Sonderzubehör, Accesorios opcionales, Optional accessories – Yamaha PSR-22 User Manual
Page 17: Accessoires en option
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
B. Aux Out Jack
• You can channel sound through your
stereo system's speakers using this jack.
Also, you can connect directly with a
cassette deck for recording. In either
case, the Connecting Cord PC-2 or its
equivalent is required.
•
Jack output level: -7 ±2 dBm (when
seven notes are played simultaneously
with ORGAN voice selected).
•
Impedance: 600 Ohms
C. Expression pedal jack
The EXP. PEDAL jack is for connecting
the Expression Pedal (EP-1), which lets
you control the overall volume level
using your foot.
D. Headphone Jack
Connect a set of headphones to this
jack and you can practice without
disturbing others.
B. AUX/OUT-Buchse
• Diese Buchse dient zum Anschluß des
PSR-22 an einen Verstärker oder ein
Tonbandgerät, wenn Sie vor Zuhörern
spielen oder Ihre Vorführung aufzeichnen
wollen. Verwenden Sie ein PC-2-
Verbindungskabel (getrennt erhältlich),
wenn Sie diese Buchse zum Anschluß
an andere Audiogeräte verwenden.
• Ausgangspegel: - 7 ± 2 dB
(wenn sieben Noten gleichzeitig mit
eingestellter ORGAN-Stimme gespielt
werden)
• Impedanz: 600 Ohm
C Fußschweller-Pedalbuchse
Die Fußschweller-Pedalbuchse (EXP.
PEDAL) dient zum Anschluß des Fuß-
schwellers (EP-1), der es erlaubt, die
Gesamtlautstärke mit dem Fuß zu steuern.
D. Kopfhörerbuchsen (HEADPHONES)
Schließen Sie hier Kopfhörer an, und Sie
können Ihr Spiel genießen, ohne andere
zu stören.
B. Prise de sortie auxiliaire
•
Elle permet de reproduire le son de
l'instrument via une chaîne stéréo. Il est
possible également de brancher un mag-
nétocassette en vue d'un enregistrement.
Dans les deux cas, le cordon de conne
xion PC-2 ou un équivalent est requis.
•
Niveau de sortie de prise: - 7 ± 2 dBm
(quand sept notes sont jouées simultané
ment avec sélection de la voix ORGAN).
•
Impédance: 600 ohms
C. Prise pour pédale d'expression
La prise EXP. PEDAL est destinée au
branchement de la Pédale d'expression
(EP-1) qui permet de contrôler, du pied,
le niveau d'ensemble du volume.
D. Prise pour casque d'écoute
Elle accepte la fiche d'un casque d'écoute
qui permet de jouer de l'instrument sans
déranger les autres.
B. Toma de salida auxiliar
• Empleando esta toma podrá oír el
sonido del PSR-22 a través de los alta
voces de su sistema estéreo. Además,
puede conectarla directamente a un
magnetófono para grabar. En cualquiera
de los casos, tendrá que emplear el
cable conector PC-2 u otro equivalente.
• Nivel de salida de la toma: - 7 ± 2 dBm
(Tocando simultáneamente siete notas
con la voz ORGAN seleccionada.)
• Impedancia: 600 ohmios
C Toma para pedal de expresión (EXP.
PEDAL)
Empléela para conectar el pedal de ex
presión (EP-1), que le permitirá controlar
el volumen general empleando un pie.
D. Toma para auriculares
Conéctele unos auriculares para poder
practicar sin molestar a nadie.
Optional
Accessories
AC Power Adaptor (PA-4/PA-40)
Transforms AC voltage to DC voltage.
Car Battery Adaptor (CA-1)
Enables you to provide power to the instru
ment from a car battery using the cigarette
lighter socket.
Headphones (YH series/HPE series)
Specially designed lightweight dynamic
headphones with extra-soft ear pads.
Connecting Cord (PC-2)
For connecting the keyboard to a stereo
hi-fi system or cassette tape deck.
Expression Pedal (EP-1)
Lets you add more feeling to music by
enabling subtle control of the overall
volume level.
Keyboard Stand (L-2)
Soft Carrying Case (S-4 or SCC-18)
Bench (BC-6)
Some optional accessories may not be
available in every region.
Sonderzubehör
Netzteil (PA-4)
Wandelt Netzstrom in Gleichstrom um.
Autohatterieadapter (CA-1)
Ermöglicht es Ihnen, das Instrument mit
Strom aus der Autobatterie durch den Zi
garettenanzünder Ihres Wagens zu betreiben.
Kopfhörer (YH-Serie/HPE-Serie)
Speziell leicht ausgelegte, dynamische
Kopfhörer mit extraweichen Ohrmuscheln.
Verbindungskabel (PC-2)
Zum Anschluß des Instrumentes an ein
HiFi-Stereosystem oder ein Cassettendeck.
Fußschweller (EP-1)
Erlaubt es Ihnen, der Musik mehr Gefühl
zu geben, indem Sie die Gesamtlautstärke
fein mit dem Fuß steuern.
Tastaturständer (L-2)
Weiche Tragetasche (S-4 oder SCC-8)
Sitzbank (BC-6)
Einige Sonderzubehörteile können je nach
Auslieferungsgebiet nicht erhältlich sein.
Accessoires en
option
Adaptateur courant alternatif (PA-4)
Transforme la tension CA en tension CC.
Adaptateur batterie automobile (CA-1)
Assure l'alimentation de l'instrument sur la
batterie d'une automobile, via la douille de
son allume-cigare.
Casque d'écoute (Série YH/Série HPE)
Casque dynamique, léger et de conception
spéciale, doté de coussinets extra-doux.
Cordon de branchement (PC-2)
Pour le branchement du clavier à une chaîne
stéréo hi-fi ou à un magnétocassette.
Pédale d'expression (EP-1)
Grâce à un contrôle subtil du volume global,
elle permet de nuancer l'expression musicale.
Support de clavier (L-2)
Etui de transport souple (S-4 ou SCC-18)
Siège (BC-6)
Certains accessoires en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Accesorios
opcionales
Adaptador de alimentación de la red (PA-4)
Transforma tensión de CA en CC.
Adaptador para batería de automóvil (CA-1)
Le permitirá alimentar el instrumento con
a batería de un automóvil empleando la
toma del encendedor de cigarrillos.
Auriculares (serie YH/serie HPE)
Especialmente diseñada para auriculares
dinámicos ligeros con almohadillas auri
culares extrasuaves.
Cable conector (PC-2)
Para conectar el teclado a un sistema de
alta fidelidad o un magnetófono.
Pedal de expresión (EP-1)
Le permitirá añadir más sentimniento a la
música al poder controlar más sutilmente
el nivel del volumen general.
Soporte para teclado (Lr2)
Funda de transporte (S-4 o SCC-18)
Banco (BC-6)
Es posible que algunos de los accesorios
opcionales no estén disponibles en su
localidad.
15