Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Kit Tramline SE User Manual
Page 31
29
FR
GB
DE
Réglages /
Settings
/
Einstellungen
3) Wahl des Nockenrads
Normalrad für Getreide und dicke Körner.
Feines Särad für kleine Körner.
• Den Splint auf dem Schieber des 1. Gehäuses
rechts nehmen.
- Zur Wahl des Särades:
a . Drücken
b . Drehen
4) Getriebe
• Bei der Abdrehprobe festgelegte Markierung mit
der Rändelschraube
und dem Hebel
einstellen.
• Die Ablesung erfolgt an der Oberfläche des
Hebels
.
• Jeder Markierungsänderung muß eine
Abdrehkontrolle folgen. Zur Information: 3
Gradeinteilungen der Fein einstellvorrichtung
entsprechen einer Abweichung von ca. 10 kg/ha
bei Getreide.
• Markierung von 0 bis 90.
3) Sélection de l'ergot
Roue standard pour céréales et grosses graines.
Roue fine pour petites graines.
• Prendre la goupille sur la trappe du 1er boîtier à
droite.
- Pour sélectionner la roue de distribution:
a . Appuyer
b . Tourner
4) Variateur
• Mettre le repère déterminé à l’essai de débit à l’aide
de la molette
, et du levier .
• La lecture se fait au dessus de la partie plane
.
• Chaque changement de repère doit être suivi d’un
contrôle de débit. Pour information, 3 graduations
de vernier correspondent à un écart d’environ 10
Kg/ha avec des céréales.
• Repère de 0 à 90.
3) Selecting the feeding roller
Standard wheel for cereal and large grain.
Fine wheel for small grain.
• Take hold of the pin on the shutter of the first unit
to the right.
- Take hold of the pin on the shutter of the first
unit to the right.
a . Press
b . Turn
4) Variator
• Using the knob
, and lever , set to the mark
determined during the calibration test.
• Read off above the flat part
.
• Each change to the setting must be followed by a
calibration check. For your information, three
graduations on the adjustment scale correspond
to a deviation of around 10 kg/ha with cereal.
• Scale from 0 to 90.
1
2