Rockwell Automation 7000 Miniature Photoelectric Sensors User Manual
Page 2
2
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Portuguêas
Operating Distance Selection
The maximum operating distance is based on installing the
sensor in a relatively clean environment. Normal industrial
environments actually range from moderately dusty to ex-
tremely dirty. Greater operating margin may be required which
can be obtained by reducing the operating distance of the
control.
Choix de la Distance de Fonctionnement
La distance maximale de fonctionnement dépend de la pro-
preté relative de l’environnement d’installation de la cellule. A
vrai dire, les environnements industriels normaux vont de
modérément poussiéreux à extrêmement sales. Une marge
d’opération plus grande peut être nécessaire et s’obtient en
réduisant la distance opérationnelle du contrôle.
Selezione Distanzia Operative
La massima distanza di funzionamento si basa sull’installa-
zione del sensore in un ambiente relativamento pulito. Gli
ambienti industriali normali vanno in verità da moderatamente
polverosi a estremamente sporchi. Potrebbe essere necessa-
rio un margine di funzionamento superiore che si può ottenere
riducendo la distanza operativa del controllo.
Wahl der Reichweite
Die maximale Reichweite basiert auf einer Installation des
sensors in einer relativ sau-beren Umgebung. Normale indus-
triellle Umgebungen sind zumeist jedoch relativ staubig bis
äußerst verschmutzt. In diesem Fall ist eine größere Betrieb-
smarge erforderlich, die durch einen geringeren Abstand er-
zielt werden kann.
Selección de Distancia de Operación
La distancia máxima de operación se basa en la instalación
del sensor en un ambiente relativamente limpio. Los ambi-
entes industriales normales fluctúan entre moderadamente
polvorosos a extremadamente sucios. Es posible que se re-
quiera un margen de operación mayor, el cual puede obten-
erse reduciendo la distancia operativa del control.
Seleção da Distância de Operação
A distância máxima de operação é baseada na instalação do
sensor em ambiente relativamente limpo. Os ambientes in-
dustriais normais efetivamente apresentam condições entre
moderadamente poeirentos e extremamente sujos. Poderá
ser exigida uma maior margem de operação, podendo ser
realizada pela redução da distância de operação do controle.
Indicators
Red: Output
Indicateurs
Rouge: sortie
Indicatori
Rosso: Uscita
Leuchtanzeigen
Rot: Schaltausgang
Indicadores
Rojo: Salida
Indicadores
Vermelho: Saídaverde
Complementary Normally Open and Normally Closed Outputs
Sorties complémentaires normalement ouvertes et
normalement fermées
Uscite Complementari Normalmente Aperte e Normalmente
Chiuse
Antivalente Schliesser-- und Öffnerausgänge
Salidas Complementarias Normalmente Abiertas y
Normalmente Cerradas
Saídas Complementares Normalmente Aberta e
Normalmente Fechada
Depends on Glass Fiber Optic cable selected
Dépend de la fibre optique verre choisie
Dipende dalla Fibra Ottica in Vetro scelta
Hängt von der Wahl des Glas--Lichtleiters ab.
Depende del cable de Fibra Optica seleccionado
Depende do cabo de fibra óptica de vidro escolhido
Potentiometer
Potentiomètre
Potenziometro
Potentiometer
Potenciómetro
Potenciômetro
Reverse Polarity
Inversion de polarité
Inversione di Polarità
Verpolungsschutz
Polaridad Invertida
polaridade invertida
Sensing Mode
Mode de détection
Tipo di Rilevamento
Betriebsart
Modo de Detección
Modo de detecção
UL listed, CSA certified, and CE marked for all applicable
directives
Listés UL, Certifiés CSA, et marqués CE en conformité avec
toutes les directives applicables
Elencato UL, certificato CSA, e marcato CE per tutte le
direttive applicabili
UL--Eintragung, CSA--Zertifikat, und CE--Kennzeichnung nach
allen anwendbaren Richtlinien
Certificado CSA, listado UL, y marca CE
Certificado por CSA, listado por UL, e marcado com CE
segundo diretrizes aplicáveis
10--55Hz, 1mm amplitude, meets or exceeds IEC 60947--5--2
10_55Hz, amplitude 1mm, conforme ou supérieur à la norme
CEI 60947--5--2
10--55Hz, 1mm di ampiezza, soddisfa o supera le IEC
60947--5--2
10--55Hz, 1mm Amplitude, erfüllt oder übertrifft IEC
60947--5--2
10--55Hz, 1mm de amplitud, satisface o supera IEC
60947--5--2
10--55Hz, 1mm de amplitude, atende ou excede a norma IEC
60947--5--2
30G with 1ms pulse duration
30G avec durée d’impulsion de 1ms
30G con durata impulso 1ms
30G bei 1ms Pulsdauer
30G con una duración de pulso de 1 ms
30G com duração de pulso de 1ms
Retroreflective
Réflex
A Riflessione
Reflexions--Lichtschranke
Retrorreflectivo
Retro--reflexivo
Polarized Retroreflective
Réflexe polarisé
Retroriflessivo polarizzato
Reflexionslichtschranke, polarisiert
Retrorreflectivo polarizado
Feixe Retro--Refletido, Luz Polarizada
Standard Diffuse
Proximité standard
Taster standard
Lichttaster
Difusa Normal
Feixe Difuso--Refletido Padrão
Fixed Focus Diffuse
Proximité à focale fixe
Taster focalizzato
Lichttaster mit fester Fokussierung
Difusa de Foco Fijo
Feixe Difuso--Refletido, com Foco Fixo
Wide Angle Diffuse
Proximité grand angle
Taster a grand’angolo
Weitwinkel-Lichttaster
Difusa Gran Angular
Feixe Difuso--Refletido, com Grande Abertura
Transmitted Beam
Barrage
Barriera
Einweg-Lichtschranke
Haz Transmitido
Feixe Transmitido
Visible Red
Rouge visible
Fibre ottiche ad emissione Rosso Visibile
Sichtbares Rotlicht
Rojo Visible
luz vermelha visível
Plastic Fiber Optic
Fibre optique en plastique
Fibra ottica in plastica
Kuuststofflichtleiter
Fibra Ótica Plástica
Accessories
Accessoires
Accessori
Zubehör
Accesorios
Acessórios
Cable Version
Version de câble
Versione Cavo
Kabelausführung
Versión de Cable
Versão pré--cabeada
Dimensions
Encombrements
Dimensioni
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Mini QD Version
Version à connecteur mini
Versione con connettore Mini 7/8”
Mini--Ausführung
Versión Conector Mini
Versão mini--desconexão rápida
Operating Distance
Distance de fonctionnement
Distanza di funzionamento
Schaltabstand
Distancia de Operación
Alcance
Operating Margin
Marge de fonctionnement
Margine operativo
Funktionsreserve
Margen Operativo
Margem
Typical Response Curve
Courbe de réponse
Curva di risposta
Diagramm. Relative Empfangs--Lichtstärke / Reich--/Tastweite
Curva de Respuesta Típica
Curva de resposta típica
Wiring Diagrams
Schémas de câblage
Schema Collegamenti
Anschluss--Schema
Diagramas de Cableado
Diagramas de Conexão
1
3m Cable
Câble 3m
3m Cavo
3m Kabel
3m Cable
Cabo 3m
DC Micro QD
Connecteur micro M12 c.c.
Connettori Micro M12 per CC
Mikro--Steckverbinder (DC)
Cables de CC con Conector Micro
Cabos micro--desconexão rápida, CC
2
Sensing Distance
Direction de détection
Direzione di Rilevamento
Abtastrichtung
Dirección de detección
Direção de detecção
White Paper
Papier blanc
Carta Bianca
Weissem Papier
Papel Blanco
Papel branco
Flat Black
Plat Noir
Piano Nero
Mattschwarzes
Plano Negro
Plano Negro
White Thread
Blanc Amorçage
Bianco Filetto
Weißes Gewinde
Blanca Cuerda de rosca
Branca Linha
Reflector
Réflecteur
Riflettore
Reflektor
Reflector
Refletor
3
Output
Sortie
Uscita
Ausgang
Salida
Saída
4
Supply Voltage
Tension d’Alimentation
Tensione di Alimentazione
Versorgungsspannung
Voltaje de Alimentación
Tensão de Alimentação
5
Supply Current
Intensité d’Alimentation
Corrente di Alimentazione
Versorgungsstrom
Corriente Suministrada
Corrente de Alimentação
6
Load Current
Courant de Charge
Corrente di Carico
Laststrom
Corriente de Carga
Corrente de Carga
7
Leakage Current
Courant de Fuite
Corrente di Dispersione
Ruhestrom
Corriente de Fuga
Corrente de Fuga
8
Power Consumption
Consommation
Consumo Potenza
Leistungsaufnahme
Consumo de Alimentación eléctrica
Consumo de Energia
9
Response Time
Temps de Réponse
Tempo di Risposta
Ansprechzeit
Tiempo de Respuesta
Tempo de Resposta
10
Transmitting (LED)
LED de Transmission
LED di Trasmissione
Lichtquelle (LED)
LED de Transmisión
LED de Transmissão
11
Indicators
Indicateurs
Indicatori
LEDLeucht--Kontrollaanzeigen
Indicadores
Indicadores
12
Field of View
Champ optique
Campo di Visione
Öffnungswinkel
Campo de Visión
Campo de Visão
13
Housing/Lens Material
Matériaux du Boîtier/du Couvercle/des Lentilles
Materiale dell’Involucro/per la Copertura/delle Lenti
Gehäusematerial/Werkstoff der Abdeckung/Linsenmaterial
Material del Alojamiento/de la Cubierta/del Lente
Material da Caixa/Tampa/Lente
14
Sensitivity Adjustment
Réglage de Sensibilité
Regolazione di Sensibilità
Empfindlichkeitseinstellung
Ajuste de Sensibilidad
Ajuste de Sensibilidade
15
Protections
Protections
Protezioni
Schutzart
Protecciones
Proteções
16
Operating Temperature
Température de Fonctionnement
Temperatura di Funzionamento
Betriebstemperatur
Temperatura de Operación
Temperatura de Operação
17
Relative Humidity
Humidité Relative
Umidità Relativa
Relative Luftfeuchtigkeit
Humedad Relativa
Umidade Relativa
18
Operating Environment
Environnement Opérationnel
Ambiente Operativo
Betriebsumgebung
Ambiente de Operación
Ambiente de Operação
19
Approvals
Homologations
Approvazioni
Approbation
Aprobaciones
Aprovações
20
Vibration
Vibration
Vibrazione
Vibration
Vibración
Vibração
21
Shock
Choc
Urto
Schock
Impacto
Choque