beautypg.com

Rockwell Automation 800Z Touch Button and Guard Installation User Manual

Rockwell Automation Equipment

background image

REMOVE RING FOR
30mm MOUNTING
RETIRER LA BAGUE POUR
MONTAGE 30 mm
RING FÜR 30-mm-MONTAGE
ENTFERNEN
TOGLIEREL'ANELLO PER IL
MONTAGGIO A 30 mm
RETIRAR EL ANILLO PARA
EL MONTAJE DE 30 mm
REMOVER ANEL PARA
MONTAGEM DE 30MM

NOT USED ON
22mm MOUNTING
NON UTILISE AVEC
MONTAGE 22 mm
NICHT FÜR 22-mm-
MONTAGE VERWENDET
NON USATO SU
MONTAGGIO A 22 mm
NO SE USA EN
MONTAJES DE 22 mm
NÃO UTILIZADO EM
MONTAGEM DE 22mm

Touch Button and Guard Installation
Montage Du Bouton-Poussoir Et De Sa Protection
Installation der Sensortaste und der Schutzvorrichtung
Installazione del Pulsante Tattile e della Protezione
Instalación de Protección y Boton Tàctil
Interruptor de Contactção e Instalao de Protecção
(Bulletin 800Z)

PN-70760
DIR 10000097363 (Version 01)
Printed in U.S.A

WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before

installing or servicing.

AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur

pour éviter toutes décharges.

WARNUNG: Vor der Installation oder Wartung das Gerät zum Schutz gegen elektrischen

Schlag von der Stromquelle trennen.
AWERTIMENTO: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell 'installazione

o manutenzione.
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de lainstalación o del servicio,

a fin de impedir sacudidas eléctricas.
AVISO: Para evitar o choque eléctrico, desligue da electricidade antes de proceder à

instalação ou à manutenção técnica.

Installation
Montage
Installation
Installazione
Instalación
Instalação

GUARD RATED FOR TYPE 4, 4X, 13; IP66

BAGUE POUR TYPES 4, 4X, 13 ET; IP66

SCHUTZVORRICHTUNG GEEIGNET
FÜR TYPEN 4, 4X, 13; IP66

PROTEZIONE IP66 PER TIPO 4, 4X, 13

GUARDA NOMINAL PARA LOS IP 66 TIPO 4, 4X Y 13

COBERTURA AJUSTADA PARA TIPO 4, 4X, 13; IP66

NOTE: Seal and mounting hardware supplied
with operator.
REMARQUE: Joints et matériel de montage
fournis à l'opérateur.
ANMERKUNG: Sensortaste geliefert mit
Dichtung- und montagematerial.
NOTE:

Guarnizioni e materiali di montaggio

forniti insieme all'operatore.
NOTA: el sello y las piezas de montaje se
proporcionan junto con el operador.
OBSERVAÇÃO: Selo e hardware de montagem
equipado com operador

1 - 4mm (0.04"- 0.16")

22.3mm (0.878") 800Z-G_2_ _
30.5mm (1.200") 800Z-G_3_ _

2.8 Nm (25 LB-IN) 800Z-G_2_ _
3.9 Nm (35 LB-IN) 800Z-G_3_ _

129.3mm

(5.09")

111.9mm

(4.40")

69.8mm

(2.75")

42.3mm

(1.67")

81.6kg (180 lbs) MAX

800Z-G3ALC1