Rockwell Automation 156-B32x3 Two and Three Phase Solid State Contactor Operating Instructions User Manual
Bulletin 156, En g li sh
EN
G
LI
SH
DA
NS
K
DE
UT
SC
H
ES
PA
Ñ
O
L
FR
AN
CA
IS
IT
AL
IA
NO
General Information
Load, current line voltage, surrounding ambient temperature and
load type are crucial factors when using solid state relays. It is nec-
essary to carry out critical analysis of the application and perform
proper calculations when using all Allen-Bradley solid state relay
products.
Voltage transient protection
Ideal protection is achieved through varistors (metal oxide varistors)
mounted across the power terminals. The varistor voltage has to
match the line voltage of the application. Wrong selection can cause
limited protection or hazardous situation on selected models the varistor
is mounted internally.
IMPORTANT
Should you require information about installation, operation or mainte-
nance of the product that is not covered in this instruction document, con-
tact your local Rockwell Automation sales office or Allen-Bradley distribu-
tor. The information in this document is not considered binding on any
product warranty.
WARNING
Hazardous Voltage
Can cause electric shock and burns. Disconnect power before proceeding
with any work on this equipment.
Never touch the terminals of the solid state relay if voltage is present at its
input. The output terminals remain live even in the off-state of the semi-
conductor relay (leakage current, relay breakdown). Heatsink can be hot,
even after removing the power.
Generelle oplysninger
Belastningsstrøm, netspænding, omgivende temperatur og belast-
ningstype er afgørende faktorer ved anvendelse af Solid State
relæer. Ved al anvendelse af solid State relæer fra Allen-Bradley. Er
det nødvendigt at foretage en kritisk analyse af applikationen og at
udføre de nødvendige beregninger.
Spændingstransientbeskyttelse
Den ideelle beskyttelse opnås ved at anvende varistorer (zinkoxid-
varistorer),
der
monteres
hen
over
effekt-halvlederen.
Varistorspændingen skal svare til netspændingen i applikationen.
Forkert valg kan medføre nedsat beskyttelse eller en farlig situation.
VIGTIGT:
Hvis du ønsker oplysninger om installation, drift eller vedligeholdelse af
dette produkt, som ikke er omfattet af denne vejledning, bedes du hen-
vende dig til en af vore forhandlere eller direkte til Rockwell Automation
sales office o Allen-Bradley. Oplysningerne i dette dokument kan ikke
betragtes som bindende i forbindelse med nogen form for produktgaranti.
ADVARSEL
Farlig spænding
Kan forårsage elektriske stød og forbrænding. Afbryd forsyningsspændin-
gen helt, hvis der skal arbejdes på dette udstyr. Berør aldrig terminalerne
på Solid State Relæet,hvis der er forbundetspænding til indgangstermi-
nalerne. Udgangsterminalerne er strømførende,selv om styrespændingen
er afbrudt. (Lækstrøm i udgangstrin eller ved evt.kortslutning i relæet.)
Allgemeine Informationen
Laststrom, Netzspannung, Um-gebungstemperatur und Art der Last
sind
entscheidende
Kriterien
bei
der
Verwendung
von
Halbleiterrelais. Es ist unbedingt erforderlich, eine sorgfältige
Analyse der Anwendung und präzise Berechnungen durchzuführen,
um ein für den Einsatz passendes Gerät aus-wählen zu können.
Überspannungsschutz
Ein idealer Schutz wird durch parallel zum Halbleiter geschaltete
Varistoren (Metalloxid-Varistoren) erzielt. Die Varistoren sind
entsprechend der Netz-spannung der jeweiligen Anwendung
auszulegen. Eine falsche Auswahl kann zu verminderten Überspannungss-
chutz des Halbleiterrelais oder einer Überhitzung des Varistors führen.
WICHTIG
Sollten Sie Informationen zu Einbau, Betrieb und Wartung des Relais
benötigen, die hier nicht beschrieben sind, so wenden Sie sich bitte an
Rockwell Automation sales office oder Allen-Bradley distributor. Mit den
Informationen dieses Beipackzettels ist keine Produktgarantie ver-bunden.
WAARSCHUWING
Gefährliche Spannung, die einen Stromschlag oder Verbrennung verur-
sachen können. Entfernen Sie die Versorgungsspannung bevor Sie an
dem Gerät arbeiten.
Berühren Sie niemals die Anschlussklemmen, wenn die Betriebsspannung
vorhanden sein kann. ie Ausgangsklemmen sind auch bei abgeschaltetem
Halbleiterrelais spannungsführend!
Información general
La corriente de carga, la tensión de línea, la temperatura ambiente y
el tipo de carga son factores importantes cuando se utilizan relés de
estado sólido. Es necesario llevar a cabo un análisis crítico de la
aplicación y realizar cálculos apropiados al utilizar los relés de esta-
do sólido de Allen-Bradley.
Protección contra transitorios de tensión.
La protección óptima se obtiene por medio de va-ristores (varistores
de óxido metálico) montados en paralelo al semiconductor de
potencia. La tensión del varistor tiene que ser ligeramente superior
a la tensión de línea de su aplicación (tensión 400V, tensión del varistor
420V). Una selección equivocada puede limitar la protección o causar una
situación peligrosa.
IMPORTANTE
En caso de necesitar información sobre la instalación, funcionamiento o
mantenimiento del producto que no venga reflejada en el presente docu-
mento consulte con un representante autorizado de Rockwell Automation
o Allen-Bradley. La información de este documento no se considera vin-
culante en ninguna garantía del producto.
ADVERTENCIA
Tensiones peligrosas que pueden provocar descargas eléctricas y que-
maduras. Desconecte siempre la tensión antes de manipular el equipo. No
toque nunca los terminales del relé estático si hay tensión en sus entradas.
Los terminales de salida tienen tensión aunque el semiconductor no esté
funcionando (corriente de fuga, rotura del relé).
Généralités
Le courant de charge, la tension de ligne, la température ambiante
et le type de charge sont tous des facteurs décisifs dans l'utilisation
des relais statiques. Il est nécessaire d'effectuer une analyse critique
de l'application et de réaliser tous les calculs nécessaires pour le
choix des relais Allen-Bradley.
Protection contre les tensions transitoires
La protection idéale est obtenue à l'aide de varistances (varistances
à oxyde métallique) montées à travers le semi conducteur. La ten-
sion de varistance doit correspondre à la tension de ligne de votre
application. Un mauvais choix peut avoir pour résultat une protection lim-
itée ou une situation dangereuse.
IMPORTANT
Pour toute instruction de montage, de fonctionnement ou de maintenance
du relais ne figurant pas dans le présent document, consulter un agent
Rockwell Automation o Allen-Bradley agréé. Les informations figurant
dans ce document ne peuvent être considérées comme étant liées à la
garantie du produit.
ADVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Peut causer des chocs électriques et des brûlures. Débrancher
'alimentation avant d'effectuer toute manipulation sur cet équipement. Ne
jamais toucher les bornes du relais statique si la tension est présente sur
l'entrée. La tension reste présente, même si la commande n'est pas
activée (courant de fuite, relais au repos).
Informazioni Generali
La corrente di carico, la tensione di linea, la temperatura ambiente
ed il tipo di carico sono parametri fondamentali per il funzionamen-
to del relè statico. E' necessario effettuare un'analisi critica dell'ap-
plicazione e calcoli adeguati nell'utilizzo del dispositivo statico Allen-
Bradley
Protezione dai transitori di tensione
La protezione ideale è ottenuta tramite i varistori montati attraverso
il semiconduttore di alimentazione. La tensione del varistore deve
essere proporzionata alla tensione di linea presente nell'appli-
cazione. L'errata selezione del varistore può causare una protezione limi-
tata ed una situazione di pericolo.
IMPORTANTE
Se sono necessarie informazioni riguardanti l'installazione, il funzionamen-
to o la manutenzione del prodotto non contenute all'interno di questo
manuale si consiglia di fare riferimento ad un tecnico della Rockwell
Automation o Allen-Bradley. Le informazioni contenute in questo docu-
mento non modificano in nessun modo gli accordi contrattuali di garanzia.
AVVERTENZA
Tensione elevata può provocare scariche elettriche e bruciature. Togliere
l’alimentazione prima di procedere con qualsiasi intervento sull’apparec-
chiatura. Non toccare i terminali del relay quando i terminali di ingresso
sono in tensione.
I terminali di uscita restano in tensione anche se il relay è in posizione off
(dispersione di corrente, cedimento del relay).
Operating Instructions
Kom godt i gang
Betriebsanleitung
Notice d’utilisation Instrucciones
Istruzioni d’uso
Bulletin 156
Mounting | Montering | Montage | Anschlußbeispiel
Montaggio | Montaje
Two- and Three-Phase
Solid State Contactors
20/ 25/ 32 Amp
Fuse Rating
Short Circuit Protection according to UL508
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
65,000Arms symmetrical amperes, 600 volts maximun when protect-
ed by Class J fuses.
Use fuses only
Maximum allowed ampere rating of fuse 40A.
Sikrings værdi
Kortslutnings beskyttet ihlt. UL508
Passer til forsyning, som ikke kan levere mere end en 65,000Arms sym-
metrisk ampere, 600 volt maximum når beskyttet med sikringer (Class J).
Brug kun sikringer.
Maximum tilladelige sikring 40A.
Auslegung der Sicherung
Kurzschlußschuß nach UL508.
Geeignet für den Einsatz in Schaltanlagen die Abgesichert einen maxi-
malen symmetrischen Strom von 65.000 Aeff
und eine maximale
Spannung von 600 Veff lieferen (Classe J).
Bitte Sicherungen verwenden.
Maximale zulässige Nennspannung der Sicherung ist 40A.
Valor del Fusible
Protección contra cortocircuitos según UL508.
Válido para ser utilizado en un circuito cuya intensidad máxima de corto-
circuito sea 65.000Arms amperios simétricos, 600 V máximo si está pro-
tegido por fusibles (Classe J).
Usar únicamente fusibles.
Máximo valor permitido del fusible 40A.
Type de Fusible
Protection aux court-circuit suivant UL 508.
Adapté pour un circuit ne délivrant pas plus de 65000A efficace, 600volts
maximum avec protection par fusibles (Class J).
N’utiliser que des fusibles.
Intensité maximum du fusible autorisée 40A.
Classe Fusibile
Protezione da cortocircuito secondo la UL508.
Adatto per l'utilizzo su un circuito in grado di condurre non più di
65.000Arms simmetrici, massimo 600 volts quando è protetto da fusibili
(Classe J).
Usare solo fusibili.
Il numero massimo consentito di ampere con fusibile è 40A.
AB_RJ3A(150511).qxp:RJ1A_inst_leaf051207.qxd 5/22/11 11:37 AM Page 1