Español, Uso previsto, Mango de la lámpara y adaptador del mango – Welch Allyn Directions For Use, Endoscope Reprocessing Instructions - User Manual User Manual
Page 2: Sistema de insuflación, Sigmoidoscopios y anoscopios de un solo uso, Fuente de alimentación, Mango recargable, Italiano, Sigmoidoscopi, anoscopi rigidi e portaluce, Gruppo dell’impugnatura portaluce e raccordo

ESPAÑOL
Uso previsto
Los sigmoidoscopios y anoscopios rígidos reutilizables y de un solo uso de Welch Allyn se emplean para
iluminar y facilitar el examen de la cavidad rectal y anal. El instrumento también proporciona un medio
de entrada para instrumentos quirúrgicos dentro de la cavidad rectal y anal.
Los endoscopios y el sistema de insuflación están catalogados como dispositivos semicríticos que
requieren un nivel alto de desinfección, y el sistema de iluminación está catalogado como un dispositivo
no crítico que requiere un nivel bajo de desinfección de acuerdo con Multi-society Guideline for
Reprocessing Flexible Gastrointestinal Endoscopes, publicado en la revista Gastrointestinal Endoscopy
(vol. 58, n.° 1, 2003), y simultáneamente en Infection Control and Hospital Epidemiology.
Para obtener más instrucciones acerca del reprocesamiento de estos dispositivos/accesorios, consulte
ASTM F1518-00, Standard Practice for Cleaning and Disinfection of Flexible Fiberoptic and Video
Endoscopes Used in the Examination of the Hollow Viscera (ASTM F1518-00, Práctica estándar para la
limpieza y desinfección de endoscopios de fibra óptica y vídeo-endoscopios flexibles utilizados en el
examen de vísceras huecas). Aunque este estándar está destinado a endoscopios flexibles, contiene
información que también se puede aplicar a los endoscopios rígidos.
Sigmoidoscopios y anoscopios rígidos y soporte de la
lámpara
*Los tubos de succión no aparecen en las ilustraciones.
Limpieza
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se validaron utilizando ENZOL
®
/CIDEZYME
®
.
2. Sumerja el elemento en la solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de cerdas suaves durante 5
minutos como mínimo y enjuáguelo después con agua estéril durante 5 minutos.
Desinfección de alto nivel
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Coloque el elemento en remojo utilizando CIDEX
®
OPA (OPA al 0,55%, reutilización máxima de 14
días) durante 12 minutos como mínimo.
3. Realice 3 enjuagues consecutivos del elemento con agua estéril de una duración mínima de 5 minutos
cada uno.
4. Deje secarlo durante 24 horas o hasta que desaparezca todo rastro de humedad del dispositivo.
Cualquier resto de humedad en el dispositivo puede atascar el filtro de la pera de insuflación.
Esterilización
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Realice un ciclo de autoclave de 6 minutos a 132 °C y con un período de enfriamiento de 15 minutos
como mínimo. Estas instrucciones se validaron utilizando un autoclave de gravedad. Valide cualquier
otro equipo de esterilización y cargue las configuraciones.
Mango de la lámpara y adaptador del mango
Instrucciones de montaje y desmontaje de 73210 y 73211.
1. Desconecte el mango de la lámpara del cable de la fuente de alimentación y del dispositivo.
2. Desatornille la funda exterior del mango girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Siga alguno de los métodos de reprocesamiento que se indican a continuación.
4. Después de realizar el procedimiento de reprocesamiento, limpie la lámpara con un paño suave, seco
y libre de pelusas.
5. Vuelva a colocar la funda limpia en el mango atornillando en el sentido de las agujas del reloj.
6. Vuelva a conectar el cable de la fuente de alimentación al mango de la lámpara y enchufe la unidad
para verificar que funcione. Si la lámpara no se enciende, siga las instrucciones para la resolución de
problemas que aparecen en el manual del mango de la lámpara (
700791) que recibió junto con
el producto.
Limpieza (73210, 73211 y 73500)
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se validaron utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Sumerja la funda exterior del mango de la lámpara para examen rectal en la solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de cerdas suaves durante 5
minutos como mínimo y enjuáguelo después con agua estéril durante 5 minutos.
4. Moje el cable o cuerpo del mango de la lámpara para examen rectal con la solución de limpieza.
5. Frote el cable con un cepillo de cerdas suaves humedecido con la solución de limpieza durante 5
minutos como mínimo y después enjuague el cable con agua estéril durante 5 minutos.
Desinfección de nivel intermedio (73210, 73211 y 73500)
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Utilice toallitas CaviWipes
™
para limpiar todas las superficies del elemento y manténgalo húmedo
con la solución CaviWipe durante al menos 5 minutos.
3. Deje secar la superficie del elemento durante 10 minutos como mínimo.
Esterilización (73211 ÚNICAMENTE)
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Realice un ciclo de autoclave de 6 minutos a 132 °C y con un período de enfriamiento de 15 minutos
como mínimo. Estas instrucciones se validaron utilizando un autoclave de gravedad. Valide cualquier
otro equipo de esterilización y cargue las configuraciones.
Sistema de insuflación
Limpieza
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se validaron utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Sumerja el elemento en la solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de cerdas suaves durante 5
minutos como mínimo y enjuáguelo después con agua estéril durante 5 minutos.
4. Con una jeringa de 60 cm
3
, vierta 60 cm
3
de solución de limpieza en el interior de la pera a través del
extremo del tubo flexible.
5. Agite ligeramente la solución dentro de la pera durante 5 minutos como mínimo.
6. Retire la solución de limpieza de la pera.
7. Con una jeringa de 60 cm
3
, vierta 60 cm
3
de agua estéril en la pera a través del extremo del tubo
flexible.
8. Agite ligeramente el agua del interior de la pera durante 5 minutos como mínimo.
9. Retire el agua de enjuague de la pera y vuelva a enjuagarla con agua estéril 5 veces más.
10.La pera debe secarse bien. Cualquier resto de humedad en el dispositivo puede atascar el filtro de la
pera de insuflación (si fuera utilizado) o diluir los agentes de desinfección o esterilización. Para secar
la pera, puede colgarla con el tubo hacia abajo durante 24 horas como mínimo.
Desinfección de alto nivel
1. Siga los pasos 1 a 9 detallados en las instrucciones de limpieza.
2. Coloque el elemento en remojo utilizando CIDEX OPA (OPA al 0,55%, reutilización máxima de 14 días)
durante 12 minutos como mínimo.
3. Realice tres enjuagues consecutivos de la pera con agua estéril de una duración mínima de 5 minutos
cada uno.
4. Con una jeringa limpia de 60 cm
3
, vierta 60 cm
3
de solución CIDEX OPA en el interior de la pera a
través del extremo del tubo flexible.
5. Agite ligeramente la solución del interior de la pera durante 12 minutos como mínimo.
6. Retire la solución de la pera.
7. Con una jeringa limpia de 60 cm
3
, vierta 60 cm
3
de agua estéril en la pera a través del extremo del
tubo flexible.
8. Agite ligeramente el agua del interior de la pera durante 5 minutos como mínimo.
9. Retire el agua de enjuague de la pera y vuelva a enjuagarla con agua estéril 5 veces más.
10.La pera debe secarse bien. Cualquier resto de humedad en el dispositivo puede atascar el filtro de la
pera de insuflación (si fuera utilizado) o diluir los agentes de desinfección o esterilización. Para secar
la pera, puede colgarla con el tubo hacia abajo durante 24 horas como mínimo.
Esterilización
1. Siga los pasos 1 a 10 detallados en las instrucciones de limpieza.
2. Esterilice utilizando un STERRAD
®
100S durante un ciclo de 55 minutos. Valide cualquier otro equipo
de esterilización y cargue las configuraciones.
Sigmoidoscopios y anoscopios de un solo uso
Esterilización
1. Saque el dispositivo de la bolsa de plástico antes de esterilizarlo.
2. Esterilice utilizando un STERRAD 100S durante un ciclo de 55 minutos. Valide cualquier otro equipo
de esterilización y cargue las configuraciones.
Fuente de alimentación
Números de pieza:
73305, 73322, 73324, 73326
Las siguientes instrucciones de limpieza se aplican al cable de alimentación ÚNICAMENTE:
1. Desconecte el cable de la fuente de alimentación del mango de la lámpara.
2. Desconecte la fuente de alimentación del enchufe de pared.
Limpieza del cable de alimentación
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se validaron utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Humedezca el cable con la solución de limpieza.
3. Frote el cable con un cepillo de cerdas suaves humedecido con la solución de limpieza durante 5
minutos como mínimo y después enjuague el cable con agua estéril durante 5 minutos.
Desinfección de nivel intermedio del cable de alimentación
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Utilice toallitas CaviWipes™ para limpiar el cable y manténgalo húmedo con solución CaviWipe
durante 5 minutos como mínimo.
3. Deje que se seque la superficie del cable durante 10 minutos como mínimo.
Mango recargable
Número de pieza 71000-A
Limpieza
1. Utilice toallitas CaviWipes™ para limpiar la superficie para eliminar toda la suciedad visible.
2. Frote el mango con un cepillo de cerdas suaves durante 5 minutos como mínimo y luego vuelva a
limpiarlo con otra toallita CaviWipes.
3. Deje que se seque la superficie del mango durante 10 minutos como mínimo.
Desinfección de nivel intermedio
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Utilice toallitas CaviWipes™ para limpiar el mango y manténgalo húmedo con solución CaviWipe
durante 5 minutos como mínimo.
3. Deje que se seque la superficie del mango durante 10 minutos como mínimo.
ITALIANO
Uso previsto
I sigmoidoscopi e gli anoscopi rigidi riutilizzabili e monouso della Welch Allyn vengono usati per
illuminare e facilitare l’esame della cavità rettale e anale. Lo strumento fornisce inoltre una via di
ingresso alla cavità rettale e anale per gli strumenti chirurgici.
Gli endoscopi e i sistemi di insufflazione sono categorizzati come dispositivi semicritici che necessitano
di una disinfezione di alto livello, mentre il sistema di illuminazione è caratterizzato come dispositivo non
critico che richiede una disinfezione di basso livello in base alle linee guida del gruppo intersocietario per
il riprocessamento di endoscopi gastrointestinali flessibili pubblicate da "Gastrointestinal Endoscopy"
(volume 58, n. 1, 2003) e, simultaneamente, in "Infection Control and Hospital Epidemiology". In queste
istruzioni, sono stati inclusi processi facoltativi di livello più alto.
Per ulteriori informazioni sul riprocessamento di questi dispositivi/accessori, consultare il documento
della "American Society for Testing and Materials" (ASTM F1518-00) intitolato "Standard Practice for
Cleaning and Disinfection of Flexible Fiberoptic and Video Endoscopes Used in the Examination of the
Hollow Viscera". Anche se questo standard si riferisce a endoscopi flessibili, contiene informazioni che
possono essere applicate anche agli endoscopi rigidi.
Sigmoidoscopi, anoscopi rigidi e portaluce
*I tubi di aspirazione non sono raffigurati
Pulizia
1. Preparare un detergente enzimatico per strumentazione endoscopica in base alle istruzioni fornite dal
produttore. Le presenti istruzioni sono state convalidate servendosi di ENZOL
®
/CIDEZYME
®
.
2. Immergere l’articolo nella soluzione pulente.
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, strofinare per almeno 5 minuti l’articolo immerso nella
soluzione pulente, dopodiché sciacquare in acqua sterile per 5 minuti.
Disinfezione ad alto livello
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Lasciare l’articolo in ammollo nella soluzione CIDEX
®
OPA (0,55% OPA, riutilizzabile fino a un
massimo di 14 giorni) per almeno 12 minuti.
3. Sciacquare l’articolo 3 volte di seguito con acqua sterile per almeno 5 minuti ogni volta.
4. Permettere all’articolo di asciugare per 24 ore o fino alla scomparsa di tracce di umidità sul
dispositivo. Eventuali tracce di umidità sul dispositivo potrebbero ostruire il filtro della pompetta per
insufflazione.
Sterilizzazione
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Eseguire un ciclo in autoclave che includa 6 minuti a 132° C e un periodo di raffreddamento di almeno
15 minuti. Le presenti istruzioni sono state convalidate in un'autoclave a gravità. Convalidare
qualsiasi altra apparecchiatura e configurazione del carico utilizzate per la sterilizzazione.
Gruppo dell’impugnatura portaluce e raccordo
Istruzioni per il montaggio e lo smontaggio degli articoli 73210 e 73211
1. Scollegare l’impugnatura portaluce dal cavo di alimentazione e dal dispositivo.
2. Svitare il manicotto esterno dell'impugnatura girandolo in senso antiorario.
3. Per il riprocessamento, seguire uno dei metodi indicati a seguire.
4. Dopo aver eseguito una procedura di riprocessamento, pulire la lampada con un panno morbido,
asciutto e privo di pelucchi.
5. Rimontare il manicotto pulito sull’impugnatura, avvitandolo in senso orario.
6. Ricollegare il cavo di alimentazione al manico portaluce e verificare il funzionamento del dispositivo
dopo averlo collegato. Se la lampada non si accende, seguire le istruzioni per la risoluzione dei
problemi ubicate nel manuale dell’impugnatura portaluce (
700791) fornito con l’impugnatura.
Pulizia (73210, 73211 e 73500)
1. Preparare un detergente enzimatico per strumentazione endoscopica in base alle istruzioni fornite dal
produttore. Le presenti istruzioni sono state convalidate utilizzando ENZOL/CIDEZYME.
2. Immergere il manicotto esterno dell’impugnatura della luce rettale nella soluzione detergente.
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, strofinare per almeno 5 minuti l’articolo immerso nella
soluzione pulente, dopodiché sciacquare in acqua sterile per 5 minuti.
4. Inumidire con la soluzione detergente il corpo dell’impugnatura della luce rettale e il cavo.
5. Con una spazzola a setole morbide, spazzolare il cavo con soluzione detergente per un minimo di 5
minuti e poi sciacquare il cavo con acqua sterile per 5 minuti.
Disinfezione a livello intermedio (73210, 73211 e 73500)
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Servendosi di CaviWipe
™
, pulire tutte le superfici e tenerle bagnate con la soluzione CaviWipe per
almeno 5 minuti.
3. Consentire alla superficie dell’articolo di asciugarsi per almeno 10 minuti.
Sterilizzazione (SOLO 73211)
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Eseguire un ciclo in autoclave che includa 6 minuti a 132° C e un periodo di raffreddamento di almeno
15 minuti. Le presenti istruzioni sono state convalidate in un'autoclave a gravità. Convalidare
qualsiasi altra apparecchiatura e configurazione del carico utilizzate per la sterilizzazione.
Sistema d’insufflazione
Pulizia
1. Preparare un detergente enzimatico per strumentazione endoscopica in base alle istruzioni fornite dal
produttore. Le presenti istruzioni sono state convalidate utilizzando ENZOL/CIDEZYME.
2. Immergere l’articolo nella soluzione pulente.
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, strofinare per almeno 5 minuti l’articolo immerso nella
soluzione pulente, dopodiché sciacquare in acqua sterile per 5 minuti.
4. Servendosi di una siringa da 60 cc, inserire 60 cc della soluzione pulente all’interno della pompetta
attraverso l’estremità con il tubo.
5. Agitare delicatamente la soluzione all’interno della pompetta per almeno 5 minuti.
6. Svuotare la soluzione pulente dalla pompetta.
7. Servendosi di una siringa da 60 cc, inserire 60 cc di acqua sterile nella pompetta attraverso
l’estremità con il tubo.
8. Agitare delicatamente l’acqua all’interno della pompetta per almeno 5 minuti.
9. Svuotare l’acqua di risciacquo dalla pompetta e ripetere il risciacquo con acqua sterile altre 5 volte.
10. La pompetta va asciugata a sufficienza. Eventuali tracce di umidità all’interno del dispositivo possono
ostruire il filtro della pompetta per insufflazione (se utilizzata) o diluire gli agenti utilizzati per la
disinfezione o la sterilizzazione. Uno dei modi possibili per conseguire questo risultato è di appendere
la pompetta con il tubo in basso per almeno 24 ore.
Disinfezione ad alto livello
1. Seguire i passaggi da 1 a 9 delle istruzioni per la pulizia.
2. Lasciare l’articolo in ammollo nella soluzione CIDEX OPA (0,55% OPA, riutilizzabile fino a un massimo
di 14 giorni) per almeno 12 minuti.
3. Sciacquare la pompetta 3 volte di seguito con acqua sterile per almeno 5 minuti ogni volta.
4. Servendosi di una siringa pulita da 60 cc, inserire 60 cc della soluzione CIDEX OPA all’interno della
pompetta attraverso l’estremità con il tubo.
5. Agitare delicatamente la soluzione all’interno della pompetta per almeno 12 minuti.
6. Svuotare la soluzione dalla pompetta.
7. Servendosi di una siringa pulita da 60 cc, inserire 60 cc di acqua sterile nella pompetta attraverso
l’estremità con il tubo.
8. Agitare delicatamente l’acqua all’interno della pompetta per almeno 5 minuti.
9. Svuotare l’acqua di risciacquo dalla pompetta e ripetere il risciacquo con acqua sterile altre 5 volte.
10. La pompetta va asciugata a sufficienza. Eventuali tracce di umidità all’interno del dispositivo possono
ostruire il filtro della pompetta per insufflazione (se utilizzata) o diluire gli agenti utilizzati per la
disinfezione o la sterilizzazione. Uno dei modi possibili per conseguire questo risultato è di appendere
la pompetta con il tubo in basso per almeno 24 ore.
Sterilizzazione
1. Seguire i passaggi da 1 a 10 delle istruzioni per la pulizia.
2. Sterilizzare servendosi di uno STERRAD
®
100S con un ciclo di 55 minuti. Convalidare qualsiasi altra
apparecchiatura e configurazione del carico utilizzate per la sterilizzazione.
Sigmoidoscopi e anoscopi monouso
Sterilizzazione
1. Prima della sterilizzazione, rimuovere il dispositivo dall’involucro di plastica.
2. Sterilizzare servendosi di uno STERRAD 100S con un ciclo di 55 minuti. Convalidare qualsiasi altra
apparecchiatura e configurazione del carico utilizzate per la sterilizzazione.
Alimentatore
Numeri di catalogo:
73305, 73322, 73324, 73326
Le seguenti istruzioni per la pulizia si applicano SOLO al cavo di alimentazione:
1. Scollegare il cavo di alimentazione dall’impugnatura portaluce.
2. Scollegare l'alimentatore dalla presa di rete.
Pulizia del cavo di alimentazione
1. Preparare un detergente enzimatico formulato per la strumentazione endoscopica in base alle
istruzioni del produttore. Le presenti istruzioni sono state convalidate utilizzando ENZOL/CIDEZYME.
2. Bagnare il cavo con la soluzione pulente.
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, strofinare per almeno 5 minuti il cavo con la soluzione
pulente, dopodiché sciacquarlo in acqua sterile per 5 minuti.
Disinfezione a livello intermedio del cavo di alimentazione
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Servendosi di CaviWipe, pulire il cavo e tenerlo bagnato con la soluzione CaviWipe per almeno 5
minuti.
3. Consentire alla superficie del cavo di asciugarsi per almeno 10 minuti.
Impugnatura ricaricabile
Numero di catalogo 71000-A
Pulizia
1. Servendosi di CaviWipe, pulire la superficie per rimuovere tutti i detriti visibili.
2. Servendosi di una spazzola con setole morbide, strofinare l’impugnatura per almeno 5 minuti, quindi
ripetere l’operazione di pulizia con un secondo CaviWipe.
3. Consentire alla superficie dell’impugnatura di asciugarsi per almeno 10 minuti.
Disinfezione a livello intermedio
1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra riportate.
2. Servendosi di CaviWipe, pulire l’impugnatura e tenerla bagnata con la soluzione CaviWipe per
almeno 5 minuti.
3. Consentire alla superficie dell’impugnatura di asciugarsi per almeno 10 minuti.
PORTUGUÊS
Utilização
Os sigmoidoscópios e anuscópios rígidos, reutilizáveis e de utilização única da Welch Allyn são utilizados
para iluminar e facilitar o exame da cavidade rectal e anal. O instrumento fornece ainda um meio para
entrada de instrumentos cirúrgicos na cavidade rectal e anal.
Os endoscópios e o sistema de insuflação são categorizados como dispositivos semi-críticos que
requerem uma desinfecção de nível elevado e o sistema de iluminação é categorizado como dispositivo
não-crítico que requer uma desinfecção de nível baixo, de acordo com as linhas de orientação "Multi-
society guideline for reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes” publicadas por Gastrointestinal
Endoscopy (volume 58, No. 1, 2003) e, simultaneamente, em “Infection Control and Hospital
Epidemiology”.
Consultar o documento ASTM F1518-00, Standard Practice for Cleaning and Disinfection of Flexible
Fiberoptic and Video Endoscopes Used in the Examination of the Hollow Viscera (Práticas comuns para
limpeza e desinfecção de endoscópios flexíveis de vídeo e fibra óptica utilizados em exames na víscera
oca), para obter orientação opcional quanto ao reprocessamento destes dispositivos/acessórios. Embora
esta norma se aplique a endoscópios flexíveis, contém informações que também podem ser aplicáveis a
endoscópios rígidos.
Sigmoidoscópios, anuscópios e transportadores de luz rígidos
*Tubos de aspiração não ilustrados
Limpeza
1. Preparar um detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acordo com as
instruções do fabricante. Estas instruções foram validadas utilizando ENZOL
®
/CIDEZYME
®
.
2. Mergulhar a peça na solução de limpeza.
3. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar a peça mergulhada na solução de limpeza durante
um mínimo de 5 minutos. Em seguida, enxaguar com água esterilizada durante 5 minutos.
Desinfecção de nível elevado
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Utilizando CIDEX
®
OPA (OPA a 0,55%, reutilização máxima de 14 dias), mergulhar a peça durante um
mínimo de 12 minutos.
3. Realizar 3 enxaguamentos sequenciais da peça com água esterilizada durante um mínimo de 5
minutos cada um.
4. Deixar a peça secar durante 24 horas ou até deixar de existir humidade no dispositivo. Qualquer
humidade no dispositivo pode obstruir o filtro do balão de insuflação.
Esterilização
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Realizar um ciclo de autoclave que inclua 6 minutos a 132° C e um período de arrefecimento de, pelo
menos, 15 minutos. Estas instruções foram validadas com um autoclave por gravidade. Validar
qualquer outro equipamento de esterilização e carregar as configurações.
Conjunto do punho de luz e adaptador do punho
Instruções de montagem e desmontagem para o 73210 e 73211
1. Desligar o punho de luz do cabo de alimentação e do dispositivo.
2. Desapertar o casquilho exterior do manípulo, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Seguir um dos métodos de reprocessamento indicados em baixo.
4. Depois de realizar um procedimento de reprocessamento, limpar a lâmpada com um pano macio, seco
e sem pêlos.
5. Voltar a fixar o casquilho limpo ao manípulo, enroscando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
6. Voltar a ligar o cabo de alimentação ao manípulo de luz e verificar se a unidade funciona ligando-a à
corrente. Se a lâmpada não acender, seguir as instruções de detecção e resolução de problemas no
manual do manípulo de luz (
700791) fornecido com o mesmo.
Limpeza (73210, 73211 e 73500)
1. Preparar um detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acordo com as
instruções do fabricante. Estas instruções foram validadas utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Mergulhar o casquilho exterior do manípulo de luz rectal na solução de limpeza.
3. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar a peça mergulhada na solução de limpeza durante
um mínimo de 5 minutos. Em seguida, enxaguar com água esterilizada durante 5 minutos.
4. Molhar o manípulo de luz rectal e o cabo com a solução de limpeza.
5. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar o cabo com a solução de limpeza durante um
mínimo de 5 minutos. Em seguida, enxaguar o cabo com água esterilizada durante 5 minutos.
Desinfecção de nível intermédio (73210, 73211 e 73500)
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Utilizando CaviWipes
™
, limpar todas as superfícies da peça e mantê-las molhadas com solução
CaviWipes durante um mínimo de 5 minutos.
3. Permitir que as superfícies da peça sequem durante um mínimo de 10 minutos.
Esterilização (APENAS 73211)
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Realizar um ciclo de autoclave que inclua 6 minutos a 132° C e um período de arrefecimento de, pelo
menos, 15 minutos. Estas instruções foram validadas com um autoclave por gravidade. Validar
qualquer outro equipamento de esterilização e carregar as configurações.
Sistema de insuflação
Limpeza
1. Preparar um detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acordo com as
instruções do fabricante. Estas instruções foram validadas utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Mergulhar a peça na solução de limpeza.
3. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar a peça mergulhada na solução de limpeza durante
um mínimo de 5 minutos. Em seguida, enxaguar com água esterilizada durante 5 minutos.
4. Utilizando uma seringa de 60 cc, inserir 60 cc da solução de limpeza no interior do balão através da
extremidade do tubo.
5. Agitar ligeiramente a solução dentro do balão durante um mínimo de 5 minutos.
6. Esvaziar a solução de limpeza do balão.
7. Utilizando uma seringa de 60 cc, inserir 60 cc de água esterilizada no balão através da extremidade
do tubo.
8. Agitar ligeiramente a água dentro do balão durante um mínimo de 5 minutos.
9. Esvaziar a água de enxaguamento de dentro do balão e repetir o enxaguamento com água esterilizada
mais 5 vezes.
10. O balão tem de estar suficientemente seco. Qualquer humidade dentro do dispositivo pode obstruir o
filtro do balão de insuflação (se utilizado) ou diluir os agentes de desinfecção ou esterilização. Para
tal, deve-se pendurar o balão com o tubo voltado para baixo durante um mínimo de 24 horas.
Desinfecção de nível elevado
1. Seguir os passos 1 a 9 das instruções de limpeza.
2. Utilizando CIDEX OPA (OPA a 0,55%, reutilização máxima de 14 dias), mergulhar a peça durante um
mínimo de 12 minutos.
3. Realizar 3 enxaguamentos sequenciais do balão com água esterilizada durante um mínimo de 5
minutos cada um.
4. Utilizando uma seringa limpa de 60 cc, inserir 60 cc da solução CIDEX OPA no interior do balão
através da extremidade do tubo.
5. Agitar ligeiramente a solução dentro do balão durante um mínimo de 12 minutos.
6. Esvaziar a solução do balão.
7. Utilizando uma seringa limpa de 60 cc, inserir 60 cc de água esterilizada no balão através da
extremidade do tubo.
8. Agitar ligeiramente a água dentro do balão durante um mínimo de 5 minutos.
9. Esvaziar a água de enxaguamento de dentro do balão e repetir o enxaguamento com água esterilizada
mais 5 vezes.
10. O balão tem de estar suficientemente seco. Qualquer humidade dentro do dispositivo pode obstruir o
filtro do balão de insuflação (se utilizado) ou diluir os agentes de desinfecção ou esterilização. Para
tal, deve-se pendurar o balão com o tubo voltado para baixo durante um mínimo de 24 horas.
Esterilização
1. Seguir os passos 1 a 10 das instruções de limpeza.
2. Esterilizar com STERRAD
®
100S durante um ciclo de 55 minutos. Validar qualquer outro equipamento
de esterilização e carregar as configurações.
Sigmoidoscópios e anuscópios de utilização única
Esterilização
1. Remover o dispositivo do saco de plástico antes da esterilização.
2. Esterilizar com STERRAD 100S durante um ciclo de 55 minutos. Validar qualquer outro equipamento
de esterilização e carregar as configurações.
Fonte de alimentação
Números de peça:
73305, 73322, 73324, 73326
As seguintes instruções de limpeza aplicam-se APENAS ao cabo de alimentação:
1. Desligar o cabo de alimentação do manípulo de luz.
2. Desligar a fonte de alimentação da tomada de parede.
Limpar o cabo de alimentação
1. Preparar um detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos de acordo com as
instruções do fabricante. Estas instruções foram validadas com ENZOL/CIDEZYME.
2. Molhar o cabo com a solução de limpeza.
3. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar o cabo com a solução de limpeza durante um
mínimo de 5 minutos. Em seguida, enxaguar o cabo com água esterilizada durante 5 minutos.
Desinfecção de nível intermédio do cabo de alimentação
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Utilizando CaviWipes, limpar o cabo e mantê-lo molhado com solução CaviWipes durante um mínimo
de 5 minutos.
3. Permitir que a superfície do cabo seque durante um mínimo de 10 minutos.
Manípulo recarregável
Número de peça 71000-A
Limpeza
1. Utilizando CaviWipes, limpar a superfície para remover todos os resíduos maiores.
2. Utilizando uma escova de cerdas suaves, esfregar o manípulo durante um mínimo de 5 minutos.
Em seguida, repetir a limpeza com CaviWipes novos.
3. Permitir que as superfícies do manípulo sequem durante um mínimo de 10 minutos.
Desinfecção de nível intermédio
1. Seguir as instruções de limpeza indicadas em cima.
2. Utilizando CaviWipes, limpar o manípulo e mantê-lo molhado com solução CaviWipes durante um
mínimo de 5 minutos.
3. Permitir que as superfícies do manípulo sequem durante um mínimo de 10 minutos.
DANSK
Tilsigtet brug
Stive sigmoideoskoper og anoskoper fra Welch Allyn til genbrug og engangsbrug er beregnede til at
oplyse og lette undersøgelse af rectum og anus. Instrumentet giver ligeledes adgang til rectum og anus
med kirurgiske instrumenter.
Endoskoper og insufflationssystemet er kategoriseret som delvist kritiske instrumenter, der kræver
desinfektion på højt niveau, og belysningssystemet er kategoriseret som et ikke-kritisk instrument, der
kræver desinfektion på lavt niveau, iflg. multisamfundsretningslinjerne for genbehandling af fleksible
mave-tarm endoskoper udgivet af Gastrointestinal Endoscopy (volume 58, No. 1, 2003) og samtidigt i
Infection Control og Hospital Epidemiology.
Se ASTM F1518-00, Standardpraksis for rengøring og desinfektion af fleksible fiberoptiske og
videoendoskoper til brug ved undersøgelse af indfaldne viscera for yderligere retningslinjer mht.
genbehandling af disse instrumenter/dette tilbehør. Selv om denne standard vedrører fleksible
endoskoper, indeholder den oplysninger, som også er relevante med hensyn til stive endoskoper.
Stive sigmoideoskoper, anoskoper og lysholder
*Sugeslanger er ikke vist på illustrationen
Rengøring
1. Forbered et enzymatisk rensemiddel formuleret til endoskopiske instrumenter iflg. fabrikantens
instruktioner. Disse instruktioner blev godkendt ved brug af ENZOL
®
/CIDEZYME
®
.
2. Nedsænk delen i rengøringsopløsningen.
3. Skrub delen med en blød børste i mindst 5 minutter, mens den er nedsænket i rengøringsopløsningen.
Desinfektion på højt niveau
1. Følg rengøringsinstruktionerne ovenfor.
2. Brug CIDEX
®
OPA (0,55 % OPA, maks. 14-dages genbrug) og gennemblød delen i mindst 12 minutter.
3. Foretag 3 efterfølgende skylninger af delen med sterilt vand i mindst 5 minutter hver gang.
4. Lad delen tørre i 24 timer, eller indtil der ikke findes fugt i instrumentet. Fugt i instrumentet kan
tilstoppe insufflationskuglefilteret.
Sterilisering
1. Følg rengøringsinstruktionerne ovenfor.
2. Foretag én autoklavecyklus med 6 minutter ved 132° C og en nedkølingsperiode på mindst 15
minutter. Disse instruktioner blev godkendt ved brug af tyngdeautoklave. Godkend evt. andet
steriliseringsudstyr og andre belastningskonfigurationer.
Lyshåndtagsenhed og håndtagsadapter
Monterings- og demonteringsinstruktioner for 73210 og 73211
1. Kobl lyshåndtaget fra strømforsyningsledningen og instrumentet.
2. Skru det ydre hylster af håndtaget ved at dreje det mod uret.
3. Følg en af genbehandlingsmetoderne beskrevet nedenfor.
4. Efter udførelse af en genbehandlingsprocedure tørres lampen af med en blød, tør, fnugfri klud.
5. Det rene hylster genmonteres på håndtaget ved at skrue det med uret.
6. Genforbind strømforsyningsledningen med lyshåndtaget og bekræft, at enheden virker ved at slutte
den til en stikkontakt. Hvis ikke lampen lyser, skal fejlfindingsinstruktionerne i lyshåndtagets
vejledning (
700791), som kom sammen med håndtaget, følges.
Rengøring (73210, 73211 og 73500)
1. Forbered et enzymatisk rensemiddel formuleret til endoskopiske instrumenter iflg. fabrikantens
instruktioner. Disse instruktioner blev godkendt ved brug af ENZOL/CIDEZYME.
2. Nedsænk det udvendige ærme på det rektale lyshåndtagslegeme i rengøringsopløsningen.
3. Skrub delen med en blød børste i mindst 5 minutter, mens den er nedsænket i rengøringsopløsningen.
4. Fugt det rektale lyshåndtagslegeme og ledningen med rengøringsopløsningen.
5. Skrub ledningen med renseopløsningen ved hjælp af en blød børste i mindst 5 minutter. Skyl derefter
ledningen med sterilt vand i 5 minutter.
Desinfektion på mellemniveau (73210, 73211 og 73500)
1. Følg rengøringsinstruktionerne ovenfor.
2. Tør alle delens overflader af med CaviWipes
™
, og hold dem våde med CaviWipe-opløsning i mindst 5
minutter.
3. Lad delens overflader tørre i mindst 10 minutter.
Sterilisering (KUN 73211)
Precaución Las leyes federales de EE. UU. solo permiten la venta de
este dispositivo a los médicos o profesionales de la salud autorizados, o
bien por orden de ellos. Este dispositivo debe ser utilizado únicamente
por personal capacitado.
Precaución Efectúe el reprocesamiento inmediatamente después de
cada uso.
Precaución Consulte los procedimientos de su centro y las
instrucciones del fabricante sobre los agentes de reprocesamiento para
reutilizar los agentes, el equipo de protección personal recomendado y
otras precauciones de seguridad tales como ventilación, etc.
Precaución Examine las superficies de todos los componentes para
detectar posibles zonas desgastadas o dañadas después de la limpieza,
desinfección o esterilización.
Precaución Para la limpieza o desinfección, utilice cepillos adecuados al
tamaño de las piezas del canal del endoscopio, sus conectores y orificios (p.
ej., las cerdas deben alcanzar todas las superficies). Las herramientas de
limpieza/desinfección (cepillos, etc.) deben utilizarse una sola vez o limpiarse,
desinfectarse o esterilizarse minuciosamente después de cada uso.
Precaución A menos que se especifique lo contrario, realice todos los
procesos de reprocesamiento a temperatura ambiente.
Precaución Limpie y desinfecte todos los dispositivos o accesorios de
acuerdo con estas instrucciones antes de efectuar la devolución a Welch
Allyn (p. ej., para reparación y tareas de mantenimiento).
Precaución Los usuarios son responsables de especificar cualquier
desviación de estos procedimientos.
Anoscopio
Números de pieza:
Sigmoidoscopio
Números de pieza:
Soporte de la lámpara
Números de pieza:
37019
38614
32010
32820
36019
37023
38619
32020
32830
38700
37027
38622
32410
33220
Tubo de succión*
Números de pieza:
38108
38900
32420
33620
38114
39614
32810
33830
30130
38119
39619
30140
38122
39622
NOTA Para todos los pasos, retire el obturador para limpiarlo por separado y abra la ventana de
visualización.
Precaución Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la pera de
insuflación de un solo uso (
30210) para todos los procedimientos
endoscópicos aplicables. Este filtro no elimina la necesidad de procesar
correctamente la pera de insuflación después de cada uso, pero restringe
la contaminación interna y la aspiración de fluidos.
Números de pieza 73210 y 73211
(lámpara 07800-U incluida)
Número de pieza 73500
(lámpara 03100-U incluida)
ADVERTENCIA Deje que la lámpara se enfríe durante 5 minutos como mínimo antes de
manipularla.
NOTA Deje la lámpara instalada durante el reprocesamiento de 73210, 73211 y 73500.
Precaución No sumerja en ninguna solución el cable o cuerpo del
mango de la lámpara para examen rectal. De lo contrario, se puede dañar
el cable o cuerpo del mango de la lámpara para examen rectal y se
anularía la garantía.
Precaución Esterilizar la lámpara para examen con autoclave puede
reducir la vida útil del producto.
37023
32820
36019
Cuerpo y cable del mango
de la lámpara para
examen rectal
Sentido contrario a
las agujas del reloj
Sentido de las
agujas del reloj
Funda exterior del
mango de la lámpara
para examen rectal
Precaución Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la pera de
insuflación de un solo uso (
30210) para todos los procedimientos
endoscópicos aplicables. Este filtro no elimina la necesidad de procesar
correctamente la pera de insuflación después de cada uso, pero restringe
la contaminación interna y la aspiración de fluidos.
Precaución No desmonte la pera de insuflación.
Precaución La pera de insuflación puede decolorarse después ser
desinfectada o esterilizada sin que esto afecte a su rendimiento.
Precaución No esterilice el sistema de insuflación con autoclave.
Esto causará daños.
Anoscopio de un solo uso
Números de pieza:
Sigmoidoscopio de un solo uso
Números de pieza:
53110 53130
53110-B
53130-B
53110-JP
53130-F
53130-JP
Precaución Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la
pera de insuflación de un solo uso (
30210) para todos los
procedimientos endoscópicos aplicables. Este filtro no elimina
la necesidad de procesar correctamente la pera de insuflación
después de cada uso, pero restringe la contaminación interna
y la aspiración de fluidos.
Precaución El proceso de esterilización no es válido para
53130-L y 53130-LF. Estos dispositivos de un solo uso están
lubricados y no se pueden esterilizar.
Precaución Estos dispositivos no son reutilizables, pero
pueden esterilizarse una vez antes de su único uso.
Precaución No sumerja la fuente de alimentación en ninguna solución
ni la esterilice. Esto podría causar daños en la fuente de alimentación y
anular la garantía.
Precaución La fuente de alimentación puede limpiarse solamente con
un paño suave, seco y libre de pelusas o con un cepillo seco.
Precaución No sature el área del reóstato. Si se introduce una cantidad
excesiva de solución en el mango, sus componentes internos pueden
sufrir daños.
No desmonte esta conexión
Número de pieza: 30200
53110
53130
Reóstato (control de
brillo)
Attenzione La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo
dispositivo a, o su prescrizione di, un medico o una persona abilitata alla
professione medica. Questo dispositivo va utilizzato esclusivamente da
personale debitamente addestrato.
Attenzione Il riprocessamento va eseguito subito dopo ogni uso.
Attenzione Consultare le procedure in vigore presso la propria struttura
e le istruzioni fornite dal produttore degli agenti utilizzati per il
riprocessamento, l’equipaggiamento protettivo personale consigliato e
altre precauzioni sulla sicurezza come la ventilazione e così via.
Attenzione Dopo la pulizia, la disinfezione e/o la sterilizzazione,
esaminare le superfici di tutti i componenti per tracce di usura o
danneggiamento.
Attenzione Per la pulizia e/o la disinfezione, servirsi di spazzole idonee in
base alle dimensioni delle parti del canale endoscopico, dei connettori e
degli orifizi (per esempio, le setole devono entrare in contatto con tutte le
superfici). Gli strumenti utilizzati per la pulizia/disinfezione (spazzole e così
via) devono essere del tipo monouso, oppure vanno lavati, disinfettati e/o
sterilizzati meticolosamente dopo ogni utilizzo.
Attenzione A meno che non diversamente indicato, eseguire tutte le
procedure di riprocessamento a temperatura ambiente.
Attenzione Pulire e disinfettare tutti i dispositivi o gli accessori in base
alle presenti istruzioni prima di restituirli alla Welch Allyn (per esempio, in
vista di interventi di riparazione e manutenzione).
Attenzione Gli utenti hanno la responsabilità di circostanziare le
procedure eseguite se diverse da queste procedure.
Anoscopio
Numeri di catalogo:
Sigmoidoscopio
Numeri di catalogo:
Portaluce
Numeri di catalogo:
37019
38614
32010
32820
36019
37023
38619
32020
32830
38700
37027
38622
32410
33220
Tubo di aspirazione*
Numeri di catalogo:
38108
38900
32420
33620
38114
39614
32810
33830
30130
38119
39619
30140
38122
39622
NOTA Per tutti i passaggi, rimuovere il mandrino per la pulizia a parte ed aprire la finestra di
visualizzazione.
Attenzione La Welch Allyn consiglia l’uso del filtro monouso per
pompetta per insufflazione (
30210) con tutte le procedure
endoscopiche applicabili. Il filtro non elimina la necessità di riprocessare
correttamente la pompetta per insufflazione dopo ciascun uso ma limita la
contaminazione interna e l’aspirazione di liquidi.
Numeri di catalogo 73210 e 73211
(inclusa lampada 07800-U)
Numero di catalogo 73500
(inclusa lampada 03100-U)
AVVERTENZA Permettere alla lampada di raffreddarsi almeno 5 minuti prima di
manipolarla.
NOTA Lasciare montata la lampada durante il riprocessamento degli articoli 73210, 73211 e 73500.
Attenzione Non immergere il corpo dell'impugnatura della luce rettale e
il cavo in alcuna soluzione, in quanto ciò può causare danni e invalida la
garanzia.
Attenzione L’autoclavaggio dell'impugnatura portaluce può accorciare la
durata utile del prodotto.
37023
32820
36019
Corpo e cavo
dell’impugnatura portaluce
rettale
Senso
antiorario
Senso orario
Manicotto esterno
dell’impugnatura
portaluce rettale
Attenzione La Welch Allyn consiglia l’uso del filtro monouso per
pompetta per insufflazione (
30210) con tutte le procedure
endoscopiche applicabili. Il filtro non elimina la necessità di riprocessare
correttamente la pompetta per insufflazione dopo ciascun uso ma limita la
contaminazione interna e l’aspirazione di liquidi.
Attenzione Non smontare la pompetta per insufflazione.
Attenzione La pompetta per insufflazione può sbiadirsi dopo la
disinfezione o la sterilizzazione senza che ciò influisca sulle prestazioni.
Attenzione Non sterilizzare in autoclave il sistema d’insufflazione.
In caso contrario, sono prevedibili danni.
Anoscopio monouso
Numeri di catalogo:
Sigmoidoscopio monouso
Numeri di catalogo:
53110 53130
53110-B
53130-B
53110-JP
53130-F
53130-JP
Attenzione La Welch Allyn consiglia l’uso del filtro monouso
per pompetta per insufflazione (
30210) con tutte le
procedure endoscopiche applicabili. Il filtro non elimina la
necessità di riprocessare correttamente la pompetta per
insufflazione dopo ciascun uso ma limita la contaminazione
interna e l’aspirazione di liquidi.
Attenzione Il processo di sterilizzazione non è valido per gli
articoli 53130-L e 53130-LF. I dispositivi monouso sono
lubrificati e non possono essere sterilizzati.
Attenzione Questi articoli non possono essere riutilizzati,
tuttavia possono essere sterilizzati una volta prima del
monouso.
Attenzione L’alimentatore non va immerso in soluzioni o sterilizzato
pena il danneggiamento dell’unità e annullamento della garanzia.
Attenzione L’alimentatore può solo essere pulito con un panno morbido,
asciutto e senza pelucchi, o strofinato con una spazzola asciutta.
Attenzione Non saturare l’area del reostato. Se una quantità eccessiva
di soluzione penetra nel gruppo, i componenti interni dell’impugnatura
possono venire danneggiati.
Non smontare questo
collegamento
Numeri di catalogo: 30200
53110
53130
Reostato (controllo
della luminosità)
Precaução A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste
dispositivo a médicos ou profissionais de saúde licenciados ou sob sua
prescrição. Este dispositivo só deve ser utilizado por pessoal com a
devida formação.
Precaução Reprocessar imediatamente após cada utilização.
Precaução Consultar os procedimentos da instituição e as instruções do
fabricante dos agentes de reprocessamento quanto à reutilização dos
agentes, ao equipamento de protecção individual recomendado e outras
precauções de segurança, como a ventilação, etc.
Precaução Examinar as superfícies de todos os componentes quanto a
desgaste ou danos após a limpeza, desinfecção e/ou esterilização.
Precaução Para a limpeza e/ou desinfecção, utilizar escovas apropriadas
ao tamanho das peças do canal, dos conectores e dos orifícios do
endoscópio (por exemplo, as cerdas devem passar em todas as
superfícies). As ferramentas de limpeza/desinfecção (escovas, etc.)
devem ser de utilização única ou devem ser muito bem limpas,
desinfectadas e/ou esterilizadas entre utilizações.
Precaução Excepto quando referido o contrário, realizar todos os
procedimentos de reprocessamento à temperatura ambiente.
Precaução Limpar e desinfectar todos os dispositivos ou acessórios de
acordo com estas instruções antes de devolver à Welch Allyn
(por exemplo, para reparação e assistência).
Precaução Os utilizadores são responsáveis pela qualificação de
quaisquer desvios destes procedimentos.
Anuscópio
Números de peça:
Sigmoidoscópio
Números de peça:
Transportador de luz
Números de peça:
37019
38614
32010
32820
36019
37023
38619
32020
32830
38700
37027
38622
32410
33220
Tubo de aspiração*
Números de peça:
38108
38900
32420
33620
38114
39614
32810
33830
30130
38119
39619
30140
38122
39622
NOTA Para todos os passos, remover o obturador para limpeza em separado e abrir a janela de
visualização.
Precaução A Welch Allyn recomenda a utilização do Filtro de Balão de
Insuflação de Utilização Única (
30210) para todos os procedimentos
endoscópicos aplicáveis. O filtro não dispensa a necessidade de
processar adequadamente o balão de insuflação a cada utilização, mas
limita a contaminação interna e a aspiração de fluidos.
Números de peça 73210 e 73211
(incluindo a lâmpada 07800-U)
Número de peça 73500
(incluindo a lâmpada 03100-U)
AVISO Deixar a lâmpada arrefecer no mínimo durante 5 minutos, antes de manuseá-la.
NOTA Deixar a lâmpada instalada durante o reprocessamento de 73210, 73211 e 73500.
Precaução Não mergulhar o manípulo de luz rectal e o cabo em
qualquer solução. Essa acção pode danificar o manípulo de luz rectal e o
cabo e anular a garantia.
Precaução O autoclave do manípulo de luz pode reduzir a vida funcional
do produto.
37023
32820
36019
Corpo e cabo do manípulo
de luz rectal
Sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio
Sentido dos
ponteiros do relógio
Casquilho exterior
do manípulo de luz
rectal
Precaução A Welch Allyn recomenda a utilização do Filtro de Balão de
Insuflação de Utilização Única (
30210) para todos os procedimentos
endoscópicos aplicáveis. O filtro não dispensa a necessidade de
processar adequadamente o balão de insuflação a cada utilização, mas
limita a contaminação interna e a aspiração de fluidos.
Precaução Não desmontar o balão de insuflação.
Precaução O balão de insuflação pode perder a cor após a desinfecção
ou esterilização sem que isso afecte o respectivo desempenho.
Precaução Não autoclavar o sistema de insuflação. Poderão ocorrer danos.
Anuscópio de utilização única
Números de peça:
Sigmoidoscópio de utilização única
Números de peça:
53110 53130
53110-B
53130-B
53110-JP
53130-F
53130-JP
Precaução A Welch Allyn recomenda a utilização do Filtro de
Balão de Insuflação de Utilização Única (
30210) para
todos os procedimentos endoscópicos aplicáveis. O filtro não
dispensa a necessidade de processar adequadamente o balão
de insuflação a cada utilização, mas limita a contaminação
interna e a aspiração de fluidos.
Precaução O processo de esterilização nгo й válido para os
53130-L e 53130-LF. Estes dispositivos de utilização única são
lubrificados e não podem ser esterilizados.
Precaução Estes dispositivos não são reutilizáveis, mas
podem ser esterilizados uma vez antes de serem utilizados.
Precaução Não mergulhar a fonte de alimentação em qualquer solução
nem esterilizar. Essa acção pode danificar a fonte de alimentação e anular
a garantia.
Precaução A fonte de alimentação só pode ser limpa com um pano
macio, seco e sem pêlos ou esfregada com um escova seca.
Precaução Não saturar a área do reóstato. A entrada de solução em
excesso no conjunto pode danificar os componentes internos no
manípulo.
Não desmontar
esta ligação
Número de peça: 30200
53110
53130
Reóstato (Controlo
de luminosidade)
Forsigtig Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg gennem
eller på ordination af en læge eller licenseret sundhedspraktiserende.
Dette udstyr bør kun anvendes af trænet personale.
Forsigtig Genbehandling skal altid udføres umiddelbart efter brug.
Forsigtig Se facilitetens procedurer og instruktionerne fra fabrikanten af
genbehandlingsstofferne for oplysninger om genbrug af stofferne,
anbefalet personligt beskyttelsesudstyr og andre
sikkerhedsforanstaltninger såsom udluftning, osv.
Forsigtig Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade
efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering.
Forsigtig Ved rengøring og/eller desinfektion skal børster af passende
størrelse anvendes til endoskopets kanaldele, tilslutninger og åbninger
(f.eks. skal børstehårene have kontakt med alle overflader). Rengørings-
og desinfektionsredskaber (børster osv.) skal være engangsartikler, eller
de skal rengøres, desinficeres og/eller steriliseres omhyggeligt mellem
brug.
Forsigtig Medmindre andet er angivet, skal alle
genbehandlingsprocedurer foretages ved omgivende temperatur
(stuetemperatur).
Forsigtig Alle instrumenter eller alt tilbehør skal rengøres og
desinficeres iflg. instruktionerne før returnering til Welch Allyn (til f.eks.
reparation og service).
Forsigtig Brugeren er ansvarlig for at kvalificere evt. afvigelser fra disse
fremgangsmåder.
Anoskop
Delnumre:
Sigmoideoskop
Delnumre:
Lysholder
Delnumre:
37019
38614
32010
32820
36019
37023
38619
32020
32830
38700
37027
38622
32410
33220
Sugeslange*
Delnumre:
38108
38900
32420
33620
38114
39614
32810
33830
30130
38119
39619
30140
38122
39622
BEMÆRK Ved alle trin skal obturatoren fjernes for separat rengøring, og observationsvinduet skal
åbnes.
Forsigtig Welch Allyn anbefaler brug af insufflationskuglefilteret til
engangsbrug (
30210) ved alle aktuelle endoskopiske procedurer.
Filteret fjerner ikke behovet for korrekt genbehandling af
insufflationskuglen efter brug, men begrænser den interne kontamination
og sugningen af væsker.
Delnumre 73210 og 73211
(inklusive 07800-U lampe)
Delnummer 73500
(inklusive 03100-U lampe)
ADVARSEL Lad lampen nedkøle i mindst 5 minutter før håndtering.
BEMÆRK Lad lampen forblive monteret under genbehandling 73210, 73211 og 73500.
Forsigtig Nedsænk ikke det rektale lyshåndtagslegeme og ledningen i
nogen form for opløsning. Dette kan føre til beskadigelse af det rektale
lyshåndtagslegeme og ledningen og annullering af garantien.
Forsigtig Autoklavering af lyshåndtaget kan reducere produktets
brugsliv.
37023
32820
36019
Rektalt
lyshåndtagslegeme og -
ledning
Mod uret
Med uret
Ydre hylster til
rektalt lyshåndtag