystarczające, należy włączyć oświe-
tlenie libelki przełącznikiem Zał.- / Wył. 8 .
Proszę następnie ustalić pozycję obudowy,
dokręcając śrubę mocującą 4 na statywie
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazόwek zegara.
Wskazόwka: Jeśli zmienią państwo po
nastawieniu pozycję urządzenia, muszą
państwo sprawdzić, czy urządzenie musi
zostać na nowo nastawione.
Statyw nie jest odporny na ciężary. Z tego
też powodu nie należy stawiać czegokolwiek
na poziomicy laserowej, umocowanej na
statywie. Proszę rόwnież nie wywierać naci-
sku na urządzenie.
Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać
nόg statywu.
Obsługa
Proszę nie kierować
wzroku bezpośrednio na promienie laserowe
względnie do otworu promienia laserowego 6 .
Może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia
oka. Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrό-
cić głowę z pola promieniowania, o ile promień
laserowy trafi w państwa oko.
Zastosowanie ze statywem
Proszę ustawić urządzenie na wymaganym
miejscu oraz nastawić je zgodnie z opisem
podanym w rozdziale „Nastawienie pozio-
micy laserowej“.
Załącz urządzenie przełącznikiem Zał.- /
Wył 7 . Urządzenie rzutuje na ścianę dwa
przecinające się wiązki laserowe (zobacz rys. C).
Jeśli wiązka lasera nie znajdzie się dokład-
nie na wymaganej wysokości, można wziąść
do pomocy calówkę lub inne odpowiednie
urządzenie pomiarowe, aby oznakować
punkty na poziomej oraz pionowej lini na
ścianie. Proszę na nowo nanieść na dowol-
nym miejscu określony odstęp od promienia
laserowego. Proszę przy tym zwracać uwagę
na dokładne pionowe usytuowanie przyrządu
pomiarowego oraz posłużyć się ewentualnie
poziomicą.
Zastosowanie bez statywu
Proszę trzymać urządzenie jego szerszą
stroną na ścianie.
Załącz urządzenie przełącznikiem
Zał.- / Wył 7 .
Wskazόwka: O ile warunki oświetlenio-
we niewystarczające są, należy załączyć za
pomocą przełącznika 8 oświetlenie libelek.
Ustawić przyrząd w taki sposób, aby pęche-
rzyki powietrza w poziomnicach 1 , 5
były ustawione pośrodku między kreskami
znacznika.
Druga osoba może przystąpić do zazna-
czania punktόw.
Wskazόwka: Poziomica laserowa posiada
dwa magnesy prętowe 11 . Mogą ją państwo
zastosować na powierzchniach przyciagają-
cych przedmioty magnetyczne (np. regały z
żelaza).
Konserwacja, czyszczenie
i pielęgnacja
Przyrząd nie wymaga konserwacji aż do wymiany
baterii.
Czyść przyrząd wyłącznie zewnętrznie
miękką lekko zwilżoną szmatką. W żadnym
wypadku nie używaj cieczy ani żadnych
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszko-
dzić przyrząd.
Czyść optykę laserowa miękkim pędzlem.
Przechowuj poziomnicę laserową w miarę
możliwości w stanie suchym i wolnym od pyłu.
Proszę usunąć baterie oraz składować je
oddzielnie w przypadku niestosowania
urządzenia przez dłuższy okres czasu.
PL
PL
Always replace both batteries at the same
time and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not
leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable
protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in
the battery compartment. The batteries can
otherwise explode. The battery arrangement
10 is indicated on the housing.
Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical
fluid can damage the product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Release the knurled screw on the
battery compartment 2 .
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or re-
place the used batteries with new ones. Insert
the batteries with correct polarity (+ / –) in
accordance with the battery arrangement 10
inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment 2 with the
knurled screw.
Note: If the laser beam is too weak or no
longer visible, it is time to replace the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tripod.
Follow the steps below to attach and align the
device on the tripod:
Turn the tripod 3 with the screw complete-
ly into the threaded hole on the underside of
the housing. Make sure that the screw is
tightened firmly and securely.
Fold out the legs of the tripod 3 .
Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.
To align the device, first release the clamping
screw 4 on the tripod 3 by screwing it
anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the air
bubbles in the two bubble levels 1 , 5
are centrally positioned between the two
line markings (see Figure B).
Note: If the lighting conditions are inadequate,
switch on the illumination for the bubbles us-
ing the illumination On / Off switch 8 .
Then fix the position of the housing by tight-
ening the clamping screw 4 on the tripod
clockwise.
Note: If the position of the device has to be
changed, you need to check whether the de-
vice requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying loads. For
that reason do not load anything onto the
laser level when it is attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into the
laser beam or into the laser aperture 6 . This can
result in permanent eye damage if the eye’s natu-
ral reflex to close does not take place. If the laser
beam strikes your eyes, close them immediately
and turn your head out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the de-
sired place and align it as described in the
section “Setting up the laser spirit level”.
Switch on the device with the laser beam
On / Off switch 7 . The device projects two
laser beams that intersect one another at
right angles on to a wall (see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the required
height, you can use a ruler or another suitable
materiałem opakowaniowym. Dzieci często
nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z
dala od materiału opakowaniowego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem, lub które są ograniczone pod względem
ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą
być nadzorowane, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Nie należy stosować produktu,
jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy skontrolować czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. Nieprawidło-
wy montaż grozi zranieniem się.
Nie narażaj przyrządu na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne obciążenia mechaniczne,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
W przeciwnym razie grozi uszkodzenie
przyrządu.
W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy
przyrządu lub uszkodzenia przyrządu wyjmij
baterie. W przeciwnym razie istnieje niebez-
pieczeństwo niezamierzonego włączenia
lasera. Może to prowadzić do trwałego
uszkodzenia oczu.
Nigdy nie otwieraj
obudowy przyrządu. Skutkiem tego mogą być
obrażenia ciała i uszkodzenia na przyrządzie.
Wykonywanie napraw na przyrządzie zlecaj
wyłącznie punktowi serwisowemu lub jakie-
muś elektrykowi.
Proszę nie stosować urządzenia w miejscach,
w ktόrych istnieje zagrożenie pożarem lub
wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy
lub gazόw.
Każda regulacja w celu zwiększenia siły
laserowej jest zabroniona.
W przypadku, kiedy libelka uszkodzona
jest, proszę unikać jakiegokolwiek kontaktu
z płynem znajdującym się w libelce. Dojdzie
pomimo tego do kontaktu, proszę koniecz-
nie przestrzegać następujących wskazόwek.
Udzielenie pierwszej pomocy podczas:
KONTAKT ZE SKÓRĄ: Zagrożone miej-
sce należy niezwłocznie czyścić przez okres
co najmniej 15 minut dostateczną ilością
mydła oraz wody. W przypadku wystąpie-
nia trwałego podrażnienia skόry należy
skonsultować się z lekarzem.
KONTAKT Z OCZAMI: Proszę niezwłocz-
nie przepłukać zagrożone oko przez okres
co najmniej 15 minut dostateczną ilością wody.
Proszę przy pomocy kciuka oraz palca
wskazującego trzymać oko otwarte. Proszę
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
INHALACJA: Proszę natychmiast zapewnić
dostateczny dopływ świeżego powietrza.
W razie problemόw z oddychaniem należy
zastosować tlen.
KONTAKT Z JAMĄ USTNĄ: Proszę nie-
zwłocznie wypłukać jamę ustną dostateczną
ilością wody, o ile ta / ten zagrożona / y
znajduje się w stanie przytomnym. Proszę
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wsku-
tek promieniowania
laserowego
Nie zaglądaj bezpo-
średnio do promienia laserowego względnie
do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku
odruchu zamknięcia powiek może to prowa-
dzić do trwałego uszkodzenia oczu.
Nigdy nie kieruj promienia laserowego
bezpośrednio w oczy ludzi lub zwierząt.
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz
odwrόcić głowę z pola promieniowania, o
ile promień laserowy trafi w państwa oko.
Przechowuj przyrząd w sposób niedostępny
dla dzieci. Dzieci często nie doceniają nie-
bezpieczeństwa wypływającego z urządzeń
elektrycznych.
Nigdy nie kieruj promienia laserowego na
przedmioty, które mogą odbijać światło. Już
PL
SI
SI
HU
SI
Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V
primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevar-
nost poškodbe.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da
se bo naprava poškodovala.
V primeru motenj ali pokvarjene naprave
odstranite baterije. V nasprotnem primeru
grozi nevarnost za nenamerni vklop laserja.
To lahko povzroči trajne okvare oči.
Ohišja naprave nikoli ne
odpirajte. Posledica tega so lahko poškodbe
oseb in okvara naprave. Popravila naj opravi
le servisna služba ali strokovnjak za električne
naprave.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer
obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr.
v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
Vsaka nastavitev za povečanje jakosti laserja
je prepovedana.
Če je libela poškodovana, se izogibajte vsa-
kršnemu stiku s tekočino, ki se nahaja v libeli.
Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obve-
zno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi
prve pomoči pri:
STIKU S KOŽO: Prizadeto mesto nemudo-
ma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z
veliko mila in vode. V primeru trajajočega
draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
STIKU Z OČMI: Prizadeto oko nemudoma
in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode. Pri
tem oko držite odprto s pomočjo palca in
kazalca. Nemudoma poiščite zdravniško
pomoč.
INHALACIJE: Nemudoma poskrbite za
zadostno dovajanje svežega zraka. V prime-
ru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.
STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno votli-
no nemudoma sperite z veliko vode, če je
prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite
zdravniško pomoč.
Nevarnost poškodb
zaradi laserskega
žarka
Ne glejte direktno v
laserski žarek oz. v odprtino laserskega
žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu
lahko to povzroči trajne okvare oči.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi
ali živali.
Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite
stran od žarka, če vas laserski žarek zadene
v oko.
Napravo hranite nedostopno otrokom.
Otroci pogosto podcenjujejo morebitne
nevarnosti naprav.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v pred-
mete, ki lahko reflektirajo svetlobo. Že kratek
kontakt z očmi lahko povzroči okvare oči.
Laserski žarek vedno izklopite, kadar napra-
vo pustite brez nadzora.
Varnostna opozorila
o baterijah
ŽIVLJENJSKA NE-
VARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke.
Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja
nevarnost, da jih otroci ali domače živali
pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije
pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje, nikoli ne pol-
nite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih
ne odpirajte. Posledica tega so lahko pregre-
vanje, nevarnost požara ali razpočenje bate-
rije. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterije lahko eksplodirajo.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz izdelka.
V nasprotnem primeru obstaja povečana
nevarnost iztekanja baterij.
Vedno zamenjajte obe bateriji istočasno in v
napravo vstavite samo baterije istega tipa.
Ne uporabljajte različnih tipov ali rabljenih
in novih baterij hkrati.
Redno kontrolirajte, da baterije ne iztekajo.
Baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lah-
ko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi
tega v takšnih primerih nosite primerne zašči-
tne rokavice.
Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate,
vzemite ven baterije.
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterijo. V na-
sprotnem primeru lahko baterije eksplodirajo.
Usmeritev baterij 10 je prikazana na ohišju.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo
stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Ke-
mična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje
baterij (slika A)
Izklopite napravo.
Odvijte narebričeni vijak na predalčku za
baterije 2 .
Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztrošeni
bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazite
na pravilno polarizacijo (+ / –) in usmeritev
baterij v skladu z označitvijo 10 na ohišju.
Predalček za baterije 2 zopet zaprite s
pomočjo narebričenega vijaka.
Opozorilo: Kadar je laserski žarek prešibek
ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati.
Postavitev laserske
vodne tehtnice
Napravo lahko uporabljate s stativom ali brez.
Za pritrditev in naravnanje na stativu ravnajte kot
sledi:
Stativ 3 z vijakom popolnoma privijte v
navoj na spodnji strani ohišja. Prepričajte se,
da se vijak dobro in zanesljivo prilega.
Noge stativa 3 razprite.
Napravo postavite na želeno površino in jo
naravnajte.
Za naravnanje odvijte vijak za fiksiranje 4
na stativu 3 , tako da ga odvijte v smeri
proti urnemu kazalcu.
Zdaj ohišje vrtite in nagibajte tako, da zračna
mehurčka v obeh libelah 1 , 5 stojita na-
tančno na sredini med obema označevalnima
črticama (glejte sliko B).
Opozorilo: Osvetlitev libel vklopite s
stikalom za vklop / izklop 8 , če svetlobne
razmere niso zadovoljive.
Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak
za fiksiranje 4 na stativu pritegnete v smeri
urnega kazalca.
Opozorilo: Če po naravnanju pozicijo na-
prave spremenite, je potrebno prekontrolirati,
ali je treba napravo ponovno naravnati.
Stativ ni primeren za podpiranje bremen.
Zaradi tega na lasersko vodno tehtnico niče-
sar ne postavljajte, kadar je pritrjena na stativu.
Prav tako na napravo ne izvajajte pritiska.
Pazite na to, da nog stativa ne ukrivite.
Uporaba
Ne glejte direktno v la-
serski žarek oz. v odprtino laserskega žarka 6 .
Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to pov-
zroči trajne okvare oči. Oko namerno zaprite in
glavo takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski
žarek zadene v oko.
Uporaba stativa
Napravo postavite na želeno mesto in jo
naravnajte kot je opisano v poglavju „Posta-
vitev laserske vodne tehtnice“.
Napravo vklopite s stikalom za vklop / iz-
klop 7 . Naprava na steno projicira dva
laserska žarka, ki se križata (glejte sliko C).
Če laserski žarek ni natančno na potrebni
višini, si lahko pomagate z zložljivim metrom
ali drugim ustreznim merilnikom, da na neki
vodoravni in navpični liniji na steni označite
točke. V ta namen določeno razdaljo do la-
serskega žarka ponovno nastavite. Pri tem
pazite na to, da je vaše mersko orodje na-
ravnano natančno vodoravno in si po potrebi
pomagajte z vodno tehtnico.
Laserska vodna tehtnica
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstra-
nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna-
nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano in samo v predviden namen. V primeru
izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Laserska vodna tehtnica služi kot merilni instrument
in je namenjena za vodoravno in navpično porav-
navo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje
poteka s pomočjo laserskega žarka in libel. Na-
prava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih
pri normalni sobni temperaturi. Uporabljanje v
druge namene ali spreminjanje naprave ni dovo-
ljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti
poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo
pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec
ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za
profesionalno uporabo.
Opis delov
1 libela
2 predalček za baterije z narebričenim vijakom
3 stativ s kroglasto glavo
4 vijak za fiksiranje
5 libela
6 odprtina za laserski žarek
7 stikalo za vklop / izklop za laserski žarek
8 stikalo za vklop / izklop za osvetlitev
9 označitev osvetlitve (LED, ni zamenljiva)
10 usmeritev baterij
11 pozicije paličastih magnetov
12 pozicija laserskega žarka z navedbo
razdalje do spodnjega roba naprave
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor
ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x laserska vodna tehtnica
1 x stativ
2 x baterija 1,5 V
, AAA
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Laserski razred: 2
Natančnost:
+ / – 0,5 mm / m
Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V , AAA
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V ŽAREK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Varnostna navodila
Varnostna naVodila in opozorila
shranite za prihodnjo uporabo!
ŽI-
VLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NEZGOD
ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne
pustite v bližino embalažnega materiala.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmo-
gljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke
je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte, če na njej ugotovite
kakršnekoli poškodbe.
EMC
PL
PL
HU
HU
HU
nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell,
hogy ne játszhassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a terméket, ha valamilyen károsodást
észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak-
szerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Ne tegye ki a készüléket:
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai ígénybevételek,
- közvetlen napsugarak,
- nedvesség hatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.
Zavarok előállása, vagy sérült készülékek
esetén távolítsa el belőle az elemeket. Ellen-
kező esetben fennáll annak a veszélye, hogy
a lézer magától bekapcsolodik. Az tartós
szemsérülésekhez vezethet.
Sohase nyissa ki a
készülék házát. Annak a következményei sérü-
lések, vagy a készülék megkásosodása lehet-
nek. Az esetleges javításokat csak a szervizzel,
vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
Ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol tűzveszély vagy robbanásveszély áll
fenn, pld. gyúlékony folyadékok vagy gázok
közelében.
Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos.
Ha a libella sérült, kerülje el a libellában
található folyadékkal történő bármilyen érint-
kezést. Ha egy ilyen érintkezés mégis létrejön,
vegye feltétlenül figyelembe a következő
utalásokat. Elsősegély-intézkedések:
A BÖRREL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa le az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven szap-
pannal és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén
forduljon orvoshoz.
SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven vizzel.
Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu-
tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal
orvoshoz.
INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késede-
lem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő
belélegzéséről. Légzési zavarok esetén léle-
gezzen be tiszta oxigént.
A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉS-
NÉL: Ha az érintett személy az eszméleténél
van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét
bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
Sérülésveszély
lézersugarak által
Ne nézzen közvetle-
nül lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj
zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsé-
rülésekhez vezethet.
Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül
emberek, vagy állatok szemébe.
Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja
le tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét
azonnal a sugártól.
Tárolja a készüléket gyerekek számára elér-
hetetlen helyen. A gyerekek gyakran lebecsülik
a készülék lehetséges veszélyességét.
Ne irányítsa a lézersugarat olyan tárgyakra,
amelyek a fényt visszaverik. A lézersugárnak
a szemmel való rövid kapcsolata máris
szemsérülésekhez vezethet.
Kapcsolja mindig ki a lézersugarat, ha a
készüléket felügyelet nélkül hagyja.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll
annak a veszélye, hogy azokat gyerekek
vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőál-
lása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase
töltse fel a nem feltölthető eleme-
ket, ne zárja rövidre és / vagy ne
nyissa azokat fel. Azok következményei túl-
hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk
lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe
vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal
a termékből. Ellenkező esetben fokozott
kifutásveszély áll fenn.
Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre
és mindig csak azonos típusú elemeket he-
lyezzen be.
Ne használjon egyszerre külömböző típusú
elemeket, vagy használt és új elemeket.
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket
tömítettség szempontjából.
Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az eset-
ben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemeket a termékből.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak.
Az elemek elhelyezési 10 módja a házon
levő ábrán látható.
Távolítsa el az elhasznált elemeket a készü-
lékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek
kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék
megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Az elemek behelyezése /
cseréje (A ábra)
Kapcsolja ki a készüléket.
Oldja ki az elemrekeszen 2 a recés fejű
csavart.
Helyezzen be 2 x 1,5 V , AAA típusú
elemet ill. cserélje ki az elhasznált elemeket
újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes
polarítására (+ / –) és az elemeknek a ház
feliratán ábrázolt 10 elhelyezésére.
Zárja le az elemrekeszt 2 újra a recés fejű
csavarral.
Utalás: Ha a lézersugár túl gyengévé válik,
vagy már nem látható, az elemeket ki kell
cserélni.
A lézeres vízmérték
felállítása
A készüléket állvánnyal vagy állvány nélkül
használhatja. A készüléknek az állványra történő
rögzítéséhez és elhelyezéséhez járjon el a követ-
kezőképpen:
Csavarja az állványt 3 a csavarjával telje-
sen a ház alján található menetbe. Biztosítsa,
hogy a csavar szorosan és biztosan álljon.
Nyissa szét az állvány 3 lábait.
Helyezze a készüléket a kívánt felületre és
állítsa azt be.
A beállításhoz oldja ki az állványon 3 a
rögzítő csavart 4 úgy, hogy azt az óramu-
tató járásával ellentétes irányba csavarja.
Most fordítsa el és állítsa be a készülék házát
úgy, amíg a két libella 1 , 5 légbuborékai
központosan a két markírozó vonal között
álljanak (lásd a B ábrát).
Utalás: Ha a látási viszonyok nem kielégítőek,
kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a libellák 8
megvilágítását.
Végezetül rögzítse a ház helyzetét úgy,
hogy az állványon a rögzítő csavart 4 az
óramutató járásának az irányában szorosra
csavarja.
Utalás: Ha a készülék helyzetét a beállítá-
sa után megváltoztatja, vizsgálja meg, hogy
a készüléket nem kell e újra beállítani.
Az állvány nem alkalmas arra, hogy terheket
viseljen. Ezért ne helyezzen semmit a lézeres
vízmértékre akkor, amikor azt az állványra
erősítette. Ne gyakoroljon nyomást se a
készülékre.
Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az
állvány lábait.
Kezelés
Ne nézzen közvet-
le-nül a lézersugárba ill. annak a nyílásába 6 .
A szemek záróreflexének a hiánya esetén az tartós
szemkárosodásokhoz vezethet. Ha a lézersugár
a szemét eltalálja, hunyja le tudatosan a szemeit
és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
Lézeres vízmérték
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó része
ennek a terméknek. A biztonságra, a
használatára és és a mentesítésére
vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A
termék használata előtt ismerje meg valamennyi
használati és biztonsági utasítást. A terméket csak
a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. A termék harmadik számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
alkalmazás
A lézeres vízmérték mérőkészülékként való hasz-
nálatra szolgál és tárgyak, pld. képek vagy búto-
rok vízszintes vagy függőleges irányú beállítására
készült. A mérés egy lézersugár és a libellák által
történik. A készülék csak normál hőmérsékletű zárt
helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Más
alkalmazások vagy a készülék megváltoztatásai
nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockáza-
tokhoz, mint pld. sérülésekhez, vagy a készülék
megkárosításához vezethetnek. A rendeltetésétől
eltérő alkalmazásokból származó károkért a
gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalma-
zásokra készült.
A részek leírása
1 libella
2 elemrekesz, recézett fejű csavarral
3 állvány gömbfejjel
4 rögzítő csavar
5 libella
6 nyílás a lézersugár számára
7 lézersugár Be- / Ki-kapcsolója
8 megvilágítás Be- / Ki-kapcsolója
9 megvilágítás jelzése (LED, nem cserélhető)
10 elemek elhelyezése
11 rúdmágnesek helyzete
12 a lézersugár helyzete a készülék alsó
szélétől mért távolság megadásával
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a cso-
magolás tartalmát, annak teljességét, valamint a
termék és az elemek kifogástalan állapotát.
Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a
csomagolás nem teljes.
1 x lézeres vízmérték
1 x állvány
2 x elem 1,5 V
, AAA típusú
1 x használati utasítás
Műszaki adatok
Lézerosztály: 2
Pontosság:
+ / – 0,5 mm / m
Áramellátás: 2 x 1,5 V
, AAA típusú elem
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZER
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Biztonsági
figyelmeztetés
Őrizze meg Valamennyi biztonsági
tudniValót és utasítást a jöVŐ idŐ
számára!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYERE-
KEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyereke-
ket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély
áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a
veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomago-
lóanyagoktól távol.
Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyek-
nek a készülékkel való járással kapcsolatos
tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy
amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, a ké-
szüléket a biztonságukért felelős személy
útbaigazítása és felügyelete nélkül használni
Usuwanie
Opakowanie produktu wytworzone
jest z materiałόw przyjaznych dla
środowiska, ktόre wolno usunąć za
pośrednictwem miejscowychpunktόw
zbioru odpadόw.
O możliwościach usunięcia zużytego produktu
dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gmin-
nym lub zarządzie miasta.
W interesie ochrony środowiska nie
należy usuwać zużytego produktu
do odpadόw domowych, należy go
usunąć w sposόb profesjonalny. O
punktach zbiorczych oraz godzinach
ich urzędowania mogą się państwo
poinformować w odpowiedzialnym
zarządzie.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Szkody powstałe w środowi-
sku spowodowane niewłaści-
wym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domo-
wych. Mogą one zawierać trujące metale cięż-
kie. Z tego też powodu podlegają one specjalne-
mu sposobowi obchodzenia się z odpadami
niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali
ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw.
Zużyte baterie należy zawsze oddawać w spe-
cjalnie do tego przeznaczonych komunalnych
punktach zbiorczych.
EMC
krótki kontakt wzrokowy z promieniem lase-
rowym może prowadzić do uszkodzeń oczu.
Zawsze wyłączaj promień laserowy, gdy
pozostawiasz przyrząd bez nadzoru.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci.
Nie pozostawiać porozrzucanych baterii.
Istnieje niebezpieczeństwo, iż te zostaną
połknięte przez dzieci lub zwierzęta. W
przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy łado-
wać baterii nie nadających się
do ładowania, Nie zwierać biegunów baterii
i / lub nie otwierać ich. Skutkiem powyższego
może nastąpić przegrzanie, niebezpieczeń-
stwo pożaru lub rozerwanie. Nie należy nigdy
wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie
mogą wybuchnąć.
Zużyte baterie należny natychmiast wyjąć z
produktu. W przeciwnym razie istnieje nie-
bezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu.
Obydwie baterie należy wymieniać równocze-
śnie i stosować tylko baterie tego samego typu.
Nie zakładać różnych typów baterii lub
baterii używanych z nowymi.
Sprawdzać regularnie baterie pod kątem
ich szczelności.
Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone
w zetknięciu ze skórą mogą spowodować
oparzenia; dlatego w tym wypadku należy
bezwarunkowo zakładać odpowiednie ręka-
wice ochronne!
W razie dłuższego nieużywania należy wy-
jąć baterię z produktu.
Podczas wkładania baterii należy zwracać
uwagę na prawidłową biegunowość! Sposób
ułożenia baterii pokazany jest w przegródce
na baterie. W przeciwnym razie baterie mogą
wybuchnąć. Położenie baterii 10 zostało
oznakowane na obudowie.
Zużyte baterie należy wyjąć z przyrządu.
Z baterii bardzo starych lub zużytych może
wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowa-
dzi do uszkodzenia produktu.
Uruchomienie
Założenie / wymiana
baterii (rysunek A)
Proszę wyłączyć urządzenie.
Proszę zwolnić śrubę z łbem radełkowanym
na pojemniku na baterie 2 .
Proszę założyć 2 x baterie 1,5 V , AAA
względnie wymienić zużyte baterie na nowe.
Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą
polaryzację (+ / –) oraz ustawienie baterii
zgodnie z opisem 10 na obudowie.
Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie
2 za pomocą śruby z łbem radełkowanym.
Wskazόwka: W przypadku, kiedy promień
laserowy za słaby jest lub nie jest widoczny,
należy wymienić baterie.
Nastawienie poziomicy
laserowej
Niniejsze urządzenie mogę państwo zastosować
ze statywem lub bez. W celu umocowania oraz
ustawienia na statywie należy postępować, jak
następuje:
Proszę wkręcić statyw 3 za pomocą śruby
całkowicie do gwintu znajdującego się na
dolnej stronie obudowy. Proszę się upewnić,
że śruba została dostatecznie dokręcona.
Proszę rozłożyć nogi statywu 3 .
Proszę ustawić urządzenie na wymaganej
powierzchni oraz nastawić je.
W celu nastawienia należy zwolnić śrubę
mocującą 4 na statywie 3 , obracając nią
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara.
Proszę następnie obracać oraz nachylać
obudowę, aż do momentu, kiedy bańki po-
wietrzne w obydwόch libelkach 1 , 5
znajdują się dokładnie w środku pomiędzy
dwoma kreskami (zobacz rysunek B).
Poziomica laserowa
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Poziomnica laserowa służy jako przyrząd pomia-
rowy i jest przewidziana do ustawienia poziomego
oraz pionowego przedmiotów takich jak na przy-
kład obrazy lub meble. Pomiar odbywa się poprzez
promień laserowy i libelle. Przyrząd nadaje się do
eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach zamknię-
tych przy normalnej temperaturze pokojowej. Inne
zastosowanie przyrządu lub przeprowadzenie w
nim zmian jest uznawane za niezgodne z prze-
znaczeniem i może prowadzić do ryzyk, takich
jak na przykład niebezpieczeństwo obrażeń ciała
lub uszkodzenie przyrządu. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytko-
wania przyrządu producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności. Przyrząd nie jest przewidziany
do celów zarobkowych.
Opis części
1 Libelka
2 Pojemnik na baterie ze śrubą z łbem
radełkowanym
3 Statyw z głowicą
4 Śruba mocująca
5 Libelka
6 Otwόr dla promienia laserowego
7 Przełącznik Zał.- / Wył. dla promienia
laserowego
8 Przełącznik Zał.- / Wył dla oświetlenia
9 Oznakowanie oświetlenia (LED,
niewymienialne)
10 Ustawienie baterii
11 Pozycja magnesu prętowego
12 Pozycja promienia laserowego z podaniem
odstępu w stosunku do dolnej krawędzi
urządzenia
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletno-
ści i stanu elementów. Nie należy składać produktu,
jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Poziomica laserowa
1 x Statyw
2 x Bateria 1,5 V
, AAA
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Klasa lasera:
2
Dokładność:
+ / – 0,5 mm / m
Zasilanie prądowe: 2 x Bateria 1,5 V , AAA
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE WPATRYWAÆ SIĘ W WIĄZKĘ
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
przechowuj wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa oraz
instrukcje na przyszłość!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
PADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH
DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez
nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym.
Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się
measuring device to mark vertical and hori-
zontal points on the wall. To do this, remark
the desired position on the wall at the calcu-
lated distance from the laser beam. Ensure
that the measuring aid is absolutely vertical
and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a wall.
Switch on the device by pressing the laser
beam On / Off switch 7 .
Note: If the lighting conditions are inadequate,
switch on the illumination for the bubbles us-
ing the illumination On / Off switch 8 .
Align the device so that the air bubbles in
the bubble levels 1 , 5 are centrally posi-
tioned between the two line markings.
A second person can now mark the desired
points.
Note: The laser spirit level has two bar
magnets 11 . They allow you to attach the
device to surfaces that attract magnetic ob-
jects, e.g. steel shelves.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the device is
maintenance-free.
Clean the outside of the device only with a
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or
cleaning agents, as they may damage the
device.
Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.
If the device is not to be used for a prolonged
period, remove the batteries and store them
separately.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in
line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries
and / or the device via the recycling facilities pro-
vided.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used rechargeable batteries at a local
collection point.
EMC
must be supervised in order to ensure that
they do not play with the device.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is dam-
aged in any way.
Check whether all of the parts are correctly
fitted. If the device is not correctly assembled
there is a danger of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there is the
danger that the laser may be inadvertently
switched on. This could lead to permanent
eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal injury
or damage to the device. Always have any
repairs carried out at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
Do not use the device in places where there
is a danger of fire or explosion, for example
near inflammable liquids or gases.
Any adjustment to increase the power of the
laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid contact
of any kind with the fluid contained in the
bubble. However, should contact occur it is
essential that the following advice is observed.
First aid measures on:
SKIN CONTACT: Clean the affected area
immediately for at least 15 minutes with plenty
of soap and water. Contact a doctor if you
suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT: Flush the affected eye im-
mediately for at least 15 minutes with plenty
of water. When doing this, hold the eye open
with a thumb and index finger. Contact a
doctor immediately.
INHALATION: Ensure immediately that
there is an adequate supply of fresh air.
Introduce pure oxygen if breathing problems
are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF THE
MOUTH: If the victim is conscious, flush out
the inside of the mouth immediately with plen-
ty of water. Contact a doctor immediately.
Warning! Risk of injury
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture. This
can result in permanent eye damage if the eye’s
natural reflex to close does not take place.
Never direct the laser beam directly on to
the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close them
immediately and turn your head out of the beam.
Keep the device safely in a place inaccessi-
ble to children. Children often underestimate
the possible dangers associated with these
devices.
Never direct the laser beam on to objects that
can reflect light. Even looking briefly into the
beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of children.
Do not leave batteries lying around. There is
a risk of children or animals swallowing them.
Consult a doctor immediately if a battery is
swallowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge nonrechargeable
batteries, short-circuit and / or
open batteries. This can cause them to over-
heat, burn or burst. Never throw batteries
into fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product im-
mediately. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Laser Spirit Level
Introduction
The instructions for use are to be con-
sidered as part of the product. They
contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. The
product must only be used as described and for
the stated fields of application. If you pass the
product on to third parties, please give them all
of the documentation as well.
Proper use
The laser spirit level is a measuring device and is
intended for use in aligning objects horizontally
and vertically, e.g. pictures or furniture. Measure-
ments are performed using the laser beam and
the spirit levels. The device is intended for use in-
doors at normal room temperatures only. Other
uses or modification of the device shall be consid-
ered as improper use and may lead to danger,
e.g. risk of personal injury or damage to the de-
vice. The manufacturer will not accept liability for
loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Description of parts
1 Bubble level
2 Battery compartment with knurled screw
3 Tripod with ball and socket head
4 Clamping screw
5 Bubble level
6 Laser beam aperture
7 Laser beam On / Off switch
8 Illumination On / Off switch
9 Illumination indicator (LED, cannot be replaced)
10 Battery arrangement
11 Positions of bar magnets
12 Position of laser beam and distance to
underside of device
Includes
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all
parts and the product are in good condition. Do
not under any circumstances use the product if
the delivery is incomplete.
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V
, AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class:
2
Accuracy:
+ / – 0.5 mm / m
Power supply:
2 x battery 1.5 V , AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
keep all the saFety adVice and
instructions in a saFe place For Fu-
ture reFerence!
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents
a danger of suffo cation. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep chil-
dren away from the packaging material. This
is not a toy.
Children or other individuals who do not
know or have no experience of handling this
device, or whose physical, sensory or mental
abilities are restricted, must not use the device
without super vision or instruction by an indi-
vidual responsible for their safety. Children
Z30859
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
B
C
1
2
3
4
6
5
8
7
10
9
11
12