beautypg.com

Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Kit Tramline SE User Manual

Page 31

background image

29

FR

GB

DE

Réglages /

Settings

/

Einstellungen

3) Wahl des Nockenrads

Œ Normalrad für Getreide und dicke Körner.

 Feines Särad für kleine Körner.

• Den Splint auf dem Schieber des 1. Gehäuses

rechts nehmen.

- Zur Wahl des Särades:

a . Drücken
b . Drehen

4) Getriebe

• Bei der Abdrehprobe festgelegte Markierung mit

der Rändelschraube

Ž und dem Hebel 

einstellen.

• Die Ablesung erfolgt an der Oberfläche des

Hebels

.

• Jeder Markierungsänderung muß eine

Abdrehkontrolle folgen. Zur Information: 3
Gradeinteilungen der Fein einstellvorrichtung
entsprechen einer Abweichung von ca. 10 kg/ha
bei Getreide.

• Markierung von 0 bis 90.

3) Sélection de l'ergot

Œ Roue standard pour céréales et grosses graines.

 Roue fine pour petites graines.

• Prendre la goupille sur la trappe du 1er boîtier à

droite.

- Pour sélectionner la roue de distribution:

a . Appuyer
b . Tourner

4) Variateur

• Mettre le repère déterminé à l’essai de débit à l’aide

de la molette

Ž, et du levier .

• La lecture se fait au dessus de la partie plane

.

• Chaque changement de repère doit être suivi d’un

contrôle de débit. Pour information, 3 graduations
de vernier correspondent à un écart d’environ 10
Kg/ha avec des céréales.

• Repère de 0 à 90.

3) Selecting the feeding roller

Œ Standard wheel for cereal and large grain.

 Fine wheel for small grain.

• Take hold of the pin on the shutter of the first unit

to the right.

- Take hold of the pin on the shutter of the first

unit to the right.

a . Press
b . Turn

4) Variator

• Using the knob

Ž, and lever , set to the mark

determined during the calibration test.

• Read off above the flat part

.

• Each change to the setting must be followed by a

calibration check. For your information, three
graduations on the adjustment scale correspond
to a deviation of around 10 kg/ha with cereal.

• Scale from 0 to 90.

1

2