Programmation, Programming programmierung – Sulky VISION 2 DPB User Manual
Page 21

21
FR
GB
DE
Programmation
Calibrage de la vitesse d’avancement
Sélectionner le menu REG.
a) Capteur de vitesse
• Jalonner 100 mètres.
• Placer le tracteur au premier jalon.
• Sélectionner la fonction
.
• Choisir le type de capteur avec
.
1
er
tracteur - 2
e
tracteur -3
e
tracteur - 4
e
tracteur
• Sélectionner
devant le 1
er
jalon.
• Sélectionner “Calibrage sur 100m”.
• Se placer devant le premier jalon.
• Presser
pour activer.
• Avancer jusqu'au 2
ème
jalon, espacé d'une distance de 100 m.
• Après arrêt au 2ème jalon.
• Presser
pour valider
• Votre calibrage de vitesse est effectué.
Le DPB a calculé un cœfficient propre au tracteur et le garde
en mémoire.
b) Capteur de vitesse GPS
• Capteur à fixer sur le toit de la cabine du tracteur.
Lors de la mise sous tension,
attendre 1 à 2 minutes.
Procéder de la même manière en effectuant un test sur 100 m.
• La valeur d'impulsion/mètre est beaucoup plus faible
qu'avec un capteur de vitesse standard.
R
EMARQUES
:
• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.
• Le cœfficient de vitesse peut être modifié manuellement :
- sélectionner
,
- changer à l’aide du pavé numérique,
- sélectionner
pour sortir.
• Il est impératif d'effectuer le test sur 100 m à la mise en
route du DPB, pour remplacer les valeurs "par défaut" du
boîtier.
A
Programming
Programmierung
A
Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit
Das Menü REG anwählen.
a) Geschwindigkeitssensor
• 100 m markieren.
• Den Schlepper zur ersten Markierung bringen.
• Die Funktion
wählen
• Den Sensortyp mit
wählen.
1. Schlepper - 2. Schlepper 3. Schlepper 4. Schlepper
• Vor der ersten Markierung
wälen.
• „Kalibrieren auf 100 m’ anwählen.
• Sich vor die erste Markierung stellen.
• Zur Aktivierung
drücken.
• Bis zur 2. Markierung fahren, die sich in einem
Abstand von 100 m befindet.
• An der 2. Markierung anhalten. Zur Bestätigung
drücken.
• Das Kalibrieren der Geschwindig keit ist damit
abgeschlossen.
Der DPB hat nun einen auf den Schlepper angepassten
Koeffizienten berechnet und gespeichert.
b) GPS-Geschwindigkeitssensor
• Sensor auf dem Dach der Schlepperkabine
anbringen.
Nach dem Einschalten der Stromzufuhr
1 bis 2 Minuten warten.
Beim Test über 100 m in gleicher Weise vorgehen.
• Der Impulswert/ Meter ist wesentlich geringer als
mit einem gängigen Geschwindigkeitssensor.
A
NMERKUNGEN
:
• Der Geschwindigkeitskoeffizient liegt immer unter 1.
• Er kann manuell verändert werden:
-
wählen,
- Mit Hilfe der Zahlentastatur verändern
- über die Taste
beenden.
• Es ist unbedingt notwendig, bei der Inbetriebnahme
des DPB den Test auf 100 m durchzuführen, damit
die Standardwerte des Computers ersetzt werden.
A
1
2
Forward speed calibration
Select the REG menu.
a) Speed sensor
• Mark out a tramline over 100 metres.
• Position the tractor on the first tramline.
• Select
function.
• Select the sensor type with
.
1st tractor – 2nd tractor – 3rd tractor – 4th tractor
• Select
opposite the first tramline.
• Select “100 m calibration”.
• Position the tractor on the first tramline.
• Press
to activate.
• Move to the second tramline spaced at approx. 100 m.
• After stopping alongside the 2nd tramline, press
to
confirm
• Your forward speed calibration is now complete.
The DPB has calculated a specific coefficient for the tractor and
will save it in the memory.
b) GPS speed sensor
• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.
Wait 1 to 2 minutes after switching on.
Proceed in the same way, performing a test over 100m.
• The pulse/metre value is much lower than with a
standard speed sensor.
N
OTES
:
• The rate coefficient is still below 1.
• The rate coefficient can be modified manually:
- select
,
- change using the numeric keypad,
- select
to exit.
• It is essential to carry out the 100 m test when starting up
the DPB to replace the unit default settings.