Specifications spécifications, Technische daten specifiche especificaciones – Rockwell Automation 1492-TIFM16-F-3 Fused Term. Module for use in SIL2 Safety Shutdown Appl. w/2 1756-IF16D User Manual
Page 6

Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
Specifications
Spécifications
1.3 lb.
590 g.
Maximum Recurring Peak Voltage
Ê
Tension de crele réurrente maximale
Maximale periodische Hochstspannung
Tensione massima di cresta ricorrente
Voltaje de cresta iterativo máximo
100 V
p
Ê
9.88 in. (251 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.74 in (69.5 mm) D
cULus (File: E113724, Guide No. NRAQ2)
CE: Compliant for all applicable directives
2 mA
0° C - 60° C
Blown Fuse Indicator Circuit Current
Courant circuit voyants
Strom, Anzeigeschaltkreis
Corrente circuito indicatori
Intensidad del circuito de
indicadores
Voltage
Tension
Spannung
Tensione
Voltaje
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Technische Daten
Specifiche
Especificaciones
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensiones
Approx. Shipping Weight
Poids d'embarquement approximatif
Ungefähres Versandgewicht
Peso approssimativo del carico
Peso aproximado al momento de
embarque
Agency Certifications
Certifications d'agence
Behördenzertifizierungen
Enti di certificazione
Certificaciones de agencia
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Operating Temperature Range
Plage températures de fonctionnement
Betriebstemperaturbereich
Limiti temperatura di funzionamento
Rango de temperatura de funcionamient
Current / Circuit
Courant/Circuit
Strom/Schaltkreis
Corrente/circuito
Intensidad/circuito
Current / Module
Courant/Module
Strom/Modul
Corrente/modulo
Intensidad/módulo
0.25 Amps
1 Amp
1492-
TAIFM16-F-3
1492-
TAIFM16-F-3
19.2 - 26.4 VDC
5 - 95%
Ê
Operating Humidity
Humidité relative
Betriebsluftfeuchtigkeit
Umidità di esercizio
Humedad operativa
19.2 - 30 VDC
10 mA
0.5 Watts @ 24VDC
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Reference Test Control Input Voltage
Ê
Contrôle de test de référence de la tension d'entrée
Eingangsspannung für Bezugsmessung
Tensione in ingresso di controllo del test di riferimento
Voltaje de entrada de control de prueba de referencia
Module Power Consumption
Consommation de puissance du module
Stromverbrauch des Moduls
Potenza di assorbimento del modulo
Consumo de energía del módulo
Reference Test Control Input Current
Ê
Contrôle de test de référence du courant d'entrée
Eingangsstrom für Bezugsmessung
Corrente in ingresso di controllo del test di riferimento
Corriente de entrada de control de prueba de referencia
1492-
TAIFM16-F-3
For transients > 100 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 100 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 100 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 100 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 100 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Application and proper use of the Reference Test Control circuit is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the
Testing Control Circuit. Refer to page 4 for test voltages.
L'application et l'utilisation appropriée du circuit de contrôle de test de référence sont basées sur l'interface avec 1756-OB16D ou un module de
sortie CC similaire pour l'entraînement du circuit de contrôle de test. Se reporter à la page 4 pour les tensions de test.
Die korrekte Verwendung des Bezugsmessschaltkreises basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D- oder einem ähnlichen
DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Bezugsmessschaltkreises. Einzelheiten zu Messspannungen finden Sie auf Seite 4.
L'applicazione e l'uso appropriato del circuito di controllo del test di riferimento si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D
o simile per la gestione del circuito. Fare riferimento a pag. 4 per le tensioni del test.
La aplicación y correcta utilización del circuito de control de pruebas de referencia están basadas en una interface con un módulo de salida de CD
1756-OB16D para hacer funcionar el circuito de control de pruebas. Consulte la página 4 para obtener información sobre los voltajes de prueba.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
Printed in U.S.A.