beautypg.com

Mise en route, Start-up, Inbetriebsetzung – Sulky Kit Tramline SE User Manual

Page 27

background image

25

FR

GB

DE

Mise en route /

Start-up

/

Inbetriebsetzung

Montage des Trichters auf dem Discomix

• Der Anbau des Tanks

Œ an das

Bodenbearbeitungsgerät ist durch den Fachhändler
durchzuführen.

• Tank auf den hinteren Teil des

Bodenbearbeitungsgeräts absetzen, auf die
Parallelität der Flansche

 achten.

Die Punkte

Œ,  und Ž müssen mit dem tragenden

Fahrgestell verschraubt werden, dabei auf die
Senkrechtposition des Tanks achten.

Die Montage des Radararmes auf dem Teil

Ž muss

gemacht werden.

Anmerkung
Es ist unbedingt erforderlich, eine Plattform und
Stufen zu realisieren
Für den Tank sind zum Besteigen unbedingt
Treppenstufen und eine Laufplattform anzulegen,
wenn der Tank hoch liegt und sehr tief ist.

Achtung
Die Anpassung des Tanks an ein
Bodenbearbeitungsgerät muss den geltenden EU
Vorschriften entsprechen.

Wenn Anpassungsarbeiten an die Vorschriften
erforderlich sind, müssen diese durch Ihren
Fachhändler durchgeführt werden.

Anbau der Beförderungsrohre

- Beförderungsrohre beidseits in gleichem Abstand

zur Arbeitsbreite des Geräts platzieren.

- Zu enge Winkel und Knicke vermeiden.
- Winkelenge von 40°

Ž nicht überschreiten, so dass

das Saatgut regelmäßig auslaufen kann.

- Beförderungsrohre nicht in die Erdbewegung legen.

Fitting the hopper to the Discomix

• Your dealer must attach the hopper

Œ to the imple

ment.

• Place the hopper on the rear of the implement.

Ensure that the side plates

 are parallel. Points

Œ,  and Ž must be firmly fixed to the supporting
frame. Make sure that the hopper is correctly
aligned.

The wheel arm should be fitted to part

Ž.

Note:
A platform and steps must be fitted
The hopper must include an access deck and steps for
loading if the hopper is too high and deep.

Warning:
Current EC directives must be observed when fitting a
cultivating implement to the hopper.
Your dealer must carry out work required to bring the
equipment into compliance.

Fitting the delivery hoses

- Fit the hoses an equal distance apart across the

implement’s working width.

- Avoid any dogleg bends or sharp corners in the

hose.

- To allow the seed to flow smoothly keep the angle

of the hose at 40°

Ž or less.

- Do not place the hoses in the ground flow.

G

G

G

1

1

H

H

Montage de la trémie sur Discomix

• Le montage de la trémie est à réaliser par votre

revendeur.

• Réaliser le perçage suivant le schéma.
• Poser la trémie sur la partie AR de l’outil, respecter

le parallélisme des flasques, les points

Œ,  et Ž

sont à rendre solidaire sur le chassis porteur,
respecter l’aplomb de la trémie.

Montage du bras de roue à faire sur la pièce

Ž.

Remarque

Il est obligatoire de réaliser une plate-forme et des
marches
d’accès à la trémie pour le chargement, si elle est à
une hauteur et profondeur trop importante.

Attention

L'adaptation de la trémie avec un outil de travail du sol

doit être conforme aux directives CE en vigueur.
Les travaux de mise en conformité doivent être
réalisés par votre revendeur si ils sont nécessaires.

Montage des tuyaux de transport

- Placer les tuyaux à égale distance sur la largeur de

travail de l’outil.

- Eviter les coudes et les angles trop prononcés.
- Ne pas dépasser un angle de 40°

Ž pour avoir un

bon écoulement de la semence.

- Ne pas mettre les tuyaux dans le flux de terre.

H