Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 User Manual
Page 40
39
Einstellung der Spurlockerer
a) Einstellung der Spurlockerer
•
Die Radspurlockerer
lassen sich einstellen:
- in der Breite gemäß Schlepperspur
- in der Höhe gemäß gewünschter Saattiefe
• Außerdem können die Spurlockerer zum Vermeiden von
Verstopfung durch Umdrehen der Befestigungsklammern
versetzt angeordnet werden.
b) Reif
en
•
Reifen 125.25
• Der Reifendruck muß auf 1,5 Bar gehalten werden.
• Die Reifen sind umkehrbar, um somit eine Aussenbreite
von 3m zu erreichen.
• Einstellung des Abstreifbleches
- durch Lösen der Schrauben
das Abstreifblech so
einstellen, daß nur eine minimale Erdschicht auf den
Reifenprofilen zurückbleibt.
GB
A
djusting the track eradicators
a) A
djusting the track eradicators
•
The width of the wheel track eradicators
may be adjus
-
ted according to the tractor track, and their height accor-
ding to the required depth control.
• Furthermore, the eradicators may be staggered by rever-
sing the brackets to avoid clogging.
b) T
yres
•
Tyre 125.25
• The tyre pressure is to be maintained at 1.5 bar.
• The wheels may be reversed to obtain a width of 3m
overall.
• Adjusting the wheel scraper
- Adjust the wheel scraper by loosening the screws
, so
that a minimum amount of earth sticks to the tyre tread.
Réglage des eff
aceurs de traces
a) Réglage des eff
aceurs de traces
•
Les effaceurs de traces
de roues se réglent :
- en largeur suivant la voie des tracteurs.
- en hauteur suivant l'enterrage désiré.
• En outre, les effaceurs peuvent être disposés en quincon-
ce par retournement des chapes pour éviter le bourrage.
b) P
neumatiques
•
Pneumatique 125.25
• La pression de gonflage est à maintenir à 1.5 bar.
• Les roues sont réversibles pour obtenir une largeur hors
tout de 3m.
• Réglage du décrottoir
- en dévissant les vis
, régler le décrottoir de manière à
n'avoir qu'une couche minimum de terre sur les cram-
pons du pneumatique.
Réglages
Settings
Einstellungen
F
D
E
E
E