beautypg.com

Sulky Monorotor R 400 User Manual

Page 15

background image

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

14

La transmission doit être

adaptée aux caractéristiques
du tracteur. Une transmission
trop longue peut engendrer
des dommages à la
transmission elle-même ou au
distributeur lors du réglage
de la machine. Vérifier
régulièrement le bon état des
protecteurs de transmission.
Remplacer immédiatement
les protecteurs dès qu’ils sont
endommagés. Réduire le
régime moteur avant
d’embrayer la prise de force.

The drive assembly should be
adapted to the characteristics
of the tractor. If it is too long,
it may damage the drive
assembly itself or the
spreader when lifting the
machine.
Check regulary that the drive
protectors are in good
condition. Replace damaged
protectors immediately.
Reduce the engine speed
before engaging the power
take-off.

Das Getriebe muß den
technischen Daten des
Schleppers angepaßt werden.
Ein zu langes Getriebe kann
beim Heben der Maschine
Schäden am Getriebe selbst
oder am Streuer verursachen.
Regelmäßig den Zustand der
Getriebeabdeckungen prüfen.
Sie sofort auswechseln, wenn
beschädigt.
Motordrehzahl vor Kuppeln
der Zapfwelle reduzieren.

C

35

°

35°

1

2

2

3