beautypg.com

IDEX Health & Science REGLO--ZS Digital User Manual

Page 31

background image

REGLO-Z /-ZS Digital/ISMATEC SA/29.01.07/CB/GP

31

Bypass-

Justierschraube

Adjusting screw

Vis de réglage

Pumpenkopf-Modelle mit Bypass:
Pump-head models with bypass:
Têtes de pompe avec bypass:

120, 121, 122, 130, 200, 201

Pumpen gegen Druck

Der max. Differenzdruck hängt
vom Modell des verwendeten
Zahnrad-Pumpenkopfes ab (siehe
Seite 46).

Pumpenkopf mit Bypass

Einige Pumpenkopf-Modelle ver-
fügen über einen internen Flüs-
sigkeits-Bypass.

– Bei zu hohem Differenzdruck

hilft das interne Bypass-Ventil,
ein mögliches Auskuppeln des
Antriebsmagnets oder allfälli-
ge Schäden zu verhindern.

– Es ermöglicht das Einstellen ei-

nes max. Differenzdruckes (von
0.7 bar bis zum max. Diffe-
renzdruck, der vom jeweiligen
Pumpenkopf abhängt).

– Es sollte nur aus Sicherheits-

gründen und nicht zur Druck-
regelung eingesetzt werden.

k

Bypass-Betrieb erzeugt einen
Temperaturanstieg, was zum
Anschwellen der PTFE-Zahn-
räder führt.

Ausschalten der Pumpe

Beim Anhalten des Pumpen-

antriebes ist ein Rücklaufen der
Flüssigkeit möglich, falls auf der
Auslass-Seite kein Rückschlag-
ventil montiert ist! (Siehe Seite 22)

Wird die Pumpe über längere Zeit
nicht eingesetzt, empfiehlt es sich
unbedingt, den Pumpenkopf
gründlich zu spülen.

Pumping against pressure

The max. differential pressure
depends on the mounted pump-
head model (see page 46).

Pump-head with bypass

Some gear pump-head models
have an internal fluid bypass.

– A fluid bypass valve helps pro-

tect against decoupling and
damage from high pressure
build-up.

– It allows adjustment of the

max. differential pressure
(from 0.7 bar up to the max.
pressure valid for the individual
pump-head).

– It should only be used for safe-

ty reasons and not for pressure
control.

k

Bypass conditions create a
temperature rise causing swel-
ling in PTFE gears.

Before switching the pump off

If no non-return valve is

mounted on the discharge side of
the pump, a siphoning may occur
at the moment the pump drive is
stopped! (See page 22)

If the pump will not be used for
some time, it is strongly recom-
mended to thoroughly rinse the
pump-head.

Pompage contre pression

La pression différentielle maximale
dépend du modèle de tête de
pompe utilisé (voir page 46).

Tête de pompe avec bypass

Certains modèles de têtes de
pompe ont un bypass interne
pour liquides.

– En cas de pression différentielle

trop élevée, la soupape de déri-
vation interne permet d’éviter le
débrayage éventuel de l’aimant
moteur ou d’autres dommages.

– Elle permet le réglage d’une

pression différentielle maxima-
le (de 0.7 bar jusqu’à la pres-
sion différentielle maximale
dépendant de chaque tête de
pompe individuelle).

– Elle ne devrait être utilisée que

pour des raisons de sécurité et
non pas pour le réglage de la
pression.

k

Le recours à la soupape de
dérivation provoque une aug-
mentation de la température
et par conséquent un accrois-
sement de volume des roues
dentées PTFE.

Avant d‘éteindre la pompe

Lorsque l’on éteint la pompe,

il est possible que le liquide pom-
pé reflue si le côté de sortie n’est
pas équipé d’une vanne anti-re-
tour! (cf page 22)

Si la pompe n’est pas utilisée
pendant un certain temps, il est
vivement recommandé de rincer
abondamment la tête de pompe.

This manual is related to the following products: