Ac d c b – Rockwell Automation 193-EGJ E1 PLUS Ground Fault/Jam Accessory Module User Manual
Page 3

(3)
PN-30293
DIR 10000027223
(Version 00)
Reset Operation
Opération de remise à zéro
Zurücksetzungsvorgang
Operación de reseteo
Operação de reajuste
Operazione di ripristino
A
A
C
D
C
B
Adjustment Settings
Paramètres d'ajustement
Einstellungen
Configuración
Configurações dos ajustes
Impostazioni di regolazione
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
C
C
Fault Reset Method
Mode de remise à zéro des défauts
Fehlerzurücksetzungs-Methode
Método de restablecimiento de fallo
Método de Redefinição de Falhas
Metodo di ripristino errore
Automatic
Automatique
Automatisch
Automático
Automatico
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Ground Fault
Défaut à la terre
Erdschluss
Fallo a tierra
Falha de Aterramento
Guasto verso terra
Overload
Surcharge
Überlast
Sobrecarga
Sobrecarga
Sovraccarico
Phase Loss
Perte de phase
Phasenverlust
Pérdida de fase
Perda de Fase
Perdita di fase
Jam
Brouillage
Blockierung
Atasco
Obstrução
Blocco
Overload Relay Reset (SW1)
Remise à zéro du relais de surcharge (SW1)
Zurücksetzung des Überlastrelais (SW1)
Restablecer relé de sobrecarga (SW1)
Redefinição do Relé de Sobrecarga (SW1)
Ripristino relè termico (SW1)
Automatic / Manual
Automatique/Manuelle
Automatisch/manuell
Automático / Manual
Automatico / manuale
Reset mode
B
is overridden by DIP switch 1 at
A
Le mode de remise à zéro
B
est neutralisé par le commutateur DIP 1 en
A
Zurücksetzungsmodus
B
wird durch den DIP-Schalter 1 bei
A
außer Kraft gesetzt.
Modo de restablecimiento
B
se anula con el conmutador DIP 1 en
A
O modo de redefinição
B
é substituído pela chave DIP 1 em
A
Il microinterruttore 1 in
A
ha la precedenza sulla modalità di ripristino
B
D
With supply voltage removed from the module, reset configuration is controlled by adjustment settings at
B
Après avoir coupé l'alimentation du module, vous pouvez utiliser les paramètres en
B
pour définir la configuration de la remise à zéro.
Wenn die Stromversorgung vom Modul getrennt ist, wird die Zurücksetzungskonfiguration durch Einstellung bei
B
gesteuert.
Con la tensión de suministro eliminada del módulo, la configuración de restablecimiento está controlada por la configuración de ajuste de
B
Com a tensão de alimentação removida do módulo, a configuração de redefinição é controlada pelas configurações de ajuste em
B
In assenza di tensione di alimentazione del modulo, la configurazione di ripristino viene controllata dalle impostazioni di regolazione in
B
Cat 193-EMC
Adjustment Cover
Couvercle de réglage
Abdeckung für Einstellelemente
Cubierta de los ajustes
Tampa do ajuste
Copertura pannello di regolazione
Cat 193-ERID
Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota
Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota
R1
R2
A1
A2
A1
A2
R1
R2
S1
S2