Deckorators Glass Baluster Lighting Kit User Manual
Page 3
Paso 3: acople el canal para cableado.
centre el canal para cableado (t1) en el barandal superior
con el lado plano contra el barandal y fije con los 4
tornillos de acero inoxidable incluidos. Para un sistema de
barandales de 6 pies (1.8 m) de centro a centro, necesitará
3 canales para cableado. (Fig. 3)
step 4: attach bottom connectors.
attach bottom connectors (B1) to bottom rail at marked
locations, using the screws provided. (Fig. 4)
Étape 4 : attachez les raccords inférieurs.
attachez les raccords inférieurs (B1) à la traverse inférieure
aux endroits marqués en utilisant les vis fournies. (Fig. 4)
Paso 4: Fije los conectores inferiores.
Fije los conectores inferiores (B1) al barandal inferior en
las ubicaciones marcadas con los tornillos incluidos. (Fig. 4)
step 5: attach top and bottom rails.
attach top and bottom rails to deck posts using Deckorators
rail connectors (sold separately). the wireway channel on
the top rail should be facing down when installed. Drill
3/8” hole in deck posts in line with bottom edge of top
deck rail for wire. (Fig. 5)
note: When installing lighted glass balusters onto the
Deckorators aluminum railing system, insert a plastic
grommet (sold separately) into each drilled hole in the
aluminum post sleeves.
Étape 5 : attachez les traverses supérieures et inférieures.
attachez les traverses supérieures et inférieures aux
poteaux de la terrasse en utilisant les raccords de traverse
Deckorators (vendus séparément). le chemin de passe-
fils de la traverse supérieure devrait être face vers le bas
après l’installation. Percez un trou de 3/8 po dans les
poteaux de la terrasse en ligne avec le bord inférieur de
la traverse supérieure pour le fil. (Fig. 5)
Remarque : En installant les balustres d’aluminium
éclairés sur le système de rampes d’aluminium
Deckorators, insérez un œillet de plastique (vendu
séparément) dans chaque trou percé dans les manchons
de poteaux d’aluminium.
Paso 5: sujete los barandales superiores e inferiores.
sujete los barandales superiores e inferiores a los postes
de terraza con el uso de los conectores para barandal
Deckorators (se venden por separado). El canal para
cableado en el barandal superior debe estar viendo hacia
abajo al momento de instalarlo. Perfore un orificio de
3/8 pulg. (1 cm) en los postes de terraza, alineados con
el borde inferior del barandal de terraza superior para
permitir el paso del cableado. (Fig. 5)
nota: cuando instale los balaustres iluminados de vidrio
en el sistema de barandales de aluminio Deckorators,
inserte un ojal de plástico (se vende por separado) en
cada orificio que haya perforado en las coberturas para
poste de aluminio.
step 6: Feed wire.
Feed 16 aWG low voltage wire through post and through
top wireway channel.
important – Be sure that wire fits snugly into the narrow-
est portion of the wireway channel. Improper location of
the wire will prevent the pierce connectors from making
electrical contact with the wire. (Fig. 6)
Étape 6 : acheminez le fil.
acheminez le fil basse tension 16 aWG par le poteau et à
travers le chemin de passe-fils supérieur.
important – assurez-vous que le fil s’ajuste bien dans la
section la plus étroite du chemin de passe-fils. un mauvais
emplacement du fil empêchera les raccords de perçage
d’établir un contact électrique avec le fil. (Fig. 6)
Paso 6: introduzca el cableado.
Pase un cable de bajo voltaje de calibre 16 aWG a través
del poste y del canal para cableado superior.
importante: – asegúrese de que el cable entra de
manera ajustada en la porción más angosta del canal para
cableado. si el cable no está en la ubicación correcta, los
conectores de perforación no podrán hacer contacto eléc-
trico con el cable. (Fig. 6)
step 7: attach top Pierce connectors.
secure pierce connectors (t3) to wireway channel at
marked locations by placing the legs of the assembly
around the wireway channel and pressing firmly until the
assembly snaps to the channel. this action pierces the
wire. Be sure that the assembly is in the proper location
prior to snapping to channel. (Fig. 7)
Étape 7 : attachez des raccords de perçage supérieurs.
Fixez les raccords de perçage (t3) au chemin de passe-fils
aux endroits marqués en plaçant les pieds de l’assemblage
autour du chemin de passe-fils et en pressant fermement
jusqu’à ce que l’assemblage s’enclenche dans le chemin.
cette action perce le fil. assurez-vous que l’assemblage est
au bon endroit avant d’enclencher dans le chemin. (Fig. 7)
Paso 7: Fije de conector superior de perforación.
asegure los ensamblajes (t3) en el canal para cableado en
las ubicaciones marcadas. Para esto, coloque las patas del
ensamblaje alrededor del canal para cableado y presione
con fuerza hasta que el ensamblaje quede fijo a presión
en el canal. al hacer esto, perforará el cable. asegúrese de
que el ensamblaje esté en la ubicación adecuada antes de
fijarlo a presión en el canal. (Fig. 7)
step 8: insert balusters.
a. slide the top collar (t2) onto the top of the baluster,
narrow side facing down, and slide down until the
top end of the baluster is exposed. (Fig. 8a)
b. slide the bottom of the baluster into the bottom
connector. (Fig. 8b)
c. Plug the amp connector from the pierce connector
body into the lED assembly (t4).
d. clip the lED assembly to the top edge of baluster
and align the baluster below the lED assembly.
(Fig. 8c)
e. slide the top collar up the baluster until it snaps
onto the Pierce connector. (Fig. 8d)
Étape 8 : insérez les balustres.
a. Glissez le collier supérieur (t2) sur le dessus du
balustre, côté étroit face vers le bas et glissez vers
le bas jusqu’à ce que l’extrémité supérieure du
balustre soit exposée. (Fig. 8a)
b. Glissez le bas du balustre dans le raccord inférieur.
(Fig. 8b)
c. Branchez le raccord d’ampères du corps du raccord
de perçage dans l’assemblage de DEl (t4).
d. Pincez l’assemblage de DEl au bord supérieur du
balustre et alignez le balustre sous l’assemblage de
DEl. (Fig. 8c)
e. Glissez le collier supérieur vers le haut du balustre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le raccord de
perçage. (Fig. 8d)
Paso 8: inserte los balaustres.
a. Deslice el collar superior (t2) en la parte superior
del balaustre, con el lado angosto viendo hacia
abajo, y deslícelo hacia abajo hasta que el extremo
superior del balaustre quede expuesto. (Fig. 8a)
b. Deslice la parte inferior del balaustre en el conector
inferior. (Fig. 8b)
c. Enchufe el conector de amperaje del cuerpo del
conector perforador a la unidad lED.
d. asegure el ensamblaje lED al borde superior
del balaustre y alinee el balaustre debajo del
ensamblaje lED. (Fig. 8c)
e.
Deslice el collar superior hacia arriba por el
balaustre hasta que quede fijo a presión en el
ensamblaje del conector de perforación. (Fig. 8d)
step 9: install wireway covers.
after installing the balusters, measure space between the
top connectors and trim wireway covers (t5) to fit. Insert
the legs of the wireway covers into the wireway channel
and press firmly until cover snaps into place. (Fig. 9)
LtGlassStep5.ai
Drill 3/8"
on Center
Fig. 5
LtGlassStep6.ai
Fig. 6
GlassStep7NonLt.ai
Fig. 7
Étape 9 : installez les couvercles de passe-fils.
après l’installation des balustres, mesurez l’espace entre
les raccords supérieurs et taillez les couvercles de passe-
fils (t5) pour s’ajuster. Insérez les pieds des couvercles
de passe-fils dans le chemin de passe-fils et pressez
fermement jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche en
place. (Fig. 9)
Paso 9: instale las cubiertas del canal para cableado.
Después de instalar los balaustres, mida el espacio entre
los conectores superiores y recorte las cubiertas del canal
para cableado (t5) hasta que ajusten. Inserte las patas
de las cubiertas del canal para cableado en dicho canal
y presione con fuerza hasta que la cubierta quede fija a
presión en su lugar. (Fig. 9)
step 10: complete the installation.
complete the installation by connecting one end of the low
voltage wire to a 12 volt landscape transformer, following
the instructions supplied with the transformer.
Étape 10 : Terminez l’installation.
terminez l’installation en branchant une extrémité du
fil basse tension à un transformateur de paysagisme
de 12 volts en suivant les instructions fournies avec le
transformateur.
Paso 10:complete la instalación.
complete la instalación conectando un extremo del cable
de bajo voltaje a un transformador para ajardinado de
12 voltios (siga las instrucciones que se incluyen en el
transformador).
stair Rail installation:
installation de la rampe d’escalier :
instalación del barandal de escalera:
step 11: Measure and cut.
Follow step 1 and cut top and bottom rails to length, with
proper angle. clamp together and mark top and bottom
rails every 9” on-center. (Fig. 1)
Étape 11 : Mesurez et coupez.
suivez l’étape 1 et coupez les traverses supérieures et
inférieures selon l’angle approprié. Pincez ensemble et
marquez les traverses supérieures et inférieures à tous les
9 po de centre-à-centre. (Fig. 1)
Paso 11: Mida y corte.
siga el Paso 1 y corte los barandales superiores e
inferiores según la longitud requerida, con el ángulo
adecuado. sujételos juntos con las abrazaderas y marque
los barandales superiores e inferiores cada 9 pulg. (22.9
cm) de centro a centro. (Fig. 1)
step 12: attach wireway channel.
center wireway channel on the top rail with flat side again
railing and attach with 4 stainless steel screws provided.
Étape 12 : attachez le chemin de passe-fils.
centrez le chemin de passe-fils sur la traverse supérieure
avec le côté plat contre la rampe et attachez avec les 4 vis
d’acier inoxydable fournies.
Paso 12: acople el canal para cableado.
centre el canal para cableado en el barandal superior con
el lado plano contra el barandal y fije con los 4 tornillos
de acero inoxidable incluidos.
step 13: Follow steps 4 through 10 of line rail
instructions to complete the installation.
Étape 13 : suivez les étapes 4 à 10 des instructions de
la rampe en ligne pour terminer l’installation.
Paso 13: siga los Pasos 4 a 10 en las instrucciones
del barandal en línea para completar la instalación.
Warning – risk of electric shock. Install all luminaries 10
feet or more from a pool, spa, or fountain.
the main low voltage cable is intended for shallow burial
– less than 6 inches (152mm)
thIs DEvIcE Is accEPtED as a
coMPonEnt oF a lanDscaPE lIGhtInG
systEM WhErE thE suItaBIlIty oF thE
coMBInatIon shall BE DEtErMInED By
csa or local InsPEctIon authorItIEs
havInG jurIsDIctIon.
only For usE WIth loW voltaGE
lanDscaPE lIGhtInG PoWEr unIts
WIth a MaxIMuM outPut ratInG oF
12 volts, 156 Watts PEr sEconDary.
outDoor usE only.
avertissement – risque de choc électrique. Installez
tous les luminaires à 3 m (10 pi) ou plus d’une piscine,
d’un spa ou d’une fontaine.
le câble basse tension principal doit être enfoui dans un
endroit à faible profondeur – moins de 152 mm (6 po).
cEt aPParEIl Est accEPté coMME
coMPosant D’un systèME D’éclaIraGE
PaysaGEr lorsquE l’à-ProPos DE la
coMBInaIson sEra DétErMIné Par la
csa ou lEs autorItés D’InsPEctIon
localEs ayant jurIDIctIon Dans cE
cas.
nE DoIt êtrE utIlIséE qu’avEc lEs
unItés D’éclaIraGE PaysaGEr BassE
tEnsIon avEc unE valEur noMInalE
DE sortIE MaxIMuM DE 12 volts, 156
Watts à la sEconDaIrE. résErvé à
l’usaGE ExtérIEur.
advertencia: – riesgo de descarga eléctrica. Instale
todas las luminarias a 10 pies (3 m) o más de una alberca,
spa o fuente.
El cable principal de bajo voltaje está diseñado para ir
enterrado a poca profundidad: menos de 6 pulg. (152
mm)
EstE DIsPosItIvo Está acEPtaDo
coMo coMPonEntE DE un sIstEMa DE
IluMInacIÓn Para ajarDInaDo, PEro
la IDonEIDaD DE la coMBInacIÓn
DEBE DEtErMInarla la csa o
las autorIDaDEs InsPEctoras
coMPEtEntEs a nIvEl local.
sÓlo Para uso con unIDaDEs DE
IluMInacIÓn DE PaIsajEs DE Bajo
voltajE con un GraDo DE salIDa
MáxIMo DE 12 voltIos, 156 vatIos
Por sEcunDarIo. sÓlo Para uso En
ExtErIorEs.
Fig. 4
Fig. 9
LtGlassStep9.ai
LtGlassStep8.ai
a.
b.
d.
c.
e.
Fig. 8
ш
3/8”