beautypg.com

Français – Dirt Devil SD12000 User Manual

Page 5

background image

5

20

FRANÇAIS

Attach belt door to unit and

secure with screw.

11.

Belt should be twisted like the illustration above.

IMPORTANT: THE BELT WILL COME OFF IF NOT PROPERLY

INSTALLED.

10.

Attachez la porte de courroie

à l’appareil et fixez-la à l’aide

d’une vis.

La courroie doit être courbée comme dans l’illustration ci-dessus.

REMARQUE : LA COURROIE SE DÉGAGERA SI ELLE N’EST PAS

CORRECTEMENT INSTALLÉE.

Coloque la puerta de la banda

en la unidad y fíjela con un

tornillo.

Debe girar la correa como se muestra en la ilustración anterior.

IMPORTANTE: LA BANDA SE SALDRÁ SI NO ESTÁ INSTALADA

CORRECTAMENTE.

E

E

F

F

S

S

E

E

E

F

F

F

S

S

S

Dip the belt lifter inside the belt access

area and hook the belt around the lip of

the belt lifter. Slip the belt onto the motor

shaft until the belt lifter base meets the

shaft. To ensure proper belt placement,

gently turn belt lifter counterclockwise

and remove. Make sure belt is on shaft.

9.

Attach the metal

nozzle

guard,

ensuring that tab

is engaged before

securing with the

screws.

8.

With the new belt properly located in the

channel on the middle of the brushroll,

slide the brushroll straight down into the

unit.

NOTE: Make sure the brushroll end

caps align with the tabs inside the brush-

roll housing (see inset). Brushroll is not

symmetrical, its orientation is important.

7.

Plongez le levier de courroie à l’intérieur

de la zone d’accès à la courroie et

accrochez cette dernière autour de la

lèvre du levier de courroie. Faites glisser

la courroie sur l’arbre de moteur jusqu’à

ce que le socle du levier touche l’arbre.

Pour garantir que la courroie et correcte-

ment placée, faites gentiment tourner le

levier de courroie dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre et retirez-le.

Assurez-vous que la courroie est accro-

chée sur l’arbre.

Attachez

le

dispositif

de

protection métal-

lique du suceur,

en vérifiant que

la languette est

enfoncée avant de

la visser.

Alors que la nouvelle courroie est désor-

mais située dans la fente du rouleau-

brosse, faites glisser ce dernier vers

le bas, dans l’appareil.

REMARQUE :

Assurez-vous que les embouts du

rouleau-brosse sont alignés sur les

languettes situées à l’intérieur du boî-

tier du rouleau-brosse (voir encadré). Le

rouleau-brosse n’est pas symétrique, son

orientation est importante.

Introduzca la herramienta para levantar la

banda en el área de acceso a la banda y

enganche la banda alrededor del reborde

de la herramienta. Deslice la banda en

el eje del motor hasta que la base de la

herramienta se encuentre con el eje. Para

asegurarse que la banda esté colocada

correctamente, gire suavemente la her-

ramienta en sentido antihorario y retírela.

Asegúrese que la banda esté en el eje.

Coloque la protec-

ción de la boquilla

metálica asegurán-

dose que la lengüeta

esté enganchada

antes de fijar los

tornillos.

Con la nueva banda ubicada en el

canal que se encuentra en el centro

del cepillo giratorio, deslice el cepillo

giratorio en la unidad.

NOTA: Asegúrese

que las tapas finales del cepillo giratorio

estén alineadas con las lengüetas que

se encuentran dentro del alojamiento

del cepillo (vea la figura ampliada). El

cepillo no es simétrico, la orientación es

importante.

IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT

D’UTILISER L’ASPIRATEUR.

L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA

PRÉSENTE GARANTIE.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précau-

tions élémentaires, y compris les suivantes :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

D’UTILISER CET APPAREIL.

AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU

MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE

CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :

• Assembler complètement avant l’utilisation.

• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique

située au dos de l’appareil, dans la partie inférieure.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le dé-

brancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.

• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit

n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.

Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité

d’enfants. Pour éviter les ri produit hors de la portée des enfants, et ne pas

leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.

• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide.

Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le

fabricant.

• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si

l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est

endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de

service.

•Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour

transporter ou soulever l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer

le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.

• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher

l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.

• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.

• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses

orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches,