Powerfix Z30745 User Manual
Powerfix Tools
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
PT
PT
Limpeza e conservação
Limpe o produto com um pano seco que não largue fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do produto usado através dos
responsáveis legais pela reciclagem.
Designação do produto:
Conjunto de elásticos fixadores (com ganchos)
N.º do modelo: Z30745
Versão:
01 / 2011
Data das informações: 01 / 2011
N.º de ident.: Z30745012011-5
Métodos para uma correcta fixação,
esboço dos possíveis riscos
AVISO!
Certifique-se de que as cintas de fixação para bagagem podem
resistir a travagens e ventos fortes. Por isso, efectue um teste de travagem.
Caso contrário, a bagagem previamente fixa pode soltar-se. A bagagem
solta pode cair no piso de rodagem e provocar acidentes, tendo como
possíveis consequências a morte, ferimentos e / ou danos materiais.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não estique
demasiado as cintas de fixação para bagagem. Estas podem
romper e ressaltar. Em estado esticado, as cintas tensoras
podem ressaltar com uma força significativa.
Proceda com cuidado ao manusear as cintas tensoras e certifique-se de
que o rosto e outras partes do corpo sensíveis não podem ser atingidas e
feridas pelo possível ressalto de uma destas borrachas.
Certifique-se de que os ganchos estão cuidadosamente
fixos. Os ganchos devem prender bem e estar fixos
com segurança.
Não passe as cintas de fixação para bagagem sobre esquinas e arestas
afiadas, pois pode provocar danos no produto.
Proteja as peças mais extensas adicionalmente contra carga de vento.
As cintas de fixação para bagagem não são cabos. Não utilize as cintas
de fixação para bagagem para a fixação de cargas em veículos sem
fixações adicionais resistentes.
Não unir com nós!
Não modificar ou alterar!
Indicações gerais de segurança
AVISO!
PERIGO DE MORTE E ACIDENTES PARA
CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe crianças sem vigilância
com o material da embalagem e o produto. Existe perigo de
asfixia pelo material da embalagem e perigo de morte por estrangula-
mento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o
produto fora do alcance das crianças. O produto nгo й um brinquedo.
CUIDADO! As cintas de fixação para bagagem não são adequadas
para aplicação em todos os tipos de veículos.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que as cintas
de fixação para bagagem não se encontram danificadas e os ganchos se
encontram bem fixos. Cintas de fixação para bagagem danificadas e
ganchos indevidamente fixos podem afectar a segurança e funcionamen-
to do produto.
Mantenha sempre a cabeça e o corpo afastados, enquanto fixa objectos
com as cintas de fixação para bagagem. As cintas de fixação para baga-
gem podem escorregar da sua mão e ressaltar, provocando ferimentos
com os seus ganchos.
CUIDADO! As cintas de fixação para bagagem não se destinam à
fixação de cargas pesadas. Não ultrapasse a carga máxima.
Nunca estique as cintas de fixação para bagagem além do seu compri-
mento máximo de alongamento.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca utilize cintas de fixação
para bagagem danificadas.
Não utilize as cintas de fixação para bagagem para elevar cargas.
Dados técnicos
N.º do art.
Comprimento
Comprimento
útil máximo
Carga máx.
Z30745-L51
51 cm
92 cm
100 N
Z30745-L66
66 cm
120 cm
100 N
Z30745-L96
96 cm
173 cm
100 N
Material fornecido
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se en-
contra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado.
3 cintas de fixação para bagagem, 51 cm
3 cintas de fixação para bagagem, 66 cm
3 cintas de fixação para bagagem, 96 cm
1 manual de instruções
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
PARA FUTURA CONSULTA!
Conjunto de elásticos fixadores (com ganchos)
Introdução
O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele
contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e
tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de
utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita
e apenas para as finalidades indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.
Utilização correcta
As cintas de fixação para bagagem destinam-se à fixação de objectos leves.
A carga máxima não deve ser ultrapassada. Nгo й permitida qualquer outra
utilização que não a acima descrita ou qualquer alteração do produto, pois
estas podem provocar ferimentos e / ou danos no produto. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização
indevida. Este produto não se destina à utilização industrial.
Descrição das peças
1
Cinta de fixação elástica
2
Ganchos
IT/MT
Modello n° Z30745-L96
Ø 8 mm, lunghezza:
960 mm
Forza di trazione
aggiuntiva: 100 N
- Fissare solamente pezzi leggeri.
- Tenere conto delle forze aggiuntive
(vento, freni, forze idrostatiche).
- Non utilizzare nastri di tensionamento allentati!
- Serrare energicamente i nastri, tuttavia non
sovraccaricarli.
- Le corde fermabagagli non sono destinate a
svolgere da sole la funzione di disaggio di
carichi su autoveicoli.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
IT/MT
Modello n° Z30745-L51
Ø 8 mm, lunghezza:
510 mm
Forza di trazione
aggiuntiva: 100 N
- Fissare solamente pezzi leggeri.
- Tenere conto delle forze aggiuntive
(vento, freni, forze idrostatiche).
- Non utilizzare nastri di tensionamento allentati!
- Serrare energicamente i nastri, tuttavia non
sovraccaricarli.
- Le corde fermabagagli non sono destinate a
svolgere da sole la funzione di disaggio di
carichi su autoveicoli.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modello n° Z30745-L66
Ø 8 mm, lunghezza:
660 mm
Forza di trazione
aggiuntiva: 100 N
- Fissare solamente pezzi leggeri.
- Tenere conto delle forze aggiuntive
(vento, freni, forze idrostatiche).
- Non utilizzare nastri di tensionamento allentati!
- Serrare energicamente i nastri, tuttavia non
sovraccaricarli.
- Le corde fermabagagli non sono destinate a
svolgere da sole la funzione di disaggio di
carichi su autoveicoli.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
IT/MT
IT/MT
IT/MT
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono
smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di
smaltimento del prodotto usato.
Definizione del prodotto:
Set elastici di fissaggio
Modello n°: Z30745
Versione:
01 / 2011
Aggiornamento delle informazioni: 01 / 2011
N° Ident: Z30745012011-5
Metodi di fissaggio corretti, possibili rischi
descritti con uno schizzo
ATTENZIONE!
Fare attenzione a che i nastri bagagli possono cedere
durante la procedura di frenatura o in presenza di forte vento. Si suggerisce
quindi di eseguire una prova di frenatura. In caso contrario i bagagli fissati
potrebbero staccarsi. Bagagli che si staccano possono cadere sulla via di
corsa e provocare incidenti. Ciò potrebbe provocare morte, lesioni a persone
e / o danni a cose.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non dilatare i
nastri bagagli in modo eccessivo. Essi potrebbero lacerarsi e
provocare un contraccolpo. In stato di tensionamento i gommini
di tensione possono scattare all’indietro con notevole forza.
Procedere con prudenza con i gommini di tensione e fare attenzione a che
il viso e altre parti del corpo vulnerabili non subiscano lesioni a causa del
gommino che scatta all’indietro.
Fare attenzione a che i ganci siano fissati con precisione.
I ganci devono essere ben fermi e fissati con sicurezza.
Non condurre nastri bagagli su angoli e spigoli aguzzi. Ciò potrebbe
danneggiare il prodotto.
Assicurare componenti di notevoli dimensioni anche contro il carico del vento.
I nastri bagagli non sono vele. Non utilizzare i nastri bagagli per fissare
carichi ad automezzi senza ulteriori fissaggi solidi.
Non annodare insieme!
Non modificare o cambiare!
Indicazioni generali di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI INCI-
DENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bam-
bini incustoditi nei pressi del materiale per imballaggio e del
prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale per im-
ballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso
i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal pro-
dotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE! Questi nastri portabagagli possono essere applicati ad
automezzi di ogni tipo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che i nastri
bagagli siano integri e i ganci siano fissati con sicurezza. Nastri bagagli
danneggiati e ganci fissati in modo non corretto possono mettere a rischio
la sicurezza e la funzionalità.
Mantenere testa e corpo sempre voltati quando si fissano oggetti con i na-
stri bagagli. Questi possono scivolare dalla mano e dare origine ad un
contraccolpo. Ciò potrebbe provocare lesioni a causa di ganci che rimbal-
zano all‘indietro.
ATTENZIONE! I nastri bagagli non sono destinati ad assicurare bagagli
pesanti. Non superare il carico massimo di trazione.
Non dilatare mai i nastri bagagli oltre la loro lunghezza di dilatazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Non utilizzare mai nastri
bagagli danneggiati.
Non utilizzare nastri bagagli per sollevare carichi.
IT/MT
IT/MT
Denominación del producto:
Set de gomas tensoras
Nº de modelo: Z30745
Versión:
01 / 2011
Fecha de la información: 01 / 2011
N.º de ident.: Z30745012011-5
N.º de modelo:
Z30745-L51
Ø 8 mm, longitud: 510 mm
Fuerza de tracción
permitida: 100 N
- Fijar sólo piezas livianas.
- Observar las fuerzas de tracción
(viento, frenado, fuerzas ascencionales).
- ¡No utilizar las cintas de sujeción dañadas!
- Ajustar las cintas pero no sobrecargarlas.
- Las cintas de tensión no están diseñadas
para sujetar y fijar cargas por sí solas en
vehículos.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
N.º de modelo:
Z30745-L66
Ø 8 mm, longitud: 660 mm
Fuerza de tracción
permitida: 100 N
- Fijar sólo piezas livianas.
- Observar las fuerzas de tracción
(viento, frenado, fuerzas ascencionales).
- ¡No utilizar las cintas de sujeción dañadas!
- Ajustar las cintas pero no sobrecargarlas.
- Las cintas de tensión no están diseñadas
para sujetar y fijar cargas por sí solas en
vehículos.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
N.º de modelo:
Z30745-L96
Ø 8 mm, longitud: 960 mm
Fuerza de tracción
permitida: 100 N
- Fijar sólo piezas livianas.
- Observar las fuerzas de tracción
(viento, frenado, fuerzas ascencionales).
- ¡No utilizar las cintas de sujeción dañadas!
- Ajustar las cintas pero no sobrecargarlas.
- Las cintas de tensión no están diseñadas
para sujetar y fijar cargas por sí solas en
vehículos.
Milomex
Ltd. , c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
segura. Las cintas de equipaje dañadas y los ganchos fijados de manera
incorrecta pueden influir en la seguridad y en el funcionamiento.
Mantenga la cabeza y el cuerpo siempre distante cuando fije objetos con
las cintas de equipaje. Las cintas de equipaje pueden deslizarse de las
manos y pegar de vuelta. Las consecuencias de esto pueden ser heridas
producidas por desprendimientos de ganchos en rápido retroceso.
¡PRECAUCIÓN! Las cintas de equipaje no son aptas para asegurar
cargas pesadas. No supere la carga de tracción máxima.
Nunca extienda las cintas de embalaje por encima de la longitud de
extensión máxima.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Nunca utilice cintas de
equipaje dañadas.
No utilice las cintas de equipaje para elevar cargas.
Métodos para una sujeción correcta,
advertencia de posibles riesgos
¡ADVERTENCIA!
Observe que las cintas de equipaje pueden ceder
con el movimiento de frenado y con el viento fuerte. Por lo tanto realice
mejor una prueba de frenado. Sino el equipaje ajustado anteriormente se
puede soltar. El equipaje que se suelta puede caerse en la carretera y
provocar accidentes. Esto podría ocasionar la muerta, lesiones y / o daños
materiales.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! No estire las cin-
tas de equipaje más de la cuenta. Las cintas de equipaje pueden
romperse y producir lesiones. Al estar en tensión, las cintas
elásticas pueden recobrar su posición inicial con una fuerza considerable.
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro
esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas.
3 cintas de equipaje, 51 cm
3 cintas de equipaje, 66 cm
3 cintas de equipaje, 96 cm
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD
POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
Advertencias generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el aparato. Podrían lesionarse o
asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo los
niños no son conscientes de los peligros. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto no es un juguete.
¡ATENCIÓN! Las cintas de equipaje no son adecuadas para colocarlas
en todos los tipos de vehículos.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que las cintas
de equipaje no están dañadas y que los ganchos están fijos de manera
Utilización correcta
Las cintas de equipaje están previstas para fijar y asegurar objetos livianos.
No debe superarse la carga de tracción máxima. Queda prohibido cualquier
otro uso diferente al descrito con anterioridad o una modificación del producto,
ya que puede conllevar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no
se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del
aparato. Este producto no ha sido diseñado para el uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Cinta elástica
2
Gancho
Datos técnicos
Nº de art.
Largo
Longitud
máxima de uso
Carga de
tracción máx.
Z30745-L51
51 cm
92 cm
100 N
Z30745-L66
66 cm
120 cm
100 N
Z30745-L96
96 cm
173 cm
100 N
Set de gomas tensoras
Introducción
El manual de instrucciones es parte integrante de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito
y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Z30745
SPANNGUMMI-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BUNGEE STRAP SET
Operation and Safety Notes
Maneje las cintas elásticas con precaución y tenga cuidado de que el
rostro y otras partes del cuerpo fácilmente vulnerables no reciben daño a
causa de posibles movimientos de rebote de la goma.
Asegúrese de que los ganchos estén asegurados
cuidadosamente. Los ganchos deben estar firmemente
sujetos y fijados de forma segura.
No introduzca las cintas de equipaje a través de esquinas y bordes filosos.
Esto podría producir daños en el producto.
Asegure las piezas grandes de manera adicional contra la carga por el
viento.
Las cintas de embalaje no son sogas. No utilice las cintas de equipaje
para asegurar cargas en camiones sin fijaciones sólidas adicionales.
No anudar.
No modificar ni alterar.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio
ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las
autoridades locales o municipales.
1
2
Set elastici di fissaggio
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documentazioni su
questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
I nastri bagagli sono previsti per fissare ed assicurare oggetti leggeri. Il carico
massimo di trazione non deve essere superato. Non sono ammessi un utilizzo
diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto,
giacché ciò può provocare lesioni e / o danneggiamenti del prodotto medesimo.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un
utilizzo non conforme alle modalità d’uso. Il prodotto non è destinato all’uso
commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Nastro di gomma
2
Gancio
Dati tecnici
Art. n°
Lunghezza
Max. lunghezza
utile
Max. carico di
trazione
Z30745-L51
51 cm
92 cm
100 N
Z30745-L66
66 cm
120 cm
100 N
Z30745-L96
96 cm
173 cm
100 N
Dotazione
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume
della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi
siano impeccabili.
3 corde fermabagagli, 51 cm
3 corde fermabagagli, 66 cm
3 corde fermabagagli, 96 cm
1 istruzioni d’uso
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
PT
PT
PT
SET DE GOMAS TENSORAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONJUNTO DE ELÁSTICOS FIXADORES
(COM GANCHOS)
Instruções de utilização e de segurança
SET ELASTICI DI FISSAGGIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
5
61253_pow_Spanngummis_LB5.indd 1
14.01.11 12:42