Rockwell Automation 5000 Green Line User Manual
Page 3

3
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Portuguêas
Operating Distance Selection
The maximum operating distance is based on installing the
sensor in a relatively clean environment. Normal industrial
environments actually range from moderately dusty to
extremely dirty. Greater operating margin may be required
which can be obtained by reducing the operating distance of
the control.
Choix de la Distance de Fonctionnement
La distance maximale de fonctionnement dépend de la
propreté relative de l’environnement d’installation de la
cellule. A vrai dire, les environnements industriels normaux
vont de modérément poussiéreux à extrêmement sales. Une
marge d’opération plus grande peut être nécessaire et
s’obtient en réduisant la distance opérationnelle du contrôle.
Selezione Distanzia Operative
La massima distanza di funzionamento si basa
sull’installazione del sensore in un ambiente relativamento
pulito. Gli ambienti industriali normali vanno in verità da
moderatamente polverosi a estremamente sporchi. Potrebbe
essere necessario un margine di funzionamento superiore
che si può ottenere riducendo la distanza operativa del
controllo.
Wahl der Reichweite
Die maximale Reichweite basiert auf einer Installation des
Sensors in einer relativ sauberen Umgebung. Normale
industrielle Umgebungen sind zumeist jedoch relativ staubig
bis äußerst verschmutzt. In diesem Fall ist eine größere
Betriebsmarge erforderlich, die durch einen geringeren
Abstand erzielt werden kann.
Selección de Distancia de Operación
La distancia máxima de operación se basa en la instalación
del sensor en un ambiente relativamente limpio. Los
ambientes industriales normales fluctúan entre
moderadamente polvorosos a extremadamente sucios. Es
posible que se requiera un margen de operación mayor, el
cual puede obtenerse reduciendo la distancia operativa del
control.
Seleção do Alcance
O alcance máximo é baseado na instalação do detector em
ambiente relativamente limpo. Os ambientes industriais
normais efetivamente apresentam condições entre
moderadamente empoeirados e extremamente sujos. Poderá
ser exigida uma maior margem de operação, que pode ser
obtida pela redução do alcance do controle.
Retroreflective
Réflex
A Riflessione
Reflexions--Lichtschranke
Retrorreflectivo
Retro--reflexivo
Polarized Retroreflective
Réflexe polarisé
Retroriflessivo polarizzato
Reflexionslichtschranke, polarisiert
Retrorreflectivo polarizado
Feixe Retro--Refletido, Luz Polarizada
Standard/Long Range Diffuse
Standard/Proximité longue portée
Standard/Taster per lunghe distanze
Standard/Lichttaster mit grosser Tastweite
Normal/Difuso de Margen Largo
Padrão/Feixe Difuso--Reflexivo de Longo Alcance
Transmitted Beam
Barrage
Barriera
Einweg--Lichtschranke
Haz Transmitido
Feixe transmitido
Glass Fiber Optic
Fibre optique de verre
Fibre Ottiche in Vetro
Glas--Lichtleiter
Fibra de Vidrio Optica
Fibra óptica de vidro
Plastic Fiber Optic
Fibres optiques plastique
Fibre Ottiche in Plastica
Kunststoff--Lichtleiter
Fibra de Plástico Optica
Fibra óptica de plástica
Fixed Focus Diffuse
Proximité à focale fixe
Taster focalizzato
Lichttaster mit fester Fokussierung
Difusa de Foco Fijo
Feixe Difuso--Reflexivo, com Foco Fixo
Wide Angle Diffuse
Proximité grand angle
Taster a Grand’Angolo
Weitwinkel--Lichttaster
Difusa Gran Angular
Feixe difuso--reflexivo, com grande abertura
Light Source
Emetteur
Emettitore
Lichtquelle
Fuente de Luz
Emissor
Receiver
Récepteur
Ricevitore
Empfänger
Receptor
Receptor
Depends on fiber optic cable
Dépend de la fibre optique
Dipende dalla Fibra Ottica
Hängt vom Lichtleiter--Kabel ab
Depende del cable de Fibra Optica
Depende do cabo de fibra óptica escolhido
Infrared
Infrarouge
Infrarosso
Infrarot
Infrarrojo
Infravermelho
Visible Red
Rouge visible
Fibre ottiche ad emissione Rosso Visibile
Sichtbares Rotlicht
Rojo Visible
Luz vermelha visível
Red: Output
Rouge: Sortie
Rosso: Uscita
Rot: Schaltausgang
Rojo: Salida
Vermelho: Saída
EM Relay
Relais EM
Relè EM
EM Relais
Relé EM
Relé EM
UL listed, CSA certified, and CE marked for all applicable
directives
Listés UL, Certifiés CSA, et marqués CE en conformité avec
toutes les directives applicables
Elencato UL, certificato CSA, e marcato CE per tutte le
direttive applicabili
UL-Eintragung, CSA-Zertifikat und CE- Kennzeichnung für
alle anwendbaren Richtlinien
Certificado CSA, listado UL, y marca CE
Certificado por CSA, listado por UL, e marcado com CE
segundo diretrizes aplicáveis
10--55Hz, 1mm amplitude, meets or exceeds IEC 947--5--2
10--55Hz, 1mm amplitude, erfüllt oder übertrifft IEC 947--5--2
10_55Hz, amplitude 1mm, conforme ou supérieur à la norme
CEI 947--5--2
10--55Hz, 1mm di ampiezza, soddisfa o supera le IEC
947--5--2
10--55Hz, 1mm de amplitud, satisface o supera IEC 947--5--2
10--55Hz, 1mm de amplitude, atende ou excede a norma IEC
947--5--2
Power on false pulse protection
Protection l’impulsion à la mise sous tension
Protezione falsi impulsi in accensione
Einschaltimpuls--Unterdrückung
Protecciones contra pulsos en falso en el encendido
Proteção contra pulso falso ao alimentar
Wiring Diagrams
Schémas de câblage
Schema Collegamenti
Anschluss--Schema
Diagramas de Cableado
Diagramas de Conexão
Typical Response Curve
Courbe de réponse
Curva di risposta
Diagramm. Relative Empfangs--Lichtstärke / Reich--/Tastweite
Curva de Respuesta Típica
Curva de resposta típica
Dimensions
Encombrements
Dimensioni
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Accessories
Accessoires
Accessori
Zubehör
Accesorios
Acessórios
1
Sensor Type
Type de détecteur
Tipo del sensore
Sensor-Ausführung
Tipo del sensor
Tipo do detector
2
Sensing Distance
Distance de Détection
Distanza di Rilevamento
Reichweite
Dispositivo Sensor
Alcance
3
Transmitting (LED)
LED de Transmission
LED di Trasmissione
Lichtquelle (LED)
LED de Transmisión
LED de Transmissão
4
Indicators
Indicateurs
Indicatori
Anzeigen
Indicadores
Indicadores
5
Field of View
Angle de Visée
Campo di Visione
Sichtbereich
Campo de Visión
Campo de Visão
6
Sensitivity Adjustment
Réglage de Sensibilité
Regolazione della Sensibilità
Empfindlichkeits--Einstellung
Ajuste de Sensibilidad
Ajuste de sensibilidade
7
Operating Temperature
Température de Fonctionnement
Temperatura di Funzionamento
Betriebstemperatur
Temperatura de Operación
Temperatura de Operação
8
Relative Humidity
Humidité Relative
Umidità Relativa
Relative Luftfeuchtigkeit
Humedad Relativa
Umidade Relativa
9
Housing/Lens Material
Matériaux du Boîtier/du Couvercle/des Lentilles
Materiale dell’Involucro/per la Copertura/delle Lenti
Gehäusematerial/Werkstoff der Abdeckung/Linsenmaterial
Material del Alojamiento/de la Cubierta/del Lente
Material da Caixa/Tampa/Lente
10
Cover Gasket Material
Matériau du joint de capot
Materiale Guarnizioni della Copertura
Dichtungsmaterial für Abdeckung
Material de la Junta de la Tapa
Material da tampa da junta
11
Operating Environment
Environnement Opérationnel
Ambiente Operativo
Betriebsumgebung
Ambiente de Operación
Ambiente de Operação
12
Approvals
Homologations
Approvazioni
Approbation
Aprobaciones
Aprovações
13
Protections
Protections
Protezioni
Schutzart
Protecciones
Proteções
14
Vibration
Vibration
Vibrazione
Vibration
Vibración
Vibração
15
Shock
Choc
Urto
Schock
Impacto
Choque
16
Catalog Number
Référence de Commande
Numero di Catalogo
Bestellnummer
Número de Catálogo
Número do Catálogo
17
Output Energized
Sortie activée
Uscita
Ausgang aktiviert
Salida Activada
Saída comutada
18
Load Current
Courant de charge
Corrente di Carico
Laststrom
Corriente de Carga
Corrente de carga
19
Leakage Current
Courant de Fuite
Corrente di Dispersione
Ruhestrom
Corriente de Fuga
Corrente de Fuga
20
Response Time
Temps de Réponse
Tempo di Risposta
Ansprechzeit
Tiempo de Respuesta
Tempo de Resposta
21
Catalog Number: Terminal
Référence de Commande: Base à bornes
Numero di Catalogo: Morsetti
Bestellnummer: Klemmen
Número de Catálogo: Terminal
Número do Catálogo: Terminal
22
Catalog Number: Mini Quick-Disconnect
Référence de Commande: Connecteur mini
Numero di Catalogo: Connettore Mini 7/8”
Bestellnummer: Mini--Steckverbinder
Número de Catálogo: Conector Mini
Número do Catálogo: Mini Desconexão Rápida
23
Supply Voltage
Tension d’Alimentation
Tensione di Alimentazione
Versorgungsspannung
Voltaje de Alimentación
Tensão de Alimentação
24
Power Consumption
Consommation
Consumo Potenza
Leistungsaufnahme
Consumo de Alimentación eléctrica
Consumo de Energia
25
Output Type
Type de sortie
Tipo di Uscita
Art des Schaltausgangs
Tipo de Salida
Tipo de Saída
26
Output Rating
Caractéristique de sortie
Categorie di uscita
AusgabeBewertung
Características de salida
Especificações de saída
27
Function
Fonction
Funzione
Funktion
Función
Função
28
ON Delay Adjustment
Réglage front montant
Regolazione Ritardo all’inserzione
Einstellung der Anzugsverzögerung
Ajuste de Temporización a la Conexión
Ajuste de retardo de comutação