beautypg.com

Welch Allyn Green Series Procedure Headlight, 49020, 49022, 49024, 49026 - User Manual User Manual

Page 2

background image

Guidelines for safe use of the Green Series Portable Headlight
Intended use
This headlight is designed to meet the various needs of the physician’s office, hospital
environment, and specialist’s office

.

Warnings

WARNING Green Series Procedure Headlight is not suitable for use in the presence of
a flammable anesthetic mixture with air or oxygen or nitrous oxide. An explosion may
result.
WARNING INTENSE LIGHT: Lamp is bright. Do not stare at the lamp when in use.

Cautions

Caution Read Operating Manual for Warnings, Cautions, and Instructions for Use.
Caution No modification of this equipment is allowed.
Caution Do not block access to the wall socket. Ensure that transformer can be unplugged
from the AC power source.
Caution Use only Green Series Procedure Headlight Power Source/Battery Charger and
rechargeable battery pack supplied by Welch Allyn.
Caution There are no user-serviceable parts inside the device except the rechargeable
batteries and headband. Contact the Authorized Service Center listed at
www.welchallyn.com/support for further assistance.

Setup and operation
The Green Series Procedure Headlight (REF 49020) consists of the Procedure Headlight
(REF 49000) with Direct Power Source (REF 75270), and Accessory Portable Power Source/
Charger (REF 75260).
The Green Series Procedure Headlight is designed to operate off the direct or the portable
power source. To operate the headlight using the direct power source, follow the
instructions and illustrations in the section labeled Direct Plug-In Transformer. Press the
on/off switch located on the Direct Plug to operate the headlight. To operate the headlight
using the portable power source, follow the instructions and illustrations under the section
labeled “Connecting Headlight to Portable Power source”.
To recharge the portable power source, follow the instructions and illustrations in the
“Recharging the Portable Power source” section. To adjust the light spot size, turn the knob
on the front section of the luminaire. To adjust the headband, simply rotate the adjustment
knob located on the back of the headband.
Follow the assembly instructions listed below and the corresponding illustrations.
Connecting Headlight to Portable Power Source
(See Figure 1)
1. Plug the instrument power cord into the power cord connector port on the top of the

power source.

2. Push in until it is firmly in place.
3. Gently screw the external connector sleeve clockwise to secure.
Recharging the Portable Power Source
(See Figure 2)
1. Turn the portable power source off.
2. Disconnect instrument from power source.
3. Plug charging transformer into portable power source.
4. Plug charging transformer into wall socket. LED light indicates unit is charging.
5. Disconnect charging transformer from power source when fully charged, approximately

10 - 12 hours.

Direct Plug-In Transformer
(See Figure 3)
1. Plug Power cord from the Green Series Procedure Headlight into the Direct Plug-In

Power cord.

2. Push until firmly in place.
3. Gently screw the external connector sleeve clockwise to secure.
4. The instrument is now ready for use.
5. Plug direct power source into a nearby receptacle.

Cleaning
Caution
Do not immerse in cleaning solutions.
Caution Excess solution entering the luminaire assembly could damage internal

components. Use caution to ensure cloth is not saturated with solution.

Caution Do not sterilize the unit.
1. Unplug the unit prior to cleaning.
2. Wipe down the entire luminaire with a cloth slightly dampened with a mild solution of

detergent.

3. Do not operate the light until the light is thoroughly dry.

Battery Replacement

(See Figure 4)
1. Verify power is off.
2. Remove both screws from back of power source with Phillips head screwdriver (Step 1).
3. Grasp the belt clip, gently pull back and down on the housing (Steps 2 and 3).
4. Lift battery out and unplug from unit (Step 4).
5. Replace with new battery and reverse above steps.
Caution Do not sterilize the unit.

Troubleshooting

Specifications
Color Temperature: 5700K
Light Intensity: 120 Lumens
Working Distance: 16 Inches

Electrical

Environment

32° F - 104° F (0° C - +40° C)

Equipment Classification: Class II, Continuous Operation

Accessory Parts List

Emissions and Immunity Information
EMC compliance
Special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) must be taken for all
medical electrical equipment. This device complies with IEC EN 60601-1-1.
• All medical electrical equipment must be installed and put into service in accordance

with the EMC information provided in this document and Green Series Procedure
Headlight System Directions for Use
.

• Portable and mobile RF communications equipment can affect the behavior of medical

electrical equipment.

The Green Series Procedure Headlight System complies with all applicable and required
standards for electromagnetic interference.
• It does not normally affect nearby equipment and devices.
• It is not normally affected by nearby equipment and devices.
• It is not safe to operate the Green Series Procedure Headlight System in the presence

of high-frequency surgical equipment.

• It’s good practice to avoid using the headlight in extremely close proximity to other

equipment.

For information about electromagnetic compatibility (EMC), see the Welch Allyn website:
http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=LTG

Product Disposal

Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Prepare this
product for reuse or separate collection as specified by Directive 2002/96/EC
of the European Parliament and the Council of the European Union on Waste
Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated,
this directive does not apply.

Warranty
One year.

Service Information
For Technical Support or to obtain information about any Welch Allyn product, contact
Welch Allyn Technical Support:
(www.welchallyn.com/support) or visit www.welchallyn.com/about/company/
locations.htm

For patent information, please visit www.welchallyn.com/patents.

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité relatives
à la lampe frontale portable série Green
Utilisation prévue
La lampe frontale est conçue pour répondre aux divers besoins au cabinet du médecin et du
spécialiste et dans l'environnement hospitalier

.

Avertissements

AVERTISSEMENT La lampe d'examen frontale série Green ne peut être utilisée en
présence d’un mélange anesthésique inflammable à l’air, à l’oxygène ou au protoxyde
d’azote. Une explosion risque d'en résulter.
AVERTISSEMENT LUMIÈRE INTENSE : la lampe est vive. Ne pas regarder directement
vers la lampe en cours d'utilisation.

Mises en garde

Attention Lire le manuel d'utilisation pour connaître les avertissements, mises en garde et
consignes d'utilisation.
Attention Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Attention Ne pas bloquer l'accès à la prise murale. S’assurer que le transformateur peut
être débranché de la source d'alimentation c.a.
Attention Utiliser exclusivement la source d'alimentation/le chargeur de batterie pour
lampe d'examen frontale série Green et la batterie rechargeable fournis par Welch Allyn.
Attention Ce dispositif ne contient aucun composant pouvant être entretenu/réparé par
l’utilisateur à l'exception des batteries rechargeables et du bandeau. Contacter le centre de
maintenance agréé repris sous www.welchallyn.com/support pour une assistance
complémentaire.

Assemblage et fonctionnement
La lampe d'examen frontale série Green (RÉF 49020) comprend la lampe d'examen frontale
(RÉF 49000), la source d'alimentation directe (RÉF 75270) et la source d'alimentation
portable/le chargeur (RÉF 75260).
La lampe d'examen frontale série Green est conçue pour fonctionner avec la source
d'alimentation directe ou portable. Pour utiliser la lampe frontale avec la source
d'alimentation directe, suivre les instructions et les illustrations au chapitre
« Transformateur plug-in ». Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur la prise
directe pour faire fonctionner la lampe. Pour utiliser la lampe frontale avec la source
d'alimentation portable, suivre les instructions et les illustrations au chapitre « Connexion
de la lampe frontale à la source d'alimentation portable ».
Pour recharger la source d'alimentation portable, suivre les instructions et les illustrations
au chapitre « Recharge de la source d'alimentation portable ». Pour régler la taille du
faisceau lumineux, tourner le bouton situé à l'avant de la lampe. Pour régler le bandeau,
tourner le bouton de réglage situé à l'arrière du bandeau.
Suivre les instructions d'assemblage reprises ci-dessous et les illustrations
correspondantes.
Connexion de la lampe frontale à la source d'alimentation portable
(Voir figure 1)
1. Insérer le cordon d'alimentation de l'unité dans le connecteur du cordon d'alimentation

situé au dessus de la source d’alimentation.

2. Enfoncer jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
3. Visser délicatement le manchon du connecteur externe dans le sens des aiguilles d'une

montre.

Recharge de la source d'alimentation portable
(Voir figure 2)
1. Éteindre la source d'alimentation portable.
2. Débrancher l'unité de la source d'alimentation.
3. Connecter le transformateur en charge à la source d'alimentation portable.
4. Brancher le transformateur en charge dans la prise murale. Le témoin DEL indique que

la charge est en cours.

5. Déconnecter le transformateur en charge de la source d'alimentation lorsque l'unité est

entièrement chargée, soit après environ 10 - 12 heures.

Transformateur plug-in
(Voir figure 3)
1. Brancher le cordon d'alimentation de la lampe d'examen frontale série Green dans le

cordon d'alimentation du secteur direct.

2. Enfoncer jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
3. Visser délicatement le manchon du connecteur externe dans le sens des aiguilles d'une

montre.

4. Le dispositif est prêt à l'emploi.
5. Brancher la source d'alimentation directe dans la prise.

Nettoyage
Attention
Ne pas immerger dans une solution de nettoyage.
Attention L'infiltration de solution excédentaire à l'intérieur de la lampe risque

d'endommager les composants. Veiller à ce que le tissu ne soit pas imbibé
de solution.

Attention Ne pas stériliser l'unité.
1. Débrancher l'unité avant le nettoyage.
2. Nettoyer le dispositif à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié d'une solution de

détergent doux.

3. Ne pas faire fonctionner la lampe avant qu'elle ne soit complètement sèche.

Remplacement de la batterie

(Voir figure 4)
1. S'assurer que le dispositif est éteint.
2. Retirer les deux vis à l'arrière de la source d'alimentation à l’aide d’un tournevis à tête

Phillips (étape 1).

3. Saisir le clip de ceinture et tirer délicatement tout en décalant le boîtier vers le bas

(étapes 2 et 3).

4. Retirer la batterie et débrancher de l'unité (étape 4).
5. Remplacer par une nouvelle batterie et suivre la procédure en sens inverse.
Attention Ne pas stériliser l'unité.

Dépannage

Spécifications
Température de couleur : 5 700 K
Intensité lumineuse : 120 lumen
Distance utile : 16 pouces

Spécifications électriques

Environnement

0° C - +40° C

Classification de l'équipement : Classe II, fonctionnement continu

Liste des accessoires

Informations relatives aux émissions et à l’immunité
Conformité CEM
Des précautions spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent
être prises pour tout le matériel électrique médical. Cet appareil est conforme à l’IEC EN
60601-1-1.
• L’ensemble du matériel électrique médical doit être installé et mis en service

conformément aux informations CEM fournies dans le présent document et au mode
d’emploi de la lampe d'examen frontale série Green
.

• Le matériel de radiocommunications RF portable et mobile peut affecter le

comportement du matériel électrique médical.

La lampe d'examen frontale série Green est conforme à toutes les normes applicables et
requises en matière de brouillage électromagnétique.
• En principe, elle n’affecte pas les appareils et le matériel avoisinants.
• En général, elle n’est pas effectée par les appareils et le matériel avoisinants.
• Il n’est pas prudent d’utiliser la lampe d'examen frontale série Green à proximité

d’équipements chirurgicaux à haute fréquence.

• Il convient d’éviter d’utiliser la lampe frontale à proximité d’autres équipements.
Pour obtenir des informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM),
consulter le site Web de Welch Allyn : http://www.welchallyn.com/apps/products/
product_category.jsp?catcode=LTG

Mise au rebut du produit

Ce produit doit être jeté dans un conteneur spécifique. Préparer ce produit
pour une réutilisation ou une collecte séparée comme indiqué par la
directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil de l’Union
européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette directive ne s’applique pas si ce produit est contaminé.

Garantie
Un an.

Information d'entretien
Pour un support technique ou des informations sur un produit Welch Allyn, contacter
l'Assistance technique de Welch Allyn :
(www.welchallyn.com/support) ou consulter le site www.welchallyn.com/about/company/
locations.htm

Pour plus d'informations sur les brevets, consulter le site www.welchallyn.com/patents.

Directrices para el uso seguro de la Lámpara frontal portátil
Green Series
Uso previsto
Esta lámpara frontal está diseñada para satisfacer las diversas necesidades de la consulta
del médico, el entorno hospitalario y la consulta del especialista

.

Advertencias

ADVERTENCIA La Lámpara frontal de procedimientos Green Series no es adecuada para
su uso en presencia de mezcla de anestésicos inflamables con aire u oxígeno u óxido
nitroso. Existe riesgo de explosión.
ADVERTENCIA LUZ INTENSA: La lámpara es brillante. No mire fijamente a la lámpara
cuando esté encendida.

Precauciones

Precaución Lea el Manual de funcionamiento para informarse sobre advertencias,
precauciones generales e instrucciones de uso.
Precaución No está permitido modificar este equipo.
Precaución No bloquee el acceso al enchufe de pared. Asegúrese de poder desenchufar
el transformador de la fuente de alimentación de corriente alterna.
Precaución Use exclusivamente la fuente de alimentación/el cargador de batería de la
Lámpara frontal de procedimientos Green Series así como el paquete de batería recargable
suministrado por Welch Allyn.
Precaución No hay piezas que necesiten mantenimiento por parte del usuario en este
dispositivo a excepción de la batería recargable y la cinta craneal. Póngase en contacto con
el Centro autorizado de atención al cliente en www.welchallyn.com/support si necesita
más ayuda.

Configuración e instalación
La Lámpara frontal de procedimientos Green Series (REF 49020) consta de la Lámpara
frontal de procedimientos (REF 49000) con fuente de alimentación directa (REF 75270)
y cargador/fuente de alimentación portátil como accesorio (REF 75260).
La Lámpara frontal de procedimientos Green Series está diseñada para funcionar con
fuente de alimentación directa o portátil. Para poner en funcionamiento la lámpara frontal
utilizando la fuente de alimentación directa, siga las instrucciones e ilustraciones de la
sección denominada "Transformador de enchufe directo". Pulse el interruptor de
encendido/apagado del enchufe directo para poner en funcionamiento la lámpara. Para
poner en funcionamiento la lámpara frontal utilizando la fuente de alimentación portátil,
siga las instrucciones e ilustraciones de la sección denominada "Conectar la lámpara
frontal a una fuente de alimentación portátil".
Para recargar la lámpara frontal utilizando la fuente de alimentación portátil, siga las
instrucciones e ilustraciones de la sección denominada "Recargar la fuente de
alimentación portátil". Para ajustar el tamaño del punto de luz, gire el botón de la sección
frontal de la luminaria. Para ajustar la cinta craneal, solo tiene que girar el botón de ajuste
situado en la parte de atrás de la cinta.
Siga las instrucciones de montaje que figuran a continuación así como las ilustraciones
correspondientes.
Conexión de la lámpara frontal a la fuente de alimentación portátil
(Vea la figura 1)
1. Enchufe el cable de alimentación del instrumento en el puerto conector del cable de

alimentación de la parte superior de la fuente de alimentación.

2. Empújelo hasta que quede bien colocado en su lugar.
3. Gire suavemente el manguito de conexión externo en el sentido de las agujas del reloj

para fijarlo.

Recargar la fuente de alimentación portátil
(Vea la figura 2)
1. Apague la fuente de alimentación portátil.
2. Desconecte el instrumento de la fuente de alimentación.
3. Enchufe el transformador de carga a la fuente de alimentación portátil.
4. Enchufe el transformador de carga al enchufe de pared. La luz LED indica que la unidad

se está cargando.

5. Desconecte el transformador de carga de la fuente de alimentación cuando esté

totalmente cargado, aproximadamente 10 - 12 horas.

Transformador de enchufe directo
(Vea la figura 3)
1. Enchufe el cable de alimentación de la Lámpara frontal de procedimientos Green Series

en el cable de alimentación de enchufe directo.

2. Empuje hasta que quede bien colocado en su lugar.
3. Gire suavemente el manguito de conexión externo en el sentido de las agujas del reloj

para fijarlo.

4. El instrumento está ya listo para su uso.
5. Enchufe la fuente de alimentación directa en un receptáculo cercano.

Limpieza
Precaución
No sumerja el producto en soluciones de limpieza.
Precaución Si entra un exceso de solución en la luminaria, se podrían dañar los

componentes internos. Tenga la precaución de asegurarse de que el trapo
no esté impregnado con la solución.

Precaución No esterilice la unidad.
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Limpie toda la luminaria con un paño limpio ligeramente humedecido en una solución

suave de detergente.

3. No encienda la luz hasta que esté completamente seca.

Sustitución de la batería

(Vea la figura 4)
1. Verifique que la batería está apagada.
2. Retire los dos tornillos de la parte de atrás de la fuente de alimentación con ayuda de

un destornillador de estrella Phillips (Paso 1).

3. Sujete el Clip para el cinturón, tire suavemente hacia atrás y hacia abajo en la carcasa

(Pasos 2 y 3).

4. Levante la batería y desenchúfela de la unidad (Paso 4).
5. Coloque una nueva batería y siga los pasos anteriores a la inversa.
Precaución No esterilice la unidad.

Solución de problemas

Especificaciones
Temperatura del color: 5700 K
Intensidad de la luz: 120 lúmenes
Distancia de trabajo: 406 mm

Datos eléctricos

Ambiente

0° C - +40° C

Clasificación del equipo: Clase II, Funcionamiento continuo

Lista de piezas accesorios

Información de emisiones e inmunidad
Compatibilidad EMC
Se deben tomar precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad
electromagnética (EMC) en todos los equipos de electromedicina. Este dispositivo cumple
la norma IEC EN 60601-1-1.
• Los equipos de electromedicina se deben instalar y poner en funcionamiento según la

información de EMC que se proporciona en este documento y las Instrucciones de uso
del Sistema de Lámpara frontal de procedimientos Green Series
.

• Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar

al comportamiento de los equipos de electromedicina.

El Sistema de Lámpara frontal de procedimientos Green Series cumple todas las normas
aplicables y obligatorias relativas a la interferencia electromagnética.
• Por lo general no afecta a equipos ni dispositivos cercanos.
• Por lo general no se ve afectado por equipos ni dispositivos cercanos.
• No es seguro utilizar el Sistema de Lámpara frontal de procedimientos Green Series en

presencia de equipos quirúrgicos de alta frecuencia.

• Es conveniente evitar el uso de la lámpara frontal demasiado cerca de otros equipos.
Si desea obtener información sobre la compatibilidad electromagnética (EMC), consulte:
http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=LTG

Cómo desechar el equipo

No deseche este producto como residuo urbano sin clasificar. Prepare el
producto para su reciclaje o eliminación por separado según especifica la
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión
Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Si el producto
está contaminado, no se aplicará esta directiva.

Garantía
Un año.

Información de servicio
Si desea asistencia técnica o para obtener información sobre cualquier producto de Welch
Allyn, póngase en contacto con el servicio técnico de Welch Allyn:
(www.welchallyn.com/support) o visite www.welchallyn.com/about/company/
locations.htm

Para obtener información sobre patentes, visite www.welchallyn.com/patents.

ENGLISH

Trouble

Area

Possible Cause

Corrective Action

No Light
Output

Dead battery or
battery not
connected properly

Verify that the unit operates on direct power source.
If yes, insure that the battery is connected properly;
refer to the battery replacement section for
instructions on connecting the battery. If the battery
is connected properly, recharge or replace battery

Low Light
Output

Low charge on
battery

Verify that the unit operates on direct power source.
If yes, recharge or replace battery

Ref Model

Input Voltage

Output Voltage

Output Current

49020

120VAC 50-60Hz

5 volts vdc

1300 mA

49022

230VAC 50-60Hz

5 volts vdc

1300 mA

49024

230VAC 50-60Hz

5 volts vdc

1300 mA

49026

240VAC 50-60Hz

5 volts vdc

1300 mA

75200

5.3V 0.24A

3.5 volts vdc

1.8 AH

Operating

Storage/Transport

Temperature 32° F - 104° F (0° C - +40° C)

--4° F - 120° F (-20° C - +49° C)

Humidity

75% RH Max continuous

95% RH Max continuous

500hPa - 1060 Altitude

500hPa - 1060 Altitude

Model 49000 Procedure Headlight

Model 75262 Battery Pack with Charger (European)

Model 49099 Carrying Case

Model 75264 Battery Pack with Charger (U. K.)

Model 75200 Battery Pack

Model 75262 Battery Pack with Charger (Australia)

Model 75260 Battery Pack with
Charger (Domestic)

Model 72250 Replacement Battery

FRANÇAIS

Problème

Cause possible

Action corrective

Absence de
lumière

Batterie déchargée
ou pas correctement
connectée

Vérifier si l'unité est alimentée par la source
d'alimentation directe. Si oui, s'assurer que la batterie
est correctement connectée ; consulter le chapitre de
remplacement de la batterie pour les instructions de
connexion de la batterie. Si la batterie est
correctement connectée, la recharger ou la remplacer

Faible
intensité
lumineuse

Charge faible de la
batterie

Vérifier si l'unité est alimentée par la source
d'alimentation directe. Si oui, recharger ou remplacer
la batterie

Réf. modèle

Tension d'entrée

Tension de sortie

Courant de sortie

49020

120 Vc.a. 50-60 Hz

5 volts vc.c.

1 300 mA

49022

230 Vc.a. 50-60 Hz

5 volts vc.c.

1 300 mA

49024

230 Vc.a. 50-60 Hz

5 volts vc.c.

1 300 mA

49026

240 Vc.a. 50-60 Hz

5 volts vc.c.

1 300 mA

75200

5,3 V 0,24 A

3,5 volts vc.c.

1,8 AH

Service

Stockage/Transport

Température 0° C - +40° C

-20° C - +49° C

Humidité

75 % HR max en continu

95 % HR max en continu

500 hPa - 1060 altitude

500 hPa - 1060 altitude

Lampe d'examen frontale modèle 49000

Batterie avec chargeur modèle 75262 (Europe)

Étui modèle 49099

Batterie avec chargeur modèle 75264 (R.-U.)

Batterie modèle 75200

Batterie avec chargeur modèle 75262 (Australie)

Batterie avec chargeur modèle 75260
(national)

Batterie de rechange modèle 72250

ESPAÑOL

Área de

problemas

Posible causa

Medida de corrección

No emite luz

La batería está
muerta o no
está
correctamente
conectada

Compruebe que la unidad funciona correctamente con una
fuente de alimentación directa. En caso afirmativo, asegúrese
de que la batería está correctamente conectada; consulte la
sección de sustitución de la batería para obtener instrucciones
sobre cómo conectarla. Si la batería está correctamente
conectada, recargue o cambie la batería

La emisión de
luz es baja

Poca carga en
la batería

Compruebe que la unidad funciona correctamente con una
fuente de alimentación directa. En caso afirmativo, recargue
o cambie la batería

Modelo de

referencia

Voltaje de entrada

Voltaje de salida

Corriente de salida

49020

120 V CA 50-60 Hz

5 voltios V CC

1300 mA

49022

230 V CA 50-60 Hz

5 voltios V CC

1300 mA

49024

230 V CA 50-60 Hz

5 voltios V CC

1300 mA

49026

240 V CA 50-60 Hz

5 voltios V CC

1300 mA

75200

5,3 V 0,24 A

3.5 voltios V CC

1,8 AH

Funcionamiento

Almacenamiento/Transporte

Temperatura 0° C - +40° C

-20° C - +49° C

Humedad

75% HR Continuo máximo

95% HR Continuo máximo

500 hPa - 1060 Altitud

500 hPa - 1060 Altitud

Lámpara frontal de procedimientos
modelo 49000

Paquete de batería con cargador (Europeo) modelo 75262

Funda de transporte modelo 49099

Paquete de batería con cargador (Reino Unido) modelo
75264

Tipo de batería modelo 75200

Paquete de batería con cargador (Australia) modelo 75262

Paquete de batería con cargador
(Nacional) modelo 75260

Batería de recambio modelo 72250

SYMBOL DESCRIPTIONS
DESCRIPTION DES SYMBOLES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Consult Directions for use

Consulter le mode d’emploi

Consultar las Instrucciones de uso

INTENSE LIGHT

LUMIÈRE INTENSE

LUZ INTENSA

Warning

Avertissement

Advertencia

Lamp on

Lampe allumée

Lámpara encendida

Caution

Attention

Precaución

Lamp off

Lampe éteinte

Lámpara apagada

Class II Equipment

Équipement de classe II

Equipo de clase II

Recycle the product separately from other disposables, see

Product disposal section.

Recycler ce produit séparément des autres produits jetables,

voir le chapitre « Mise au rebut du produit »

Recicle el producto independientemente de otros productos

desechables. Vea la sección de Cómo desechar el equipo.

IPXØ

Not protected against the ingress of water

Non protégé contre les infiltrations d’eau

No protegido contra la entrada de agua

Instrument Power Cord
Cordon d’alimentation de l'unité
Cable de alimentación del instrumento

Portable Power Source
Source d’alimentation portable
Fuente de alimentación portátil

Figure 1
Figure 1
Figura 1

On/Off Switch
Interrupteur Marche/Arrêt
Interruptor de encendido/apagado

Figure 2
Figure 2
Figura 2

Figure 3
Figure 3
Figura 3

Step 3
Étape 3
Paso 3

Step 4
Étape 4
Paso 4

Figure 4
Figure 4
Figura 4

Step 2
Étape 2
Paso 2

Screws
Vis
Tornillos

Step 1
Étape 1
Paso 1