beautypg.com

Always there to help you – Philips Microchaîne User Manual

Page 7

background image

BTM2280

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido

RO Manual de utilizare pe scurt
RU Краткое руководство

пользователя

BTM2280

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Wall Mounting

Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

2

DC IN

Specifications are subject to change without notice

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

BTM2280_12_SUM_V1.0

2

PL

Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać wszystkie dołączone

informacje dotyczące bezpieczeństwa.

PT

Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o

acompanham.

RO

Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate

împreună cu acesta.

RU

Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми

прилагаемыми инструкциями по безопасности.

PL

Tryb gotowości Eco Power Tryb włączenia

Tryb gotowości

Tryb włączenia Tryb gotowości Eco Power

Tryb gotowości

Uwaga: Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut, następuje automatyczne

przełączenie w normalny tryb gotowości.

Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości przez 15 minut,
następuje automatyczne przełączenie w tryb gotowości Eco Power.

PT

Modo de poupança de energia ON

Modo de espera

ON Modo de poupança de energia

Modo de espera

Nota: Depois deste produto permanecer inactivo durante 15 minutos, muda

automaticamente para o modo de espera normal.

Depois deste produto permanecer no modo de espera normal durante 15
minutos, muda automaticamente para o modo de poupança de energia.

RO

Mod standby Eco PORNIT

Mod standby

PORNIT Mod standby Eco

Mod standby

Notă: După ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute, acesta va comuta

automat la modul standby normal.

După ce acest produs rămâne în modul standby normal timp de 15 minute,
acesta va comuta automat la modul standby Eco.

RU

Режим ожидания Eco Power ON (Вкл.)

Режим ожидания

ON (Вкл.) Режим ожидания Eco Power

Режим ожидания

Примечание. Если устройство не используется в течение 15 минут, оно

автоматически переключается в обычный режим ожидания.

Если устройство находится в обычном режиме ожидания в

течение 15 минут, оно автоматически переключается в режим
ожидания Eco Power.

3

Naciśnij przycisk + VOL -lub

/

, aby ustawić godzinę, a następnie

naciśnij przycisk CLOCK.

4

Naciśnij przycisk + VOL - lub

/

, aby ustawić minutę, a następnie

naciśnij przycisk CLOCK.

»

Zostanie wyświetlony ustawiony czas.

PT

1

No modo de espera, mantenha CLOCK premido para entrar no modo de

definição do relógio.

»

É apresentado

ou

.

2

Prima + VOL - ou

/

para seleccionar um formato da hora (

ou

) e, em seguida, prima CLOCK.

3

Prima + VOL -ou

/

para definir as horas e, em seguida, prima

CLOCK.

4

Prima + VOL - ou

/

para definir os minutos e, em seguida, prima

CLOCK.

»

É apresentado o relógio definido.

RO

1

În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK pentru a accesa modul

de setare a ceasului.

»

sau

este afişat.

2

Apăsaţi + VOL - sau

/

pentru a selecta formatul orei (

sau

) şi apoi apăsaţi CLOCK.

3

Apăsaţi + VOL -sau

/

pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.

4

Apăsaţi + VOL - sau

/

pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi

CLOCK.

»

Este afişată ora setată.

RU

1

В режиме ожидания: для входа в режим установки часов нажмите и

удерживайте кнопку CLOCK.

»

Отобразится

или

.

2

Нажмите + VOL - или

/

для выбора формата времени (

или

), а затем нажмите CLOCK.

3

Нажмите + VOL -или

/

, чтобы установить значение часа, а

затем нажмите CLOCK.

4

Нажмите + VOL - или

/

, чтобы установить значение минут, а

затем нажмите CLOCK.

»

На экране отобразится установленное время.

PL

1

Aby przejść do trybu nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i

przytrzymaj przycisk CLOCK.

»

Zostanie wyświetlony symbol

lub

.

2

Naciśnij przycisk + VOL - lub

/

, aby wybrać format godziny

(

lub

), a następnie naciśnij przycisk CLOCK.

PL

Dostrajanie stacji radiowej FM

Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym sygnale, naciśnij i

przytrzymaj przycisk

/

, aż zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.

Aby dostroić stację na określonej częstotliwości, naciśnij kilkakrotnie przycisk

/

, aż zostanie wyświetlona żądana częstotliwość.

PT

Sintonizar uma estação de rádio FM

Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou seguinte,

mantenha

/

premido até a frequência começar a mudar.

Para sintonizar uma estação numa frequência específica, prima

/

repetidamente até a respectiva frequência ser apresentada.

RO

Comutare la un post de radio FM

Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior sau următor, apăsaţi şi

menţineţi apăsat

/

până când frecvenţa începe să se schimbe.

Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, apăsaţi în mod repetat

/

până la afişarea frecvenţei.

RU

Настройка радиостанции FM

Чтобы перейти к предыдущей или следующей станции с сильным

сигналом, нажмите и удерживайте кнопку

/

до тех пор, пока

частота не начнет меняться.

Чтобы настроить станцию на определенной частоте, последовательно

нажимайте

/

до тех пор, пока не отобразится нужная частота.

PL

Automatyczne zapisywanie stacji radiowych

1

Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się zmieniać wskazania

częstotliwości.

2

Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby dostroić jedną z nich.

Uwaga: W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji radiowych.

PT

Memorizar estações de rádio automaticamente

1

Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.

2

Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem memorizadas, prima

/ para sintonizar uma delas.

Nota: Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações de rádio.

RO

Stocarea automată a posturilor de radio

1

Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se schimbe.

2

După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a comuta la

unul dintre ele.

Notă: Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.

PL

Ręczne zapisywanie stacji radiowych

1

Dostrój stację radiową.

2

Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć programowanie.

3

Za pomocą przycisków / nadaj tej stacji numer od 1 do 20, a następnie

naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.

4

Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.

5

Za pomocą przycisków / dostrój zapisaną stację radiową.

Uwaga: Można zaprogramować odtwarzanie maksimum 20 stacji radiowych.

Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz inną stację z jej numerem.

PT

Memorizar estações de rádio manualmente

1

Sintonizar uma estação de rádio.

2

Prima PROG para activar a programação.

3

Prima / para atribuir um número de sequência de 1 a 20 a esta estação

de rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar.

4

Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.

5

Prima / para sintonizar uma estação de rádio memorizada.

Nota: Pode programar um máximo de 20 estações pré-programadas.

Para substituir uma estação de rádio programada, memorize outra estação
no seu número de sequência.

RO

Stocarea manuală a posturilor de radio

1

Comutare la un post de radio.

2

Apăsaţi PROG pentru a activa programarea.

3

Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1 la 20 pentru

acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru a confirma.

4

Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.

5

Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de radio memorat.

Notă: Puteţi programa maxim 20 de posturi de radio presetate.

Pentru a suprascrie un post de radio programat, memoraţi un alt post cu
numărul secvenţei sale.

RU

Сохранение радиостанций вручную

1

Настройтесь на радиостанцию.

2

С помощью кнопки PROG включите режим программирования.

3

Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для радиостанции

последовательный номер от 1 до 20, затем нажмите кнопку PROG для

подтверждения.

4

Для программирования других радиостанций повторите шаги 1–3.

5

Нажмите / для выбора сохраненной радиостанции.

Примечание: Можно запрограммировать до 20 радиостанций.

Для смены запрограммированной радиостанции сохраните под
ее номером другую станцию.

RU

Автоматический поиск и сохранение радиостанций

1

Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не начнет

меняться.

2

Когда доступные радиостанции будут сохранены, нажмите / , чтобы

выбрать одну из них.

Примечание: На устройстве можно сохранить до 20 радиостанций.

PL

Przyciski

Funkcje

VOL +/-

Zwiększanie lub

zmniejszanie

głośności.

MUTE

Wyciszanie głośników

lub przywracanie

dźwięku.

SOUND

Wybór

zaprogramowanej

korekcji dźwięku.

PT

Botões

Funções

VOL +/-

Aumentar ou

diminuir o volume.

MUTE

Cortar o som

dos altifalantes ou

cancelar o corte de

som.

SOUND

Seleccionar uma

predefinição do

equalizador de som.

RO

Butoane

Funcţii

VOL +/-

Măriţi sau micşoraţi

volumul.

MUTE

Dezactivaţi sunetul

boxelor sau restabiliţi

sonorul acestora.

SOUND

Selectaţi un egalizator

de sunet presetat.

RU

Кнопки

Функции

VOL +/-

Увеличение и

уменьшение

громкости.

MUTE

Включение/

выключение звука

АС.

SOUND

Выбор

предустановки

эквалайзера.

PL

1

Naciśnij przycisk lub SOURCE, aby przełączyć źródło na

.

2

W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia.

3

Na liście urządzeń wybierz Philips BTM2280. Jeśli będzie wymagane hasło,
wpisz 0000.

Wskaźnik Bluetooth
Wskaźnik Bluetooth obok wyświetlacza wskazuje stan połączenia Bluetooth.
Wskaźnik Bluetooth

Połączenie Bluetooth

Miga na niebiesko

Łączenie lub oczekiwania na połączenie

Świeci niebieskim światłem

Połączono

Sterowanie
Przyciski

Funkcje
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie

odtwarzania.

/

Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego

utworu.
Zatrzymywanie odtwarzania.

Aby podłączyć inne urządzenie Bluetooth, najpierw odłącz bieżące urządzenie.

Aby usunąć historię parowania, w trybie Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przez
8

sekund przycisk na pilocie zdalnego sterowania.

PT

1

Prima ou SOURCE para mudar a fonte para

.

2

No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure dispositivos.

3

Na lista de dispositivos, seleccione PHILIPS BTM2280. Se for necessária uma
palavra-passe, introduza 0000.

Indicador do Bluetooth
O indicador Bluetooth ao lado do visor indica o estado da ligação Bluetooth.
Indicador do Bluetooth

Ligação Bluetooth

Azul intermitente

A ligar ou a aguardar a ligação

Aceso continuamente

a azul

Ligado

AUDIO

IN

www.philips.com/welcome

Register your product and get support at

Always there to help you

RU

1

Нажмите или SOURCE, чтобы выбрать источник

.

2

Включите Bluetooth на вашем устройстве и выполните поиск устройств.

3

В списке устройств выберите PHILIPS BTM2280. При необходимости
введите пароль «0000».

Индикатор Bluetooth
Индикатор Bluetooth рядом с дисплеем указывает на состояние Bluetooth-
подключения.
Индикатор Bluetooth

Подключение с помощью Bluetooth

Мигает синим

Подключение или ожидание подключения

Горит синим

Подключено

Управление
Кнопки

Функции
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.

/

Нажмите для перехода к предыдущей или

следующей дорожке.
Остановка воспроизведения.

Перед подключением другого Bluetooth-устройства отключите текущее
подключенное устройство.

Чтобы очистить историю сопряжений, в режиме Bluetooth нажмите и
удерживайте кнопку

на пульте ДУ в течение 8 секунд.

Controlo
Botões

Funções
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.

/

Premir para avançar para a faixa anterior ou seguinte.
Parar a reprodução.

Para ligar outro dispositivo Bluetooth, primeiro desligue o dispositivo actual.

Para limpar o histórico de emparelhamento, mantenha

premido no

telecomando durante 8 segundos no modo Bluetooth.

RO

1

Apăsaţi sau SOURCE pentru a comuta sursa la

.

2

Pe dispozitivul dvs. Bluetooth, activaţi Bluetooth şi căutaţi dispozitive.

3

În lista de dispozitive, selectaţi PHILIPS BTM2280. Dacă este necesară o
parolă, introduceţi 0000.

Indicator Bluetooth
Indicatorul Bluetooth de lângă afişaj indică starea conexiunii Bluetooth.
Indicator Bluetooth

Conexiune Bluetooth

Albastru intermitent

Se conectează sau aşteaptă conectarea

Albastru continuu

Conectat

Control
Butoane

Funcţii
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.

/

Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau

următoare.
Opriţi redarea.

Pentru a conecta un alt dispozitiv Bluetooth, mai întâi deconectaţi
dispozitivului curent.

Pentru a şterge istoricul sincronizării, apăsaţi şi menţineţi apăsat

pe

telecomandă timp de 8 secunde în modul Bluetooth.

BTM2280_12_Short User Manual_V1.0.indd 7

8/16/2013 9:55:16 AM