1 mounting locations, 2 image view area, 1 montageorte – Aiphone Mk-Dh User Manual
Page 2: 2 blickfeld, 1 montageplaatsen, 2 gezichtsveld, 3 cable, 3 kabel, Instalacion, Einbau
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
INSTALLATION
INSTALLATION
EINBAU
INSTALACION
INSTALLATIE
c
1
_
MK-DH
95cm /3'1
1
Mounting locations
Do not mount video door station in
such piaces as standing iocation is
strongiy backiit.
a. under direct suniight
b. under street iight or porch iight
c. at doorway covered, but backiit
strongiy
2
Image view area
0View from the initial camera
position
CDP
u
II down lever to turn the
camera up.
1
Emplacements de montage
Ne pas installer le poste de porte
vidéo à un endroit où la personne
filmée apparaîtrait à contre-jour.
a. ne pas placer la caméra face au soleil
b. ne pas placer la caméra face à un
réverbère ou à l'éclairage de l'entrée
de l’immeuble
c. ne pas placer l'écran face à une porte
fortement éclairée par l'arrière
2
Champ de vision
0Champ de vision dans la position
initiale de la caméra.
(D Abaisser le levier pour remonter la
caméra.
1
Montageorte
Die Video-Türsprechstelle nicht an
Stellen mit starKem Gegenlicht
montieren. z.B.:
a. mit direkter Sonneneinstrahlung
b. unter einer Straßenlaterne oder
ähnlicher Beleuchtung
c. in einem abgedunkelten
Eingangsbereich mit starker
Hintergrundbeleuchtung
2
Blickfeld
©Blickfeld bei Normal-
Kameraposition.
©Den Hebel nach unten bewegen um
die Kamera nach oben zu bewegen.
1
Ubicaciones de montaje
No monte el video portero en
lugares con mucha contraluz.
a. expuesta a la luz directa del sol
b. bajo una luz de la calle o del
portal
c. dentro del portal cubierto, pero
con mucha contraluz
2 Área de visión
©Vista desde la posición de
cámara inicial
©Tire de la palanca para girar la
cámara hacia arriba.
1
Montageplaatsen
Monteer de videobuitenpost niet
op de volgende plaatsen om een
te sterk tegenlicht te vermijden.
a. in rechtstreeks zonlicht
b.
onder straat- of portaalverlichting
c. overdekt aan een
deuropening, maar met Sterke
achtergrondverlichting
2
Gezichtsveld
©Zieht vanaf de oorspronkelijke
camera positie.
@Zet de hendel omiaag om de
camera naar boven te richten.
3
Cable
1. Parallel cable or single-sheathed
cable are recommended. Vinyl
jacket, PE(polyethylene)
insulation cable is recommended.
2. Never use loose wires, twisted
pair cable or coaxial cable.
3
Câble
1. Nous recommandons d’utiliser un
câble pærallèle ou un câble à une
seule gaine. Nous recommandons
aussi les câbles d'isolation à gaine
en vinyle ou en polyéthylène (PE)
2. Ne jamais utiliser un câble à fils
séparés, une paire torsadée ou un
câble coaxial.
3 Kabel
1 .Zweiadrige Litze oder mehradrig,
verdrilltes, abgeschirmtes Kabel
verwenden, z.B. JY(ST)Y.
2.Niemals lose Adern oder
Koaxialkabel verwenden.
3
Cable
1. Se recomiendan cables paralelos
o de funda simple, así como la
cubierta vinílica y aislamiento
polietileno.
2. Nunca emplee alambres sueltos,
cables de par trenzado o
coaxiales.
3
Kabel
1. Een parallelle kabel of een kabel
met meerdere geleiders wordt
aanbevolen. Bij voorkeur mantel
in vinyl en geleiders met PE-
isolatie (polyethyleen).
2. Gebruik nooit losse draden,
kabels met gevlochten paren
of coaxkabels.
4
Wiring distance
4
Longueur de câblage 4
Verdrahtungsabstand
4
Distancia de alambrado 4
Bedradingsafstand
01.0mm
18AWG
0 -—-0
200m
650'
-
2
-