Troy-Bilt 01919-1 User Manual
Page 18
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Gasoline
and
its
vapors
are
extremely
flammable and explosive,
Fire
or
explosion
can
cause
severe
burns
or death,
WHEN ADDING FUEL
•
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing gas cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
•
Keep
gasoline
away
from
sparks,
open
flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
•
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
•
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
•
Do not crank engine with spark plug removed.
•
If fuel spills, waif until it evaporates before starting
engine.
•
If
engine
floods,
set
choke
to
OPEN/RUN
position,
place
throttle
in
FAST
and
crank
until
engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
•
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
• Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
•
Transport
with
fuel
tank
EMPTY
or
with
fuel
shut-off valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT
WITH FUEL IN TANK
•
Store
away
from
furnaces,
stoves,
water
heaters
or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite gasoline
El gas de escape del motor que produce este
producto contiene químicos conocidos para el
Estado de California que ocasionan cáncer,
defectos
de
nacimiento,
u
otros
daños
reproductivos.
La
gasolina
y
sus
vapores
son
extremadamente
inflamables
y
explosivos.
El
fuego
o
una
explosión
pueden
causar
graves quemaduras o la m uerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
•
APAGUE el motor y deje que se enfríe al menos
2 m inutos antes de remover la tapa de gasolina.
•
Llene el tanque de combustible en exteriores o en
un área bien ventilada.
•
No
llene
demasiado
el
tanque
de
combustible.
Llene
el
tanque
aproximadamente
1-1/2
pulgadas
por
debajo
de
la
parte
superior
del
cuello para permitir la expansión del combustible.
•
Mantenga
la
gasolina
a
distancia
de
chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes
de encendido.
•
Compruebe
con
frecuencia
si
existen
grietas
o
fugas
en
los
conductos
de
combustible,
el
tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si
es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
•
Asegúrese
que
la
bujía,
el
mofle,
la
tapa
de
combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
• NO de arranque al m otor si removió la bujía.
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se
haya evaporado antes de dar arranque al m otor.
•
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la
posición
OPEN/RUN,
coloque
el
acelerador
en
la
posición FAST y de arranque hasta que prenda el
motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
•
No Incline el motor ni el equipo a un ángulo el cual
pueda ocasionar derrames de gasolina.
• No ahogue el carburador para detener el m otor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
•
Transpórtelo
con
el
tanque
de
combustible
VACIO o con la válvula de cierre de combustible
en la posición OFF.
CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
•
Almacene
a
distancia
de
hornos,
estufas,
calentadores
de
agua
u
otros
aparatos
que
utilicen luz piloto u otras fuentes de encendido ya
que
estos
pueden
encender
los
vapores
de
gasolina. •
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent
des substances chimiques pouvant causer des
cancers, des malformations foetales ou d’autres
problèmes de fécondation.
L’essence
et
les
vapeurs
d'essence
sont
extrêmement
inflammables
et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraî
ner des blessures très graves ou même la
mort.
POUR FAIRE LE PLEIN '
•
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
2 m inutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.
•
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou
dans un local extrêmement bien ventilé.
•
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ
4
cm
sous
le
haut
du
col
pour
permettre
la
dilatation du carburant.
•
Tenir
l’essence
à
l’écart
des
étincelles,
des
flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et
des autres sources d’étincelles.
•
Contrôler que les Durits, le réservoir, le couvercle
et
les
raccords
de
carburant
ne
présentent
ni
fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DEMARRER LE MOTEUR
•
S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon
du réservoir et le filtre à air sont bien en place.
•
Ne
pas
lancer
le
moteur
quand
la
bougie
est
retirée. ■
•
Si
du
carburant
a
été
renversé,
attendre
son
évaporation
complète
avant
de
démarrer
le
moteur.
•
Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN /
RUN,
amener
l’accélérateur
sur
FAST
et
lancer
le
moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
LORS DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
•
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement
au-delà
d’un
angle
qui
provoquerait
le
renverse
ment de l’essence.
•
Ne
pas
obstruer
le
carburateur
pour
arrêter
le
moteur.
POUR TRANSPORTER L’EQUIPEMENT
•
Transporter
avec
le
réservoir
de
carburant
VIDE
ou
avec
le
robinet
de
coupure
du
carburant
en
position FERMEE.
POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’EQUIPE
MENT AVEC UN RESERVOIR PLEIN
•
Les
ranger
loin
des
chaudières,
cuisinières,
chauffe-eau,
ou
fout
autre
appareil
comportant
une
veilleuse
ou
susceptible
de
produire
une
étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs