Brother VX 1400 User Manual
Page 27
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
20
NOTE:
The lower thread tension has already been adjusted at the factory
for general use. For most sewing applications, no adjustment is
needed.
When sewing with thin thread on thin fabrics, the thread tension
cannot be adjusted adequately with the upper tension control dial.
Therefore, the thread tension must be adjusted according to the
procedure described below.
C
Lower tension is too loose.
Locks appear on the surface of the fabric.
Decrease the thread tension by turning the dial to a lower
number. If the result is still not satisfactory, then adjust the
bobbin thread tension as shown below.
C-1 BOBBIN
Increase the tension in the bobbin by turning the screw with a
small screwdriver in a clockwise direction. However, do not
turn the screw more than one full turn.
Remember to return the screw to its original setting before
starting your next project.
D
Correct tension
Correct tension is important since too much or too little ten-
sion will weaken your seams or cause puckers in your fabric.
1 Reverse
2 Surface
2
1
2
1
REMARQUE:
La tension du fil inférieur a déjà été réglée d’usine pour une utili-
sation normale. Pour la plupart des applications de couture, il ne
sera dès lors pas nécessaire de la régler.
Cependant, lors de la couture avec du fil fin sur des tissus légers,
les réglages de tension du fil effectués à l’aide du disque de con-
trôle de la tension supérieure sont insuffisants. Dans ce cas, régler
la tension du fil selon la méthode décrite ci-dessous.
C
La tension inférieure est insuffisante.
Formation de boucles à l’endroit du tissu.
Diminuer la tension du fil en mettant le disque sur un chiffre
inférieur. Si le résultat n’est pas encore concluant, régler la
tension du fil de la canette comme indiqué ci-dessous.
C-1 CANETTE
A l’aide d’un petit tournevis, augmenter la tension de la ca-
nette en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, sans effectuer plus d’un tour complet.
Ne pas oublier de remettre la vis à sa position originale avant
d’entamer un nouvel ouvrage.
D
Tension correcte
Il est essentiel de procéder à un réglage correct de la tension
du fil pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne
fronce.
1
Envers
2
Endroit
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
HINWEIS:
Die Unterfadenspannung wurde bereits ab Werk auf einen allgemein
sinnvollen Wert eingestellt. Für die meisten Anwendungen sollte diese
Einstellung richtig sein.
Wenn Sie jedoch mit dünnem Garn auf leichtem Stoff nähen, kann die
Spannung mit der Oberfadenspannung nicht mehr zufriedenstellend
gewählt werden. Sie können die Unterfadenspannung durch die folgen-
de Prozedur ändern.
C
Unterfadenspannung ist zu niedrig.
Die obere Stoffbahn wellt sich.
Verringern Sie die Oberfadenspannung, indem Sie am Rad einen
niedrigeren Wert einstellen. Wenn das Ergebnis immer noch nicht
zufriedenstellend ist, ändern Sie die Unterfadenspannung wie folgt:
C-1 Spule
Erhöhen Sie die Spannung in der Spule, indem Sie die Schraube
mit einem kleinen Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie jedoch dabei nicht weiter als eine ganze Umdrehung.
Denken Sie daran, die Schraube vor Ihrer nächsten Arbeit auf die
ursprüngliche Position zurückzustellen.
D
Richtige Spannung
Die richtige Spannung ist wichtig, da zu hohe oder zu geringe
Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder der Stoff sich
wellt.
1 Unterseite
2 Oberseite
OPMERKING:
De draadspanning van de onderdraad is al op de fabriek ingesteld voor
algemeen gebruik. Deze instelling hoeft voor de meeste toepassingen
niet te worden gewijzigd.
Als u echter met een dun garen op een dunne stof naait, dan kan de
draadspanning onvoldoende worden ingesteld met de instelknop voor
bovendraadspanning. In dit geval moet de draadspanning van de onder-
draad als volgt worden ingesteld:
C
Onderspanning te slap
Er verschijnen knoopjes aan de goede kant van het materiaal.
Verlaag de draadspanning door de knop op een lagere stand te
zetten. Als het resultaat nog niet naar wens is, dient u de draad-
spanning van de spoeldraad in te stellen volgens de onderstaande
beschrijving.
C-1 SPOEL
Verhoog de draadspanning van de spoeldraad door met een kleine
schroevedraaier het schroefje rechtsom te draaien. Draai de schroef
echter niet meer dan één hele slag.
Vergeet niet om de schroef weet terug te zetten in de oorspronke-
lijke positie voordat u aan uw volgende naaiwerk begint.
D
Juiste spanning
Een juiste draadspanning is uiterst belangrijk. Een te hoge of te
lage draadspanning verzwakt de naden of maakt rimpels in het
materiaal.
1 Binnenkant
2 Goede kant