Rockwell Automation 1606-XLE480 DC Power Supply User Manual
Page 4
(4)
10000314393 (Version 00)
1606-XLE480: Power Supply Instruction Manual
1606-XLE480: Bedienungsanleitung für Stromversorgung
Terminals and Wiring
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:
60°C for ambient temperatures up to 45°C,
75°C for ambient temperatures up to 60°C and
90°C for ambient temperatures up to 70°C.
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter
the terminal connection! Ferrules are allowed.
Input / Output
Signals
m
m
6
-
5
.
0
e
r
i
w
d
il
o
S
2
0.15-1.5mm
2
m
m
4
-
5
.
0
e
r
i
w
d
e
d
n
a
r
t
S
2
0.15-1.5mm
2n
American wire gauge
AWG 20-10
AWG 26-14
Max.
wire
diameter
(including
ferrules) 2.8mm
1.5mm
Wire stripping length
7mm / 0.28inch
7mm / 0.28inch
l
a
n
i
m
r
e
t
p
m
a
l
c
-
g
n
i
r
p
S
h
c
n
i
.
b
l
9
/
m
N
1
e
u
q
r
o
t
g
n
i
n
e
t
h
g
i
T
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:
60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,
75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und
90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.
Beachten Sie nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass
keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt.
Eingang / Ausgang Signale
m
m
6
-
5
,
0
t
h
a
r
d
r
r
a
t
S
2
0,15-1,5mm
2
m
m
4
-
5
,
0
e
z
t
i
L
2
0,15-1,5mm
2
4
1
-
6
2
G
W
A
0
1
-
0
2
G
W
A
G
W
A
Max. Drahtdurchmesser (inklusive Aderendhülsen) 2,8mm
1,5mm
h
c
n
i
8
2
,
0
/
m
m
7
h
c
n
i
8
2
,
0
/
m
m
7
e
g
n
ä
l
r
e
il
o
s
i
b
A
e
m
m
e
l
k
t
f
a
r
k
r
e
d
e
F
h
c
n
i
.
b
l
9
/
m
N
1
t
n
e
m
o
m
h
e
r
d
s
g
u
z
n
A
Isolation and Dielectric Strength
(see Fig. 2)
The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1)
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down).
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted.
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below.
A B
C
D
Type Test (60s)
2500Vac
3000Vac
1500Vac
500Vac
Factory Test (5s)
2500Vac
2500Vac
1000Vac
500Vac
Field Test (5s)
2000Vac
2000Vac
1000Vac
500Vac
Cut-off current setting
>15mA
>15mA
>20mA
>1mA
Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit
(siehe Bild 2)
Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41)
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wieder-
holungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom-
Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein.
A B C D
Typprüfung (60s)
2500Vac
3000Vac
1500Vac
500Vac
Stückprüfung (5s)
2500Vac
2500Vac
1000Vac
500Vac
Wiederholungsprüfung (5s)
2000Vac
2000Vac
1000Vac
500Vac
Strom- Abschaltschwelle
>15mA
>15mA
>20mA
>1mA
Hiccup
PLUS
Overload Characteristic
(see figures 3 and 4)
The output current is electronically controlled. During an overcurrent situation, the output voltage
will be reduced after a defined time. If the voltage falls below 13V for the 24V unit or 25V for the
48V units, the unit switches to the Hiccup
PLUS
mode. In this mode, the output switches off followed
by a restart attempt after 18s for 2s. This cycle is repeated as long as the overload or short circuit
exists. If the overload or short circuit has been cleared, the device will operate normally.
Hiccup
PLUS
Überlastverhalten
(siehe Bilder 3 und 4)
Der Ausgangsstrom ist elektronisch überwacht. Während einer Überstromsituation wird nach einer
bestimmten Zeit die Ausgangsspannung reduziert. Fällt die Spannung unter 13V beim 24V Gerät
oder 25V beim 48V Gerät schaltet das Gerät in den Hiccup
PLUS
Modus. In diesen Modus schaltet
das Gerät ab und macht nach 18s einen Startversuch mit einer Dauer von 2s. Der Vorgang
wiederholt sich solange, bis die Überlast oder der Kurzschluss entfernt ist. Nach entfernen der
Überlast oder des Kurzschlusses schaltet das Gerät wieder in den Normalbetrieb.
Single Use / Parallel Use Selector
This selector on the front of the unit enables a load sharing when power supplies are connected in
parallel. The “Parallel Use” mode regulates the output voltage in such a manner that the voltage at
no load is approx. 4% higher than at nominal load.
If no jumper is plugged in, the unit is also in “Single Use”. Factory setting is “Single Use”.
Instructions for parallel use:
The output voltage shall be adjusted to the same value (±100mV) in “Single Use” at the same load
condition on all units, or shall be left with the factory settings. Afterwards, the jumper on the front
of the unit shall be moved from “Single Use” to “Parallel Use”
„Single Use“ / „Parallel Use“ Steckbrücke
Diese Steckbrücke an der Frontseite des Geräts ermöglicht eine Lastaufteilung, wenn mehrere
Geräte parallel geschaltet sind. In „Parallel Use“ Modus ist die Ausgangsspannung so geregelt,
dass diese im Leerlauf um etwa 4% höher ist als bei Nennlast.
Ein nicht eingesteckter Jumper bedeutet auch „Single Use“. Werkseinstellung ist „Single Use“.
Anleitung für Parallelbetrieb:
Die Ausgangsspannung aller Geräte bei gleicher Belastung in „Single Use“ auf ±100mV genau
einstellen oder in Werkseinstellung belassen. Danach die Steckbrücke an der Front des Gerätes
von „Single Use“ auf „Parallel Use“ umstecken.
DC-OK Relay Contact
This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel.
Contact closes when the output voltage is above 90% of the adjusted value.
Contact opens when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will
be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored.
Contact ratings: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA
DC-OK Relais Kontakt
Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung)
Kontakt schließt, wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kontakt öffnet, wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert.
Kontakt Belastbarkeit: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA
Fig. 1 / Bild 1
Functional Diagram / Funktionsschaltbild
Fig. 2 / Bild 2
Insulation / Isolation
Fig. 3/ Bild 3
Output Characteristic /Ausgangskennlinie, typ.
+
+
-
-
Output
Over-
Voltage
Protection
PFC
Converter
Output
Voltage
Regulator
Power
Converter
Output
Filter
Output
Voltage
Monitor
Output
Power
Manager
Temper-
ature
Shut-
down
Input Fuse
Input Filter
Input Rectifier
Active Inrush Limiter
V
OUT
L
N
DC-ok
Contact
DC-ok
LED
Single /
Parallel
DC-ok
Relay
D
A
C
B
B
(+)
Input
L
(-)
N
DC-ok
Earth, PE
Output
DC-ok
+/-
Output Current
0V
0
40%
80%
8V
16V
24V
56V
32V
40V
48V
120%
160%
200%
48V
Unit
Hiccup
PLUS
mode
Adjustment range
Output Voltage
0V
4V
8V
12V
28V
16V
20V
24V
24V
Unit
Fig. 4/ Bild 4
Hiccup
PLUS
Overload and Short-Circuit Behavior /
Hiccup
PLUS
Überlast- und Kurzschlussverhalten, typ.
Fig. 5 / Bild 5
Output derating /
Leistungsrücknahme
Fig. 6 / Bild 6
Dimensions / Abmessungen
Output
Current
0
I
SC
18s
18s
18s
2s
2s
2s
t
Short -circuit
Normal
operation
Normal
operation
I
SC
:
24V units: 42A
48V units: 20A
Allowed Output Power
0
-25
0
20
40
70°C
96W
192W
288W
384W
480W
576W
60
A...100 to 264Vac or
100 to 375Vdc, continuous
B... 85Vac or 88Vdc, continuous
C... Short-term
B
A
Ambient Temperature
C