beautypg.com

E-flite J-3 Cub 450 User Manual

Page 27

background image

27

2

Use hook and loop tape to secure the speed control
inside the fuselage. Connect the leads to the motor.
Route the lead for the receiver into the cockpit area of
the fuselage.

Schließen Sie den Regler am Motor an und befestigen
Sie ihn mit Klettband im Rumpf. Führen Sie die
Empfängerkabel in den Cockpitbereich des Rumpfes.

Usare del nastro a strappo per fissare il regolatore di
velocità nella fusoliera. Collegare i fili del motore. Far
passare il filo per il ricevitore verso la zona dell’abitacolo.

1

M1.5 x 8

x4

Attach the cowling to the fuselage using the screws
listed.

Schrauben Sie die Motorhaube mit den genannten
Schrauben fest.

Fissare la capottina alla fusoliera usando le viti indicate.

3

Secure the battery in the fuselage using a hook and loop
strap. Place hook and loop tape between the battery and
battery tray to keep the battery from sliding on the tray
when in the fuselage.

Sichern Sie den Akku mit einer Klettschlaufe im Rumpf.
Kleben Sie auch Klettband an die Unterseite des Akkus
und in das Akkufach, so dass sich der Akku im Flug nicht
bewegen kann.

Fissare la batteria nella fusoliera usando una fascetta a
strappo. Mettere del nastro a strappo tra la batteria e il
suo supporto per evitare che la batteria scivoli via dalla
sua sede.

2

Attach the propeller and adapter to the motor. Make
sure to fully tighten the adapter, securing the adapter to
the motor.

Montieren Sie den Propellermitnehmer und Propeller.
Bitte achten Sie darauf den Mitnehmer fest anzuziehen.

Montare sul motore l’elica con il suo adattatore.
Accertarsi di aver ben stretto l’ogivetta dell’adattatore
per un fissaggio sicuro.

cowlinG instAllAtion•einbAu motorhAube•

installazione capottina Motore