Oiling, Graissage, Ölen – Brother VX 1400 User Manual
Page 49: Smeren, Nettoyage, Cleaning
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
Oiling
1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A.
3. After oiling, run the machine without thread at a fast speed for
a short time.
4. Be sure to wipe any excess oil off the machine.
NOTE:
The machine should be oiled once a week if it is used more than
one hour a day. If the machine is used more often, oil every day.
Sewing machine oil is available from your local sewing machine
dealer or service center.
Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric.
Graissage
1. Retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant.
2. Mettre 2 ou 3 gouttes d’huile sur chacun des points indiqués
sur la fig. A.
3. Après le graissage, faire fonctionner la machine à grande vi-
tesse, sans fil, pendant un court instant.
4. Essuyer tout excédent d’huile.
REMARQUE:
Si la machine sert environ une heure par jour, elle doit être huilée
une fois par semaine. Si elle sert plus souvent, elle doit être huilée
chaque jour.
Vous trouverez de l’huile pour machine à coudre chez votre re-
vendeur ou dans un centre technique.
Ne pad verser trop d’huile car celle-ci pourrait couler sur les dils
ou sur le tissu.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Ölen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Geben Sie 2 bis 3 Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden der in Abb. A
markierten Punkte.
3. Lassen Sie die Maschine nach dem Ölen für kurze Zeit mit schneller
Geschwindigkeit und ohne Faden laufen.
4. Wischen Sie überlaufendes Öl ab.
HINWEIS:
Die Maschine sollte einmal wöchentlich geölt werden, wenn Sie pro
Tag mehr als eine Stunde benutzt wird. Wenn die Maschine öfter be-
nutzt wird, ölen Sie sie jeden Tag.
Nähmaschinenöl ist in Ihrem örtlichen Nähmaschinenhandel oder von
Ihrem Reparaturdienst erhältlich.
Geben Sie nicht zu viel Öl auf die beschriebenen Stellen, damit kein Öl
auf Ihr Garn oder den Stoff geraten kann.
Smeren
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Giet 2 tot 3 druppels olie in elk van de smeerpunten die zijn aange-
geven in fig. A.
3. Vervolgens laat u de machine even zonder dat er een draad is
ingeregen op hoge snelheid draaien.
4. Neem de machine af en reinig eventuele overtollige of gemorste
olie.
OPMERKING:
Indien de machine meer dan een uur per dag wordt gebruikt, dan dient
deze eenmaal per week te worden gesmeerd. Bij nog intensiever ge-
bruik van de machine moet deze elke dag worden gesmeerd.
De juiste olie voor naaimachines is verkrijgbaar bij uw plaatselijke
leverancier of service-centrum.
Gebruik nooit te veel olie, omdat dan het gevaar ontstaat dat dit op
uw garen of materiaal komt.
Nettoyage
Comment retirer le crochet de la navette
1. Retirer l’aiguille.
2. Retirer la table d’extension et ouvrir le couvercle de la navette,
devant le bras libre.
3. Sortir le boîtier de la canette en tirant sur la languette métalli-
que pour le sortir de la coursière.
4. Retirer les pattes de blocage de l’anneau de maintien pour l’ôter.
Voir fig. A.
5. Sortir le crochet en le saisissant par son axe central et en tirant,
comme l’indique la fig. B.
Cleaning
Removing the Shuttle Hook
1. Remove the needle.
2. Remove the extension table and open the shuttle cover on the
front of the free arm.
3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out
from the shuttle race.
4. Slide the latch levers out from the retaining ring to remove it.
See fig. A.
5. Remove the hook by grasping its center post and pulling it out
as shown in fig. B.