Deckorators Frosted Glass Baluster - USING CONNECTORS User Manual
Page 2

in-Line raiLing / garDe-COrPS en Ligne / BaranDaLeS en LÍnea
Stair raiLing / garDe-COrPS D’eSCaLier / BaranDaLeS De eSCaLeraS
The diagrams and instructions in this brochure are for illustration purposes only and are not meant to replace a licensed professional. Any construction or use of the product must be in accordance with all local zoning and/or
building codes. The consumer assumes all risks and liability associated with the construction or use of this product. The consumer or contractor should take all necessary steps to ensure the safety of everyone involved in the
project, including, but not limited to, wearing the appropriate safety equipment. ExCEpT AS COnTAinED in ThE wRiTTEn LimiTED wARRAnTY, ThE wARRAnTOR DOES nOT pROViDE AnY OThER wARRAnTY, EiThER ExpRESS
OR impLiED, AnD ShALL nOT BE LiABLE FOR AnY DAmAGES, inCLUDinG COnSEqUEnTiAL DAmAGES.
Les diagrammes et les instructions dans cette brochure sont à titre indicatif seulement et ne sont pas destinés à remplacer un professionnel agréé. Toute construction ou utilisation du produit doit être en conformité avec tous les codes de
zonage local et/ou de construction. Le consommateur assume tous les risques et responsabilités associés à la construction ou à l’utilisation de ce produit. Le consommateur ou l’entrepreneur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour
assurer la sécurité de tous ceux impliqués dans le projet, y compris, mais sans s’y limiter, le port de matériel de sécurité approprié. SAUF COmmE COnTEnU DAnS LA GARAnTiE LimiTEE ECRiTE, LE GARAnT nE FOURniT AUCUnE AUTRE
GARAnTiE, ExpLiCiTE OU impLiCiTE, ET nE DOiT pAS ETRE TEnU RESpOnSABLE pOUR DES DOmmAGES, Y COmpRiS DES DOmmAGES inDiRECTS.
Los diagramas e instrucciones en este folleto son solo para fines de ilustración y no reemplazan a un profesional autorizado. Cualquier construcción con el, o uso del, producto debe hacerse de acuerdo con todos los códigos locales de
planificación urbana y/o de construcción. El consumidor asume todo riesgo y responsabilidad asociados con la construcción o uso de este producto. El consumidor o contratista debe tomar todos los pasos necesarios para garantizar la
seguridad de todos los involucrados en el proyecto, incluído, pero no limitado el, uso del equipo apropiado de seguridad. ExCEpTO COmO SE inCLUYEn En LA GARAnTÍA LimiTADA ESCRiTA, EL GARAnTE nO OFRECE ninGUnA OTRA
GARAnTÍA, SEA ExpRESA O impLÍCiTA, Y nO SERÁ RESpOnSABLE DE ninGÚn DAÑO, inCLUSO DE DAÑOS COnSiGUiEnTES.
©2011 Universal Forest products, inc. All rights reserved. Deckorators is a registered trademark of Universal Consumer products, inc. in the U.S.
www.deckorators.com
Step 4: Place the bottom rail between the rail posts,
supported by a 3" block (2x4 scrap material works
best). Secure rail to posts using Deckorators rail con-
nectors (sold separately). Insert one Scenic Baluster
into each baluster connector. (Fig. 4)
Étape 4 : Placez le garde-corps inférieur entre les
poteaux du garde-corps, supporté par un bloc de 3
po (des restes de bois de 2x4 fonctionnent le mieux).
Fixez le garde-corps aux poteaux en utilisant les rac-
Step 5: Carefully place top rail over the balusters,
making sure each baluster is seated properly in each
baluster connector. (Fig. 5) Inspect finished railing
for proper baluster spacing and secure top rail to
posts. Attach support blocks to the bottom of the
lower rail an equal distance from each post.
Étape 5 : Placez avec soin le garde-corps supérieur
sur les balustres en vous assurant que chaque balus-
tre est installé correctement dans chaque raccord de
balustre. (Fig. 5) Inspectez le garde-corps fini pour
vous assurer d'avoir un espacement approprié des
balustres et fixez le garde-corps supérieur aux pote-
aux. Installez les blocs de support au bas du garde-
corps inférieur à distance égale de chaque poteau.
Paso 5: Coloque con cuidado el barandal superior
sobre los balaustres, cerciorándose de que cada
balaustre esté bien colocado sobre su conector. (Fig.
5) Inspeccione el barandal terminado para que tenga
el espacio adecuado entre balaustres y asegure el
barandal superior a los postes. Sujete los bloques
de soporte en la base del barandal inferior a una
distancia igual entre cada poste.
cords de traverse Deckorators (vendus séparément).
Insérez un balustre Scenic dans chaque raccord de
balustre. (Fig. 4)
Paso 4: Coloque el barandal inferior entre los postes,
sosteniéndolo con un bloque de 3" (un recorte sobran-
te de 2x4 funciona mejor). Asegure el barandal a los
postes con los conectores de barandal Deckorators
(se venden por separado). Inserte un balaustre Scenic
dentro de cada conector de balaustre. (Fig. 4)
Fig. 4
Fig. 5
Step 6: Follow Step 1 and cut top and bottom rails
to length, with proper angle. Clamp together and
mark top and bottom rails every 9" on-center for
Frontier, or every 7-1/2" on-center for Contour.
Étape 6 : Suivez l'étape 1 et coupez les garde-corps
supérieur et inférieur selon la longueur avec un
angle approprié. Pincez ensemble et marquez les
garde-corps supérieur et inférieur à tous 9 po de
centre-à-centre pour le modèle Frontier, tous les
71/2 po de centre-à-centre pour le modèle Contour.
Paso 6: Siga el Paso 1 y corte los barandales supe-
rior e inferior a la longitud requerida, con el ángulo
adecuado. Sujete con abrazaderas en su lugar a los
barandales superior e inferior y márquelos cada 9"
de centro a centro si son Frontier, o cada 7-1/2" de
centro a centro si son Contour.
Step 8: Attach bottom rail to post. Insert one Scenic
Baluster into each baluster stair connector. Carefully
place top rail over the balusters, and secure top rail
to post. (Fig. 8)
Étape 8 : Installez le garde-corps inférieur au poteau.
Insérez un balustre Scenic dans chaque raccord de
marches de balustre. Placez avec soin le garde-corps
supérieur sur les balustres, et fixez le garde-corps
supérieur au poteau. (Fig. 8)
Paso 8: Sujete el barandal inferior al poste. Inserte
un balaustre Scenic dentro de cada conector de
balaustre para escaleras. Con cuidado coloque el
barandal superior sobre los balaustres y asegúrelo
al poste. (Fig. 8)
provided. (Fig. 7) Scenic baluster stair connectors
work for 35-degree stair angles.
Étape 7 : Les raccords de marches de balustres
Scenic Deckorators (vendus séparément) sont com-
posés de deux parties : le raccord et l'adaptateur.
Pour installer, placez le raccord sur l'adaptateur en
vous assurant que la rainure du raccord correspond
avec les boutons de l'adaptateur. (Fig. 6) Placez un
raccord et un adaptateur sur chaque marque et
attachez au garde-corps utilisant les vis fournies. (Fig.
7) Les raccords de marches de balustres Scenic con-
viennent pour les angles de marches de 35 degrés.
Paso 7: Los conectores de balaustre Deckorators
Scenic para escaleras (se venden por separado)
consisten en dos partes: el conector y el adaptador.
Para instalar, coloque el conector al adaptador,
asegurándose de que la ranura en el conector corre-
sponda con las protuberancias en el adaptador. (Fig.
6) Coloque un conector y adaptador en cada marca
y sujete al barandal utilizando los tornillos que se
proporcionan. (Fig. 7) Los conectores de balaustre
Scenic para escaleras funcionan para ángulos de
escalera de 35°.
Step 7: Deckorators Scenic baluster stair connec-
tors (sold separately) are composed of two parts:
the connector and the adaptor. To install, place the
connector on the adaptor, being sure the groove in
the connector matches up with the knobs on the
adaptor. (Fig. 6) Position one connector and adaptor
on each mark and attach to the rail using the screws
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
6507_2/12