beautypg.com

HPI Racing Nitro RS4 3 Drift User Manual

Page 15

background image

15

Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur

エンジンの止め方

11

Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande

スイッチの切り方

12

Attention

Achtung

Attention

注 意

Turn off receiver fi rst, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.

始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。次に送信機のスイッチをOFFにします。

Stop Flywheel
Anhalten der Schwungscheibe
Arrêt du volant d’inertie

フライホイールを止める

Pinch the Fuel Tube
Abklemmen der Kraftstoffl eitung
Pincement de la conduite de carburant

燃料チューブをつまむ

or
oder
ou

または

Flywheel
Schwungscheibe
Volant

フライホイール

Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis

ドライバー

Fuel Tube
Kraftstoffl eitung
Conduite de carburant

燃料チューブ

OFF
AUS
ARRÊT

オフ

1

3

2

OFF
AUS
ARRÊT

オフ

Important

Wichtig

Important

重 要

New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged.
Neu e Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.

新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります。 ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります。