beautypg.com

Play, Stop the accompaniment, Jouer – Yamaha PSR-48 User Manual

Page 34: Psr-48, Percussion, Manual percussion with the percussion pads, Funktionen, Manuelles schlagzeugspiel auf den percussion pads, Percussion du psr-48, Percusion del psr-48

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

3. Play

The SYNCHRO START mode is
automaticalty selected when SOLO

STYLEPLAY is turned ON, so all you
have to do is play the required chords
(SINGLE FINGER or FINGERED) on

the lower keyboard while playing a

single-note melody line on the upper
keyboard. The SOLO STYLEPLAY
feature automatically selects the
appropriate rhythm pattern as well as
chord and bass voices for the style
you select.

4. Stop the Accompaniment

Stop the accompaniment using the
STOP @or INTRO./ ENDING ®
button (and turn SOLO STYLEPLAY
OFF, if necessary, by pressing the
SOLO STYLEPLAY button ©again so
that its LED goes out).

3. Spielen

Beim Aktivieren der SOLO
STYLEPLAY-Punktion wird
automatisch auf Synchronstart
geschaltet. Sie müssen jetzt nur
noch die Begleitakkorde im linken
Manualbereich (mit SINGLE
FINGER oder FINGERED)
anschlagen und die Melodie aus
einzelnen Noten auf der rechten
Manualhälfte spielen. Die SOLO
STYLEPLAY-Punktion wählt
entsprechend dem gewählten
Begleitstil automatisch den
passenden Rhythmus und Akkord-

sowie Baßstimmen,

4. Die Begleitung stoppen.

Stoppen Sie die Begleitung mit der
STOP- ©oder INTROy ENDING-
TSaste ®(und schalten Sie SOLO
STYLEPLAY durch erneutes
Drücken der SOLO STYLEPLAY-
Taste (Q)aus, damit deren LED
erlischt).

3. Jouer

Le modo SYNCHRO START est
automatiquement sélectionné brsque
la fonction SOLO STYLEPLAY est
activée; ainsi, la seule chose à faire
est de jouer les accords voulus
(SINGLE FINGER ou FINGERED) sur
la partie basse du clavier, tout en

jouant une ligne de mélodie à une
seule note sur la partie haute. La
fonction SOLO STYLEPLAY

sélectionne automatiquement le
pattern rythmique, ainsi que les voix
de basses et d'accords appropriées
pour le style sélectionné.

4. Arrêt de Taccompagnement

Pour arrêter l'accompagnement,
utiliser la touche STOP ©ou la
touche INTRO./ ENDING (g) (si
nécessaire, désactiver le mode SOLO
STYLEPLAY en appuyant à nouveau
sur la touche SOLO STYLEPLAY ©
pour éteindre le témoin à LED).

3. Ibque.

El modo SYNCHRO START se
selecciona automáticamente cuando
se activa SOLO STYLEPLAY, por lo
que todo lo que usted deberá hacer
será tocar los acordes requeridos
(SINGLE FINGER o FINGERED)
en el teclado inferior mientras se
toca una línea de melodía de una
sola nota en el teclado superior. La
función de SOLO STYLEPLAY
selecciona automáticamente el
patrón rítmico apropiado así como
las voces del acorde y del bajo para
el estilo seleccionado.

4. Pare el acompañamiento.

Pare el acompañamiento empleando
el botón STOP ©o el INTR07
ENDING ® (y desactive la función
SOLO STYLEPLAY, si es necesario,
presionando de nuevo SOLO
STYLEPLAY ©para que se apague

su LED).

PSR-48
PERCUSSION

Manual Percussion with the
Percussion Pads

The PSR.48's six percussion pads ®iet
you play percussion to accompany other

instruments, or add original rh\rthm fills and
breaks to your performances. The
percussbn pads can also be played while

one of the PSR-48 accompaniments is
playing.

Each percussion pad is capable of
producing five different sounds, depending
on whether the VAR. 1. VAR 2, VAR. 3,
VAR. 4 or SOUND EFFECTS variation
button ©is pressed. The sounds produced
by each percussion pad when the different

variation buttons are pressed are given in
the chart below.

33

PSR-48
PERCUSSION­
FUNKTIONEN

Manuelles Schlagzeugspiel

auf den Percussion Pads

über dem Manual des PSR-48 sind sechs
Percussion-Pads ©angeordnet, mit
denen Sie die Percussion für andere
Instrumente sowie eigene
Rhythmusvariationen und Breaks
spielen können. Sie können damit auch
zur automatischen Begleitung des PSR-
48 Percussion spielen. Jedem Pad sind
fünf verschiedene Schlagzeug- oder
Percussionstimmen zugeordnet, die über

die Tbsten VAR 1, VAR 2, VAR 3, VAR 4
oder SOUND EFFECTS ©gewählt
werden. IKe den einzelnen Pads
zugeordneten Klänge und die

entsprechenden Tbsten, die auf die

jeweiligen Klanggruppen zugreifen, sind

unten in der Tal^lle aufgeführt.

PERCUSSION DU
PSR-48

Percussion manuelle au
moyen des pads de
percussion

Les six pads de percussion ®du PSR-48
permettent d'accompagner d'autres
instruments, ou d'ajouter des sons et
interruptions rythmiques au morceau
exécuté. Les |^ds de percussion peuvent
également être utilisés pendant la
reproduction d'un accompagnement du
PRS-48.
Chaque pad de percussion permet de

reproduire cinq sons différents, un pour

chacune des touches de variation VAR 1,
VAR 2, VAR 3, VAR 4 et SOUND

EFFECTS ©. La liste des sons produits
par les pads de percussion pour chaque

touche de variation est donnée ci-après.

PERCUSION DEL
PSR-48

Percusión manual con
accionadores de percusión

Los seis acdonadores de percusión del
PSR-48 ©le permiten tocar percusión
para compañar otros instrumentos, o
añadir rellenos y cambios en los ritmos
originales de sus interpretaciones. Los
accionadores de percusión también
pueden tocarse mientras se está tocando
uno de los acompañamientos de PSR-48.
Cada acdonador de percusión es capaz de
producir sonidos diferentes, depeníhendo
del botón de variación que se presione
VAR 1, VAR 2, VAR 3, VAR 4 o SOUND
EFFECTS©. Los sonidos producidos
por cada acdonador de percusión cuando
se presionan le» diferentes botones de
variación se dan en el gráfico de abajo.