HPI Racing Nitro RS4 3 Drift User Manual
Page 15
![background image](https://www.manualsdir.com/files/790122/content/doc015.png)
15
Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur
エンジンの止め方
11
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande
スイッチの切り方
12
Attention
Achtung
Attention
注 意
Turn off receiver fi rst, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。次に送信機のスイッチをOFFにします。
Stop Flywheel
Anhalten der Schwungscheibe
Arrêt du volant d’inertie
フライホイールを止める
Pinch the Fuel Tube
Abklemmen der Kraftstoffl eitung
Pincement de la conduite de carburant
燃料チューブをつまむ
or
oder
ou
または
Flywheel
Schwungscheibe
Volant
フライホイール
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
ドライバー
Fuel Tube
Kraftstoffl eitung
Conduite de carburant
燃料チューブ
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
1
3
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Important
Wichtig
Important
重 要
New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged.
Neu e Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります。 ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります。